Herunterladen: AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER RX-7022RSL

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO RECEPTOR DE CONTROL DE AUDIO/VÍDEO RICEVITORE DI CONTROLLO AUDIO/VIDEO RX-7022RSL A/V CONTROL RECEIVER CATV/DBS VCR TV AUDIO DVD DVD MULTI CD FM/AM TV/DBS VCR TAPE/CDR PHONO BASS TREBLE − + − + SURROUND SURROUND ANALOG/DIGITAL SLEEP ON/OFF MODE INPUT BASS BOOST EFFECT – CENTER + 123MENU SOUND TEST – REAR•L + RX-7022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER456ENTER DIMMER – REAR•R + FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE DIMMER PTY SE...
Autor Insearruckin Upload-Datum 31.07.19
Downloads: 313 Abrufe 3426

Dokumentinhalt

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO RECEPTOR DE CONTROL DE AUDIO/VÍDEO RICEVITORE DI CONTROLLO AUDIO/VIDEO RX-7022RSL

A/V CONTROL RECEIVER CATV/DBS VCR TV AUDIO DVD DVD MULTI CD FM/AM TV/DBS VCR TAPE/CDR PHONO BASS TREBLE − + − + SURROUND SURROUND ANALOG/DIGITAL SLEEP ON/OFF MODE INPUT BASS BOOST EFFECT – CENTER + 123

MENU

SOUND TEST – REAR•L + RX-7022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER456

ENTER

DIMMER – REAR•R + FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE DIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE 7/P89COMPULINK STANDBY Remote MUTING – SUB WOOFER +

MEMORY

10 0 +10 MASTER VOLUME RETURN FM MODE 100+ STANDBY/ON CATV/DBS

CONTROL

+ + + CH TV VOL VOLUME TV/VIDEO − − − INPUTSURROUND ON/OFF ANALOG/DIGITAL BASS BOOST ADJUST SETTING DVD MULTI DVD VCR TV SOUND/DBS TA/NEWS/INFO INPUT ATT + SOURCE NAME

CONTROL

TUNING /REW FF/ SURROUND MODE SPEAKERS ON/OFF DOWN UP − 1 2 CD TAPE/CDR PHONO FM/AM REC ( PTY – PTY SEARCH – PTY 9 PAUSE SOURCE NAME

PHONES

DISPLAY CONTROL

MODE

RM-SRX7022R REMOTE CONTROL

INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING For Customer Use: KÄYTTÖOHJE Enter below the Model No. and Serial INSTRUKTIONSBOG No. which are located either on the rear, BEDIENUNGSANLEITUNG bottom or side of the cabinet. Retain this MANUEL D’INSTRUCTIONS information for future reference. MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI Model No. Serial No. LVT0852-009A

[EN] RX-7022RSL[EN]_COVER 1 02.3.5, 7:21 PM,

Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/ Advarsler, forsigtighedsregler og andet/Warnung, Achtung und sostige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos,

precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare Att observera — Nätströmsknapp ( ) Attention — Commutateur ! Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la styras med fjärrkontrollen. ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé. Huomautus — -näppäin! Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke Precaución –– Interruptor ! seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen ( ) Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación asennoissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä. totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor , la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente. Forsigtig — STRØMAFBRYDER! ( ) Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med / Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen. Attenzione –– L’interruttore ! Strømtilførslen kan fjernbetjenes. Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica Achtung — -Schalter! principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden. ATT OBSERVERA HUOMAUTUS För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.: Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara: 1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje. 1. Älä avaa ruuveja tai koteloa. 2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt. 2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan. FÖRSIKTIGHET MUISTUTUS! • Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. • Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.) ut.) • Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia • Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på kynttilöitä. apparaten. • Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. • Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för lakeja on noudatettava ehdottomasti. begagnade batterier måste följas noga. • Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden • Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita. exempelvis en vas.

G-1

RX-7022RSL[EN]SAFETY_f 1 02.2.12, 2:12 PM, FORSIGTIG PRECAUCIÓN For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.: Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.: 1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet. 1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja. 2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt. 2. No exponga este aparato a la lluviaoala humedad. FORSIGTIG PRECAUCION • Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. • No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con muligvis ikke kunne komme ud). un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor). • Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på • No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como apparatet. velas encendidas. • Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los • Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konse- problemas ambientales y observe estrictamente los reglamen- kvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale be- tos o las leyes locales sobre disposición de las pilas. stemmelser nøje skal overholdes. • No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o • Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, como floreros, encima del aparato. f.eks. vaser, oven på apparatet. ACHTUNG ATTENZIONE Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc... 1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und 1. Non togliere viti, coperchi o la scatola. nicht das Gehäuse öffnen. 2. Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità. 2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen. ACHTUNG AVVERTENZA • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. • Evitare di ostruire le apertureoifori di ventilazione con giornali, (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire. oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze • Non collocare fiamme libere (es. candele accese) nicht abgeführt werden.) sull’apparecchio. • Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise • Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, angezündete Kerzen, auf das Gerät. attenendosi ai regolamenti locali in materia. • Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den • Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden. liquidi (vasi etc.). • Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden. Per I’ltalia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”

ATTENTION

Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.: 1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil. 2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.

ATTENTION

• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.) • Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil. • Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles. • N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.

G-2

RX-7022RSL[EN]SAFETY_f 2 02.2.12, 2:12 PM

Italiano Español Français Deutsch Dansk Suomi Svenska

, Att observera: Ordentlig ventilation Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador: stød og brand samt beskadigelse undgås: Framsidan: Öppet utrymme utan hinder. Forsiden: Åbent sted uden forhindringer. Sidorna: Inga hinder inom 10 cm från sidorna. Sider: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne. Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan. Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden. Baksidan: Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan. Bagsiden: Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden. Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta. Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade. Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren). Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på illustrationen. Huomautus: Riittävä ilmanvaihto Achtung: Angemessene Ventilation Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta: Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Edessä: Esteetön avoin tila Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Sivuilla: 10 cm avoin tila sivuista Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Päällä: 10 cm avoin tila laitteen pinnasta Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Takana: 15 cm avoin tila laitteen takaseinästä Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Pohjassa: Esteetön tasainen pinta Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten. Minst 15cm avstånd Yli 15 cm avoin tila Afstand på 15 cm eller mere Abstand von 15 cm oder mehr RX-7022RSL Vägg eller hinder Seinä tai este Framsida Væg eller forhindringer Edessä Wand oder Hindernisse Forside Vorderseite Stativhöjd: minst 15cm Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän Standhøjde de 15 cm eller mere Standhöhe 15 cm oder mehr Golv Lattia Gulv Boden

G-3

RX-7022RSL[EN]SAFETY_f 3 02.2.12, 2:12 PM, Attention: Ventilation Correcte Attenzione: Problemi di Ventilazione Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants danni, installarla nel modo seguente. Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Davanti: Nessun ostacolo, spazio libero Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Lati: Nessun ostacolo per almeno 10 cm Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Sopra: Nessun ostacolo per almeno 10 cm Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Retro: Nessun ostacolo per almeno 15 cm Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur Fondo: Libero ed in piano une surface plate. Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria. Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré. Precaución: Ventilación Adecuada Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el aparato contra daños. Ubique el aparato de la siguiente manera: Frente: Espacio abierto sin obstrucciones Lados: 10 cm sin obstrucciones a los lados Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie nivelada Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se Dégagement de 15 cm ou plus Espacio de 15 cm o más 15 cm di distanza o più RX-7022RSL Mur, ou obstruction Pared u obstrucciones Avant Parete o ostacol Frente Davanti Hauteur du socle: 15 cm ou plus Allura del soporte 15 cm o más Altezza del tavolino 15 cm p plù Plancher Piso Pavimento

G-4

RX-7022RSL[EN]SAFETY_f 4 02.2.12, 2:12 PM

Italiano Español Français Deutsch Dansk Suomi Svenska

,

Inhalt

Regler und Tasten ... 2 Erste Schritte ... 3 Vor der Installation ... 3 Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile ... 3 Einlegen von Batterien in die Fernbedienung ... 3 Anschließen der UKW- und MW-/LW-Antenne ... 4 Anschließen der Lautsprecher ... 5 Anschließen von Audio-/Videokomponenten ... 6 Anschließen des Netzkabels ... 9 Grundbetrieb... 10 Einschalten der Stromversorgung ... 10 Auswählen der Wiedergabesignalquelle ... 10 Einstellen der Lautstärke ... 11 Aktivieren der Frontlautsprecher ... 11 Zuhören nur mit Kopfhörern ... 12 Vorübergehendes Stummschalten—Stummschaltfunktion ... 12 Ändern der Helligkeit des Displays ... 12 Ausschalten der Stromversorgung mit Hilfe der Einschlafschaltuhr ... 12 Grundinstellungen... 14 Einstellen des Digitaleingangs (DIGITAL IN) ... 14 Wählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus ... 15 Eingeben von Lautsprecher-informationen ... 16 Klangeinstellungen... 19 Dämpfen des Eingangssignals ... 19 Einstellen der Balance der Frontlautsprecher ... 19 Einstellung des Klangs ... 20 Einstellen des Subwoofer-Pegels ... 20 Verstärken der Baßfrequenzen ... 20 Tunerbedienung ... 21 Manuelles Abstimmen von Sendern ... 21 Verwenden des Senderspeichers ... 21 Wählen des UKW-Empfangsbetriebs ... 22 Verwenden des RDS (Radiodatensystems) beim Empfang von UKW-Sendern ... 23 Suchen einer Sendung nach PTY-Codes ... 23 Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung ... 25 Erzeugen realistischer Klangfelder ... 26 Informationen über Beziehungen zwischen Lautsprecheraufstellung und Surround-Modi ... 28 Verwenden von Dolby Pro Logic II, Dolby Digital und DTS Digital Surround ... 29 Verwenden der DAP-Modi und des All Channel Stereo-Modus ... 31 Verwenden des DVD MULTI- Wiedergabebetriebs ... 32 Aktivieren des DVD MULTI-Wiedergabebetriebs ... 32 Fernbedienungssystem COMPU LINK... 33 Bedienen von JVC-Audio-/ Videokomponenten ... 34 Bedienen der Audiokomponenten ... 34 Bedienen der Videokomponenten ... 36 Bedienen der Videokomponenten anderer Hersteller ... 37 Fehlerbeseitigung ... 40 Technische Daten ... 41 Dieses Symbol zeigt an, daß NUR die Fernbedienung für den beschriebenen Bedienungsvorgang verwendet werden kann. Dieses Symbol zeigt an, daß die Fernbedienung Remote NICHT für den beschriebenen Bedienungsvorgang NOT verwendet werden kann. Verwenden Sie die Tasten auf der Frontplatte. GE01-09.RX-7022RSL[EN]f.pm5 1 02.3.7, 5:25 PM,

Regler und Tasten Frontplatte

123456789pqRX-7022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE DIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE STANDBY ANALOG SPK12BASS BOOST TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP DIGITAL AUTOLCRPRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE INPUT ATT RDS TA NEWS INFO VOLUME MEMORY LINEAR PCM S.WFR LFE DIGITAL LS S RS STANDBY/ON CH- MASTER VOLUME SURROUND ON/OFF INPUT ANALOG/DIGITAL BASS BOOST ADJUST SETTING DVD MULTI DVD VCR TV SOUND/DBS INPUT ATT SOURCE NAME

CONTROL

SURROUND MODE SPEAKERS ON/OFF DOWN UP12CD TAPE/CDR PHONO FM/AM SOURCE NAME

PHONES

wertyuio; asd

Weitere Einzelheiten finden Sie auf den Seiten, die in Klammern stehen. Fernbedienung Frontplatte Fernbedienung

1 Taste STANDBY/ON und 1 Display-Fenster

Anzeigelampe STANDBY (10) a: Fernbedienungsmodusanzeiger

A/V CONTROL RECEIVER 2 Tasten FM/AM TUNING 5/∞ (21) b: Signalübertragungsanzeiger 3 Tasten FM/AM PRESET 5/∞ (21, 22) Leuchtet auf, wenn dasb4Taste FM MODE (22) Fernbedienungssignal gesendet wirda 5 Taste MEMORY (21, 22) 2 Ein-/Aus-Schalter (10, 36 – 39) 6 Display (10) CATV/DBS , VCR , TV , 7 Fernbedienungssensor (3) AUDIO 2 CATV/DBS VCR TV AUDIO 8 Taste DIMMER (12) 3 Tasten zum Auswählen der Signalquelle DVD DVD MULTI CD FM/AM 9 Taste PTY SEARCH (24) (10, 11, 15, 21, 22, 32, 34 – 39) * 3 p Taste TA/NEWS/INFO (25) DVD, DVD MULTI, CD, FM/AM,TV/DBS VCR TAPE/CDR PHONO q Taste DISPLAY MODE (23) TV/DBS, VCR, TAPE/CDR, PHONO BASS TREBLE 4 − + − + y w Buchse PHONES (12) 4 Tasten BASS +/– (20) SURROUND SURROUND ANALOG/DIGITAL SLEEP e Taste SURROUND ON/OFF (28, 30, 31) 5 Taste SURROUND ON/OFF (28, 29, 31) 5 ON/OFF MODE INPUTurTaste SURROUND MODE (28, 30, 31) 6 Taste SURROUND MODE (28, 29, 31) 6 BASS BOOST EFFECT – CENTER + i t • Taste INPUT ANALOG/DIGITAL (15) 7 Taste BASS BOOST (20) 1237MENU • Taste INPUT ATT (19) 8 Taste SOUND (20, 30, 31, 32) * SOUND TEST – REAR • L + 456y• Taste SPEAKERS ON/OFF 1 (11, 12) 9 Taste DIMMER (12)8 ENTER DIMMER • Taste SPEAKERS ON/OFF 2 (11, 12) p Taste MUTING (12)– REAR • R + 9 7/P89ouTaste BASS BOOST (20) q Taste CATV/DBS CONTROL (37) * MUTING – SUB WOOFER + i Tasten SOURCE NAME (11) w Taste TV/VIDEO (36, 37) p 10 0 +10 RETURN FM MODE 100+ o Tasten zum Auswählen der Signalquelle e Tasten CH (kanal) +/– (36 – 38) CATV/DBS ; CONTROL (10, 11, 15, 21, 22, 32) r Tasten TUNING +/– (21) q + + + DVD MULTI, DVD, VCR, t Taste REC PAUSE (35, 36, 38) CH TV VOL VOLUME w TV/VIDEO a − − − TV SOUND/DBS, CD, TAPE/CDR, y Tasten TREBLE +/– (20)

PHONO, FM/AM u Taste SLEEP (12)

e TA/NEWS/INFO+ ; Taste ADJUST (19, 20, 30 – 32) i Taste ANALOG/DIGITAL INPUT (15) r TUNING /REW FF/ a Tasten CONTROL UP5/DOWN∞ o • Zifferntasten zum Wählen von − s (14, 16 – 20, 24, 30 – 32) gespeicherten Kanälen (22) REC ( PTY – PTY SEARCH – PTY 9 PAUSE s Taste SETTING (14, 16 – 18) • Zifferntasten zur Klangeinstellung (20, 30 – 32) tddRegler MASTER VOLUME (11) • Zifferntasten zum Betrieb der Audio-/ DISPLAY CONTROL MODE Videokomponenten (35 – 39) ; Tasten TV VOL (lautstärk) +/– (36, 37) a Tasten VOLUME +/– (11) RM-SRX7022R REMOTE CONTROL s • Betriebstasten für Audio-/Videokomponenten (35, 36, 38, 39) • RDS-Betriebstasten (23 – 25)

PTY SEARCH, PTY +/–, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE

d Taste CONTROL (34 – 36) * * Wenn Sie eine dieser Tasten drücken, wird der Fernbedienungsmodus im Display angezeigt. Tasten auf der Fernbedienung Fernbedienungs-Betriebsmodus Tasten auf der Fernbedienung Fernbedienungs-Betriebsmodus

FM/AM TUNER TV/DBS TV CD CD VCR VCR PHONO PHONO CATV/DBS CONTROL DBS TAPE/CDR TAPE CONTROL VCR oder TAPE DVD DVD oder CDDSC DVD MULTI DVD SOUND SOUND

GE01-09.RX-7022RSL[EN]f.pm5 2 02.3.7, 5:25 PM,

Erste Schritte Vor der Installation Einlegen von Batterien in die Fernbedienung

Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen • Führen Sie KEINERLEI Metallobjekte in das Gerät ein. Ehe Sie die Fernbedienung verwenden können, müssen Sie die • Bauen Sie das Gerät NICHT auseinander, drehen Sie keine beiden mitgelieferten Batterien einlegen. Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen oder • Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie direkt auf Gehäuseteile ab. den Fernbedienungssensor des Geräts. • Setzen Sie das Gerät WEDER Regen NOCH Feuchtigkeit aus. 1 Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf Aufstellungsort der Rückseite der Fernbedienung ab. • Stellen Sie das Gerät an einem ebenen Ort auf, der vor Feuchtigkeit geschützt ist. • Die Temperatur in Gerätenähe muß zwischen –5˚C und 35˚C liegen. • Sorgen Sie für eine gute Belüftung um das Gerät. Durch eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die das Gerät beschädigen kann. Umgang mit dem Receiver • Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen an. • Ziehen Sie NICHT am Netzkabel, um das Kabel aus der Netzsteckdose abzuziehen. Wenn Sie das Kabel aus der Steckdose 2 Legen Sie die Batterien ein. ziehen, umfassen Sie stets den Stecker, um das Kabel nicht zu • Achten Sie darauf, die richtige Polarität einzuhalten: (+) an (+) beschädigen. und (–) an (–). • Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Anschluß- und Antennenkabeln. Das Netzkabel verursacht möglicherweise Rauschen oder Bildstörungen. Es wird empfohlen, ein Koaxialantennenkabel zu verwenden, da es über eine gute Abschirmung gegenüber Störungen verfügt. • Wenn die Stromversorgung ausfällt oder das Netzkabel abgezogen wird, werden die gespeicherten Daten, z. B. UKW- oder MW-/LW-Sender und Klangeinstellungen, nach ein paar Tagen gelöscht.

Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile

Überprüfen Sie, ob die folgenden Gegenstände alle vorhanden sind. 3 Bringen Sie die Abdeckung wieder an. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der mitgelieferten Teile an. • Fernbedienung (1) • Batterien (2) • MW-/LW-Rahmenantenne (1) • UKW-Antenne (1) Sollten einzelne Gegenstände fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Wenn die Reichweite oder die Funktion der Fernbedienung nachläßt, tauschen Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei Trockenzellenbatterien des Typs R6P(SUM-3)/AA(15F). ACHTUNG: Halten Sie sich an folgende Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, daß die Batterien auslaufen oder rissig werden: • Legen Sie die Batterien entsprechend der richtigen Polarität in die Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–). • Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Batterien, die nur ähnlich aussehen, können andere Spannungswerte aufweisen. • Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus. • Setzen Sie die Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus. GE01-09.RX-7022RSL[EN]f.pm5 3 02.3.7, 5:25 PM,

Anschließen der UKW- und MW-/LW-Antenne MW-/LW-Rahmenantenne

(gehört zum

Lieferumfang) UKW-Außenantennen (gehört nicht zum Lieferumfang) Wenn der UKW-Empfang schlecht ist, schließen Sie die UKW- Außenantenne an. M 75FL5OAXIA oder 7C FM ALCOAXI UKW- Standardaußenantenne Mitgelieferte (IEC oder DIN45325) ANTENNA UKW-Antenne (gehört nicht zum

FM 75 Lieferumfang)

COAXIAL UKW-Antenne (gehört

zum Lieferumfang)

Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne

horizontal.

Stecken Sie die Zungen des AM Rahmens in die Schlitze des LOOP Sockels, um die MW-/LW- Rahmenantenne zu montieren. AMEXT Wenn der MW-/LW-Empfang schlecht ist,

schließen Sie einen für die Außenmontage geeigneten Einzeldraht mit

Vinylummantelung an (gehört nicht zum Lieferumfang).

123

NCE

2 + MPED

A

RIRTI6PEN OU

V FRO N

RS EAK ER1TOPAS AKE : SP : 8O 32

DO

N E - N E SPE ION D - UT26RRIQ + CAU OR :1

HAZ

A ECTL112

ND HOC

KCE– 1 AO G: S DE

CH

NIN UE REA

R

R S WA : RI SQ R NA PEA

KE S

AVI EN5SANT FM7L

OAX

IA + C TER

CEN

KER SPE A LEF T GHT

-4 + RI

LIN K

) ITO R –

MP

U RO ONHMTCO NC OU T(SY LEF

HT

D M AM R

IG

DV AOOP EX IT –

L

ITAL ) PHO

NO

G D UDIOTDI (DVALEF OUTC) ANC

E

E : D

GHT

(R N PE RI VC R IOMDCA UT ER

I

C IN ) SPE AK6TLAY 1 ) T FR ON TER ( CD OU ) CE

N

AL 2 ( C(RE E

DIG

IT TAP DR UB DB

S

/CSRIN OFE LE FT O ) ID

E

AY) WO S-VL3( TV (PL

REA R DIG ITA

T IDE

O

OU HT V

REC

) RIG ( CDR ) ( CR IDE

O

4VV

Anschluß der MW-/LW-Antenne IGITAL IN ERD AL PLAY) OOF DIGIT ( UBWBY S OUT DOL

/ PC

M

IN LEF

T TS

/ DLV

DIG

ITA T

OUN

D HT S RI G DIOS U /DB A

Schließen Sie die mitgelieferte MW-/LW-Rahmenantenne an die AL/PCMIGIT D S DOL

BY /DT AL O

UT IGITD Anschlüsse AM LOOP an. Drehen Sie die Rahmenantenne, bis der Empfang am besten ist.

• Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Draht mit

Vinylummantelung als Außenantenne (gehört nicht zum Lieferumfang) an den Anschluß AM EXT an. (Lassen Sie die MW-/LW-Rahmenantenne weiterhin angeschlossen). Anschluß der UKW-Antenne

Hinweise:

Schließen Sie als vorübergehende Maßnahme die mitgelieferte UKW-Antenne an den Anschluß FM 75 Ω COAXIAL an. • Wenn die MW-/LW-Rahmenantenne mit Vinyl

ummantelt ist, entfernen Sie einen Teil der

Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne horizontal.

Vinylummantelung, während Sie sie entsprechend • Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKW- der Darstellung in der rechten Abbildung verdrillen.

Außenantenne an (IEC oder DIN45325) (gehört nicht zum • Vergewissern Sie sich, daß die Antennenleiter nicht Lieferumfang). Bevor Sie ein 75 Ω-Koaxialkabel (mit mit anderen Anschlüssen, Anschlußkabeln und Standardstecker) anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte Netzkabeln in Berührung kommen. Anderenfalls UKW-Antenne ab. könnte der Empfang beeinträchtigt werden.

GE01-09.RX-7022RSL[EN]f.pm5 4 02.3.7, 5:25 PM,

Erste Schritte

Die ursprünglichen Einstellungen lauten „NO“ für den Anschlußdiagramm Subwoofer, „LARGE“ für die Frontlautsprecher und „SMALL“ für den Mittenlautsprecher sowie die hinteren Lautsprecher. Um den bestmöglichen Klang zu erzielen, FRONT ändern Sie die Einstellungen für Subwoofer und Lautsprecher nach den tatsächlich vorhandenen Bedingungen. SPEAKERS

Anschließen der Lautsprecher Lautsprecheraufstellung FRONT

1 SPEAKERS 2 + + Mitten- lautsprecher – – Linker Front- Rechter Front- lautsprecher Subwoofer lautsprecher RIGHT LEFT RX-7022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE DIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE

COMPULINK

STANDBY Remote

MEMORY

MASTER VOLUMEDIGITALSURROUND

INPUT

SURROUND ON/OFF ANALOG/DIGITAL BASS BOOST ADJUST SETTING RIGHT LEFT DVD MULTI DVD VCR TV SOUND/DBS INPUT ATT SOURCE NAME

CONTROL

SURROUND MODE SPEAKERS ON/OFF DOWN UP12CD TAPE/CDR PHONO FM/AM SOURCE NAME

PHONES FRONT

Linker hinterer Rechter hinterer SPEAKERS Lautsprecher Lautsprecher Nachdem Sie die Frontlautsprecher, den Mittenlautsprecher, die hinteren Lautsprecher und/oder einen Subwoofer angeschlossen Anschließen von Lautsprechern an die Anschlüsse haben, müssen Sie die entsprechenden Lautsprecherinformationen FRONT SPEAKERS 1 eingeben, um den bestmöglichen Surround-Effekt zu erzielen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seiten 16 bis 18. 1234111ACHTUNG: Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der SPEAKER IMPEDANCE (lautsprecherimpedanz), die an den RI R RG IG IH GT H HT T Lautsprecheranschlüssen angegeben ist. LE L LF E ET F FT T

Anschließen der Frontlautsprecher

Sie können zwei Frontlautsprecherpaare (ein Paar an die Klemmen Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf der Rückseite FRONT SPEAKERS 1 und ein weiteres Paar an die Klemmen des Receivers mit den Klemmen (+) und (–) der jeweiligen Lautsprecher. FRONT SPEAKERS 2 anschließen). 1 Isolieren Sie die beiden Enden des

Informationen über die Lautsprecherimpedanz Lautsprechersignalkabels ab (gehört nicht zum

Die erforderliche Lautsprecherimpedanz der Frontlautsprecher Lieferumfang). ändert sich in Abhängigkeit davon, ob sowohl das FRONT 2 Drehen Sie den Anschlußknopf entgegen dem SPEAKERS 1 als auch das FRONT SPEAKERS 2 oder nur Uhrzeigersinn. eines der beiden möglichen Paare betrieben wird. 3 Führen Sie das Lautsprechersignalkabel ein. FALL 1 Es wird nur ein Frontlautsprecherpaar verwendet 4 Drehen Sie den Anschlußknopf im Uhrzeigersinn fest. Front- Front- lautsprecher lautsprecher Anschließen von Lautsprechern an die Anschlüsse11FRONT SPEAKERS2123Verwenden Sie Frontlautsprecher mit einer Impedanz von8Ω– 16 Ω. 2 FALL 2 Es werden zwei Frontlautsprecherpaare verwendet Front- Front- lautsprecher lautsprecher22Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf der Rückseite Front- Front- des Receivers mit den Klemmen (+) und (–) der jeweiligen Lautsprecher. lautsprecher lautsprecher 1 Isolieren Sie die beiden Enden des11Lautsprecherkabel ab. 2 Öffnen Sie die Lautsprecherklemme (1), und führen Sie anschließend das Lautsprecherkabel Verwenden Sie Frontlautsprecher mit einer Impedanz von 16 Ω – 32 Ω. ein (2). 5 3 Schließen Sie die Lautsprecherklemme. GE01-09.RX-7022RSL[EN]f.pm5 5 02.3.7, 5:26 PM,

Anschließen des hinteren Lautsprecherpaars Anschließen von Audio-/Videokomponenten

und des Mittenlautsprechers Schließen Sie anschließend mit Hilfe der Kabel die hinteren Vor dem Anschluß die Stromversorgung zu allen Komponenten Lautsprecher an die Klemmen REAR SPEAKERS und den unterbrechen. Mittenlautspecher an die Klemmen CENTER SPEAKER an. Sie können folgende Audio-/Videokomponenten an diesen Receiver anschließen. In den Bedienungsanleitungen der Komponenten, die zum Mittenlautsprecher Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende Informationen.

Audiokomponenten Videokomponenten

• Plattenspieler • Videorecorder CENTER REAR SPEAKER SPEAKERS • CD-Spieler* • Fernsehgerät* Linker Rechter + • Cassettendeck oder DBS-Tuner* hinterer hinterer oder CD-Recorder* • DVD-Spieler* Lautsprecher Lautsprecher * Sie können diese Komponenten mit Hilfe der Verfahren anschließen, die unter „Analoge Anschlüsse“ (weiter unten) oder – „Digitale Anschlüsse“ (siehe Seite 9) beschrieben werden. RIGHT LEFT Analoge Anschlüsse

Anschlieflen von Audiokomponenten

Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang). 1234Schlieflen Sie den weiflen Stecker an die linke Audiobuchse und den111roten Stecker an die rechte Audiobuchse an. ACHTUNG: RIG RH IG

RI

T HT GHT LE LE L Wenn Sie ein Gerät zur Klangverbesserung, wie z. B. einen Equalizer,FT FT EFT zwischen die Quellenkomponenten und diesen Receiver schalten, klingt die Wiedergabe über diesen Receiver möglicherweise verzerrt. Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf der Rückseite des Receivers mit den Klemmen (+) und (–) der jeweiligen Lautsprecher. 1 Isolieren Sie die beiden Enden des Plattenspieler

Lautsprechersignalkabels ab (gehört nicht zum Wenn Ihr Plattenspieler mit einem Lieferumfang). Erdkabel ausgestattet ist, müssen

2 Drehen Sie den Anschlußknopf entgegen dem Sie dieses Kabel an den AM LOOP

Uhrzeigersinn. (H) auf der Rückseite anschließen.

3 Führen Sie das Lautsprechersignalkabel ein. 4 Drehen Sie den Anschlußknopf im Uhrzeigersinn fest. Plattenspieler

Anschließen des Subwoofers PHONO

Durch den Anschluß eines Subwoofers können Sie den Baß verstärken oder die LFE-Originalsignale von Digitalaufnahmen wiedergeben. Zum Audio- CD ausgang AUDIO OUT (REC) RIGHT LEFT TAPE

CDR

FRONT IN Aktiver Subwoofer (PLAY)

DVD

SUB CENTER Beispiel: Dieser Anschluss ist für OUT(REC) WOOFER Plattenspieler mit einem VCR REAR INMM-Tonkopf (Moving (PLAY) RIGHT LEFT Magnet) gedacht. TV

SOUND DBS

RIGHT LEFT SUBWOOFER AUDIO

OUT

Hinweis: Verwenden Sie ein (gehört nicht zum Lieferumfang) Kabel mit Alle Plattenspieler mit Tonabnehmersystemen, die über einen Cinchsteckern, um die Eingangsbuchse eines aktiven Subwoofers geringen Ausgangssignalpegel verfügen, wie z. B. ein mit der Buchse SUBWOOFER OUT auf der Rückseite des elektrodynamisches Tonabnehmersystem (Moving Coil-System), Receivers zu verbinden. müssen über einen im Handel erhältlichen Vorverstärker oder • In der Bedienungsanleitung des Subwoofers, die zum Aufwärtstransformator an den Receiver angeschlossen werden. Bei Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende Informationen. direktem Anschluß an den Receiver erzielen Sie möglicherweise nur eine unzureichende Lautstärke. Da Baßfrequenzen nicht gerichtet abgestrahlt werden, können Sie den Subwoofer an einem beliebigen Ort aufstellen. In den meisten Fällen wird er gegenüber dem Hörplatz aufgestellt. GE01-09.RX-7022RSL[EN]f.pm5 6 02.3.7, 5:26 PM,

Erste Schritte Anschließen von Videokomponenten

CD-Spieler Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang).

PHONO

CD-Spieler Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse, den CD roten Stecker an die rechte Audiobuchse und den gelben Stecker an die Videobuchse an.

OUT

(REC) TAPE Wenn Ihre Videokomponenten über S-Videoanschlüsse Zum Audioausgang CDRIN (Y/C-Auftrennung) verfügen, schließen Sie die Komponenten mit (PLAY) S-Videokabeln an (gehören nicht zum Lieferumfang). Wenn Sie diese

OUT

(REC) Videokomponenten über den S-Videoeingang/-ausgang anschließen, VCR erzielen Sie eine bessere Bildqualität bei Wiedergabe und Aufnahme.

IN

(PLAY)

TV

SOUND WICHTIG:

DBS

RIGHT LEFT Dieser Receiver ist sowohl mit FBAS- als auch S-Videoeingängen/- AUDIO ausgängen ausgerüstet, an die Videokomponenten angeschlossen werden können. Sie brauchen nicht den FBAS- und den S-Videoanschluß vorzunehmen. Denken Sie jedoch daran, daß die Videosignale des FBAS- Cassettendeck oder CD-Recorder Videoanschlusses nur über den FBAS-Videoausgang ausgegeben werden, während die Signale des S-Videoeingangs nur über den S-Videoausgang ausgegeben werden. Zum Zum Wenn also eine Videoaufnahmekomponente und eineCassettendeck Videowiedergabekomponente über verschiedene Videoanschlüsse Audioeingang Audioausgang an den Receiver angeschlossen wurden, können Sie das Bild der Videowiedergabekomponente nicht mit der Videoaufnahmekomponente aufzeichnen. Wenn darüber hinaus Fernsehgerät und Videowiedergabekomponente über verschiedene

PHONO

Videoanschlüsse an den Receiver angeschlossen sind, können Sie CD das Bild der Videowiedergabekomponente nicht über das Fernsehgerät wiedergeben.

OUT

(REC)

TAPE CDR IN

(PLAY) OUT Videorecorder (REC)

VCR

IN S-VHS (oder VHS-) (PLAY) Videorecorder TVCDSOUND A

DBS

RIGHT LEFT AUDIOBEFZum PHONOZum Audioeingang CD-Recorder Audioausgang CD

MONITOR

OUT AUDIO OUT (REC) Hinweis: TAPE RIGHT LEFT CDR IN FRONT DVD Sie können entweder ein Cassettendeck oder einen CD-Recorder an (PLAY) DVD die Buchsen TAPE/CDR anschließen. Wenn Sie einen CD-Recorder OUT(REC) SUB CENTER OUT WOOFER (REC) an die Buchsen TAPE/CDR anschließen, schalten Sie den Namen der VCR VCR

REAR

Signalquelle, die im Display angezeigt wird, wenn eine Signalquelle IN IN (PLAY) (PLAY) ausgewählt wird. Auf Seite 11 finden Sie hierzu weitere Informationen. RIGHT LEFT

TV

SOUND DBS

DBS

Ihre Audiokomponenten verfügen über einen COMPU LINK- RIGHT LEFT SUBWOOFER VIDEO VIDEO S-VIDEO AUDIO OUT Anschluß Auf Seite 33 finden Sie ausführliche Informationen über den Anschluß und das Fernsteuerungssystem COMPU LINK. Å Zum linken/rechten Audioausgangskanal ı Zum linken/rechten Audioeingangskanal Ç Zum FBAS-Ausgang Î Zum S-Videoausgang ‰ Zum S-Videoeingang Ï Zum FBAS-Eingang GE01-09.RX-7022RSL[EN]f.pm5 7 02.3.7, 5:26 PM,

Fernsehgerät und/oder DBS-tuner DVD-Spieler

• Anschließen eines DVD-Spielers über Stereoausgangsbuchsen:

PHONO DVD-Spieler CD

MONITOR DVD OUT AUDIO OUT (REC) C TAPE RIGHT LEFT B CDR A IN FRONT (PLAY) DVD

DVD

OUT SUB CENTER (REC) OUTWOOFER (REC) VCR REAR VCR IN IN (PLAY) RIGHT LEFT (PLAY)

TV

SOUND DBS MONITOR DBS OUT

AUDIO

RIGHT LEFT SUBWOOFER VIDEO VIDEO S-VIDEO AUDIO OUT RIGHT LEFT FRONT DVD

DVD

SUB CENTER OUT(REC)

WOOFER VCR B REAR IN Fernsehgeräts (PLAY)RIGHT LEFT DBS A C SUBWOOFER VIDEO VIDEO S-VIDEO OUT Å Zum Audioausgang Å Zum linken/rechten Front Audioausgangskanal

ı Zum FBAS-Eingang ı Zum FBAS-Ausgang

Ç Zum S-Videoeingang Ç Zum S-Videoausgang

• Anschließen eines DVD-Spielers über die analogen diskreten PHONO Ausgangsbuchsen (5,1-Kanal-Wiedergabe):

CD MONITOR OUT

OUT DVD-Spieler (REC) AUDIO A TAPE RIGHT LEFT CDR DVD IN DVDFRONT (PLAY) DVDEF

OUT

OUT SUB (REC) CENTER (REC) WOOFER VCRBCD

VCR

REAR IN IN (PLAY) (PLAY) RIGHT LEFT TV DBS

SOUND DBS

VIDEO VIDEO S-VIDEO RIGHT LEFT SUBWOOFER AUDIO OUT

MONITOR OUT AUDIO

RIGHT LEFT FRONT DVD

A DBS-Tuner B DVD

SUB CENTER OUT(REC) DBS WOOFER

C VCRREAR IN

(PLAY) RIGHT LEFT

DBS

SUBWOOFER VIDEO VIDEO S-VIDEOÅ Zum Audioausgang OUT ı Zum FBAS-Ausgang

Ç Zum S-Videoausgang Å Zum linken/rechten hinteren Audioausgangskanal

ı Zum Audioausgang des Subwoofers

Ç Zum linken/rechten Front Audioausgangskanal Hinweis: Î Zum Audioausgang des Mittenkanals Wenn Sie einen DBS-Tuner an die Buchsen TV SOUND/DBS ‰ Zum FBAS-Ausgang

anschließen, ändern Sie den Namen der Signalquelle, die im Display Ï Zum S-Videoausgang angezeigt wird, wenn eine Signalquelle gewählt wird, auf „DBS“.

Weitere Informationen hierzu finden Sie auf Seite 11.

GE01-09.RX-7022RSL[EN]f.pm5 8 02.3.7, 5:26 PM,

Erste Schritte Digitale Anschlüsse Hinweise:

Dieser Receiver ist mit vier Eingängen DIGITAL IN—einem digitalen • Vor der Auslieferung ab Werk wurden die Anschlüsse DIGITAL IN Koaxialeingang und drei digitalen Lichtwellenleitereingängen, und so eingestellt, daß folgende Komponenten an sie angeschlossen einem Ausgang DIGITAL OUT ausgerüstet. werden können: Sie können unter anderem die folgenden digitalen Geräte anschließen — : – DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-Spieler – DIGITAL 2 (optisch): Für CD-Spieler • DBS-Tuner, – DIGITAL 3 (optisch): Für einen digitalen TV-Tuner • Digitaler TV-Tuner, – DIGITAL 4 (optisch): Für CD-Recorder • DVD-Spieler, • Wenn Sie den CD-Spieler oder CD-Recorder mit Hilfe des • CD-Spieler, und Fernbedienungssystems COMPU LINK bedienen wollen, schließen • CD-Recorder. Sie die Zielkomponente auch so an, wie es unter „Analoge Anschlüsse“ beschrieben wird (siehe Seite 7). WICHTIG: • Wenn Sie einen DVD-Spieler, einen digitalen TV-Tuner oder einen DBS-Tuner an einen digitale Buchse anschließen, müssen Sie das Digitaler Ausgang jeweilige Gerät auch an die Videobuchse auf der Rückseite des Über diesen Anschluss können eingehende Dolby Digital-, Linear Geräts anschließen. Ohne Anschluß an die Videobuchse kann kein PCM- und DTS-Signale ausgegeben werden. Bild angezeigt werden. • Nach dem Anschluß der obigen Komponenten an die Buchsen CD-Recorder usw. DIGITAL IN, stellen Sie ggf. folgendes richtig ein: – Geben Sie die Einstellungen Eingänge (DIGITAL IN) richtig ein. Einzelheiten finden Sie unter „Einstellen des Digitaleingangs (DIGITAL IN)“ auf Seite 14. – Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsbetrieb. Einzelheiten finden Sie unter „Wählen des analogen oder digitalen Digitales Optischkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) zur Eingangsmodus“ auf Seite 15. Verbindung von digitalen optischen Anschlüssen Digitaleingangs Digitale TV DBS-Tuner Wenn das digitale Aufnahmegerät, DBS z.B. ein CD-Recorder, mit einem digitalen Eingang ausgestattet ist DVD-Spieler und dieser Eingang mit dem Ausgang DIGITAL OUT verbunden DVD wird, können Digital-Digital- DOLBY DIGITAL/PCM Aufnahmen durchgeführt werden. /DTS DIGITAL OUT CD-Spieler CD-Recorder

Anschließen des Netzkabels

Digitales Koaxialkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) zur Verbindung von digitalen Koaxialanschlüssen Ehe Sie den Receiver an eine Netzsteckdose anschließen, vergewissern Sie sich, daß Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben. Digitales Optischkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose. zur Verbindung von digitalen optischen Anschlüssen Achten Sie darauf, daß das Netzkabel nicht mit den Anschlußkabeln und dem Antennenkabel in Berührung kommt. Wir empfehlen Ihnen, ein Koaxialkabel zu verwenden, um die Antenne Wenn die Komponente über einen anzuschließen, da es gut gegen Störungen abgeschirmt ist. koaxialen Digitalausgang verfügt, schließen Sie sie an die Buchse ACHTUNG: DIGITAL 1 (DVD) mit Hilfe eines • Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen. koaxialen Digitalkabels an (gehört nicht DIGITAL 1 • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Receiver vom Netz zu zum Lieferumfang). (DVD) trennen. Wenn Sie den Receiver vom Netz abtrennen wollen, Wenn die Komponente über einen halten Sie stets den Stecker selbst, und drücken Sie beim Abziehen optischen Digitalausgang verfügt, gegen die Steckdose, um das Kabel nicht zu beschädigen. schließen Sie sie an die Buchse DIGITAL 2 ( CD ) DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV) oder DIGITAL 4 (CDR) mit Hilfe eines optischen Digitalkabels an (gehört nicht DIGITAL 3 ( TV ) zum Lieferumfang). Ehe Sie ein optisches DIGITAL 4 (CDR) Digitalkabel anschließen, DOLBY DIGITAL/PCM /DTS ziehen Sie den Schutzstecker ab. DIGITAL IN GE01-09.RX-7022RSL[EN]f.pm5 9 02.3.7, 5:26 PM,

Grundbetrieb Frontplatte Fernbedienung Anzeigelampe STANDBY Display DIMMER

A/V CONTROL RECEIVER RX-7022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE DIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE ANALOG SPK12BASS BOOST TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEPSTANDBY DIGITAL AUTOLCRPRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE INPUT ATT RDS TA NEWS INFO VOLUME MEMORY S.WFR LFE Tasten zum CATV/DBS VCR TV AUDIOLINEAR PCM DIGITAL LS S RS AUDIO MASTER VOLUME CH- Auswählen DVD DVD MULTISTANDBY/ON CD FM/AM TV/DBS VCR TAPE/CDR PHONO der BASS TREBLE INPUT − + − +SURROUND ON/OFF ANALOG/DIGITAL BASS BOOST ADJUST SETTING SURROUND SURROUND ANALOG/DIGITAL SLEEP DVD MULTI DVD VCR TV SOUND/DBS INPUT ATT Signalquelle ON/OFF MODE INPUT SLEEP BASS BOOST EFFECT – CENTER + SOURCE NAME123CONTROL MENU SURROUND MODE SPEAKERS ON/OFF DOWN UP SOUND TEST – REAR • L + 1 2 CD TAPE/CDR PHONO FM/AM456

DIMMER ENTERDIMMER – REAR • R +

SOURCE NAME 7/P89MUTING – SUB WOOFER + PHONES MUTING 10 0 +10RETURN FM MODE 100+ CATV/DBS

CONTROL

+ + + CH TV VOL VOLUME VOLUME TV/VIDEO − − − TA/NEWS/INFO + +/– TUNING /REW FF/

Buchse SPEAKERS Tasten zum SOURCE MASTER −REC ( PTY – PTY SEARCH – PTY 9 PAUSE PHONES ON/OFF Auswählen NAME VOLUME DISPLAY CONTROLMODE STANDBY/ON der RM-SRX7022R REMOTE CONTROLSignalquelle Einschalten der Stromversorgung Auswählen der Wiedergabesignalquelle Drücken Sie STANDBY/ON (oder AUDIO auf der Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen. Der Fernbedienung). Name der ausgewählten Signalquelle wird im Display angezeigt.

STANDBY DVD DVD MULTI CD FM/AMDVD MULTI AUDIO DVD VCR TV SOUND/DBS SOURCE NAME TV/DBS VCR TAPE/CDR PHONO STANDBY/ON CD TAPE/CDR PHONO FM/AM SOURCE NAME

Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung Auf der Frontplatte Die Anzeigelampe STANDBY schaltet sich aus. Der Name der Auf der Fernbedienung

aktuellen Signalquelle (oder Sendefrequenz) wird im Display DVD MULTI : Hiermit wählen Sie den DVD-Spieler als angezeigt. Signalquelle, um mit dem DVD-Spieler eine digitale

Videodisc im analogen diskreten Wiedergabebetrieb Der Name der aktuellen Signalquelle wird angezeigt

(5,1-Kanal-Wiedergabe) wiederzugeben.

Auf Seite 32 finden Sie Informationen über die DVD

ANALOG SPK1LCRVOLUME S.WFR LFE MULTI-Wiedergabe. LS S RS CH- DVD : Hiermit wählen Sie den DVD-Spieler als

Signalquelle. Der eingestellte Lautstärkepegel wird hier angezeigt VCR : Hiermit wählen Sie den VCR als Signalquelle. TV SOUND/DBS

: Die TV-Tonwiedergabe (oder der DBS-Tuner)

So schalten Sie die Stromversorgung aus (Bereitschaftsmodus) wird aktiviert. Drücken Sie STANDBY/ON erneut (oder CD * : Hiermit wählen Sie den CD-Spieler als STANDBY AUDIO auf der Fernbedienung). Signalquelle. Die Anzeigelampe STANDBY schaltet sich ein. TAPE/CDR * : Hiermit wählen Sie das Cassettendeck (oder den

STANDBY/ON

CD-Recorder) als Signalquelle. PHONO * : Hiermit wählen Sie den Plattenspieler als Signalquelle. Hinweis: FM/AM * : Hiermit wählen Sie eine UKW- oder MW-/LW- Im Bereitschaftsmodus wird eine geringe Strommenge verbraucht. Sendung als Signalquelle. Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten möchten, • Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt

müssen Sie das Netzkabel abziehen. das Band zwischen UKW und MW/LW.

Hinweise:

• Ändern Sie den Quellennamen, der auf dem Display erscheint, wenn Sie einen CD-Recorder (an die Buchsen TAPE/CDR) oder einen DBS-Tuner (an die Buchsen TV SOUND/DBS) anschließen.

Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der Bezeichnung

der Signalquelle“ auf Seite 11. • Wenn Sie ein digitales Gerät an die digitalen Anschlüsse (siehe

Seite 9) angeschlossen haben, müssen die den digitalen Eingangsmodus wählen (siehe Seite 15).

• Wenn Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen, die weiter oben mit einem Stern (*) gekennzeichnet sind, auf der Fernbedienung drücken, wird der Receiver automatisch eingeschaltet. GE10-25.RX-7022RSL[EN]f.pm5 10 02.3.7, 5:26 PM,

Grundbetrieb Ändern der Bezeichnung der Einstellen der Lautstärke Signalquelle RemoteNOT

Wenn Sie einen CD-Recorder an die Buchsen Auf der Frontplatte: MASTER VOLUME TAPE/CDR oder einen DBS-Tuner an die Buchsen TV SOUND/DBS Um die Lautstärke anzuheben, drehen auf der Rückseite angeschlossen haben, ändern Sie den im Display Sie den Regler MASTER VOLUME im angezeigten Namen der Signalquelle. Uhrzeigersinn. Um die Lautstärke abzusenken, drehen

Ändern der Quellennamens von „TAPE“ auf „CDR“: Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn.

1 Drücken Sie TAPE/CDR (SOURCE Auf der Fernbedienung:TAPE/CDR

NAME), um „TAPE“ als Signalquelle SOURCE NAME Um die Lautstärke anzuheben, drücken Sie +

auszuwählen. VOLUME +. VOLUME Um die Lautstärke abzusenken, drücken Sie − 2 Halten Sie SOURCE NAME (TAPE/ TAPE/CDR VOLUME –.

CDR) gedrückt, um „CDR“ zu SOURCE NAME ACHTUNG:

wählen. Stellen Sie die Lautstärke immer auf einen geringen Pegel ein, ehe Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die Lautstärke auf einen

Ändern der Quellennamens von „TV SOUND“ auf „DBS“: hohen Pegel eingestellt ist, kann der plötzlich einsetzende Druck der

1 Schallenergie Ihr Hörvermögen und/oder Ihre Lautsprecher dauerhaftDrücken Sie TV SOUND/DBS TV SOUND/DBS schädigen. (SOURCE NAME), um „TV SOUND“ SOURCE NAME als Signalquelle auszuwählen. Hinweis: Der Lautstärkepegel kann im Bereich zwischen „0“ (Minimum) und 2 Halten Sie SOURCE NAME (TV TV SOUND/DBS „50“ (Maximum) eingestellt werden.

SOUND/DBS) gedrückt, um „DBS“ zu SOURCE NAME

wählen.

Aktivieren der Frontlautsprecher RemoteNOT

Wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang, um den Quellennamen auf „TAPE“ oder „TV SOUND“ zu ändern. Wenn zwei Frontlautsprecherpaare an den Receiver angeschlossen Hinweise: sind, können Sie wählen, welches Paar Sie verwenden wollen. SPEAKERS ON/OFF • Wenn Sie das Bild des DBS-Tuners wiedergeben möchten, ändern12Sie den Namen der Signalquelle in „DBS“. Wenn „TV SOUND“ ausgewählt wird, können Sie das Bild des DBS-Tuners nicht wiedergeben. • Wenn Sie den Namen der Signalquelle nicht ändern, können Sie Um die an den FRONT SPEAKERS 1 angeschlossenen die angeschlossenen Komponenten dennoch verwenden. Es Lautsprecher zu benutzen, drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 1, entstehen jedoch einige Unbequemlichkeiten. so dass die Anzeige SPK 1 auf dem Display aufleuchtet. (Stellen Sie – „TAPE“ oder „TV SOUND“ wird im Display angezeigt, wenn Sie sicher, dass SPK 2 nicht auf dem Display erscheint). den CD-Recorder oder DBS-Tuner als Signalquelle wählen. Um die an den FRONT SPEAKERS 2 angeschlossenen – Sie können den Digitaleingang (siehe Seite 15) nicht für den Lautsprecher zu benutzen, drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 2, CD-Recorder verwenden. so dass die Anzeige SPK 2 auf dem Display aufleuchtet. (Stellen Sie – Sie können das Fernbedienungssystem COMPU LINK (siehe sicher, dass SPK 1 nicht auf dem Display erscheint). Seite 33) nicht verwenden, um den CD-Recorder zu bedienen. Um beide Lautsprecherpaare zu benutzen, drücken Sie

Auswählen verschiedener Signalquellen für Bild SPEAKERS ON/OFF 1 und 2, so dass die Anzeigen SPK 1 und

und Ton SPK 2 auf dem Display aufleuchten.Um beide Lautsprecherpaare nicht zu benutzen, drücken Sie Sie können das Bild einer Videokomponente und gleichzeitig den SPEAKERS ON/OFF 1 und 2, so dass die Anzeigen SPK 1 und Ton einer anderen Signalquelle wiedergeben. SPK 2 nicht auf dem Display aufleuchten. Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen (CD, TAPE/CDR, PHONO, FM/AM), während das Bild einer Hinweise: Videokomponente wiedergegeben wird, wie z. B. VCR, DVD-Spieler • Wenn Sie einen der Surround-Modi wählen, während Sie beide oder DBS-tuner, usw. Lautsprecher benutzen, die an den Anschlüssen FRONT SPEAKERS 1 und 2 angeschlossen sind, werden die Lautsprecher, die an den Anschlüssen FRONT SPEAKERS 2 DVD MULTI DVD VCR TV SOUND/DBS DVD DVD MULTI CD FM/AM SOURCE NAME angeschlossenen Lautsprecher abgeschaltet. CD TAPE/CDR PHONO FM/AM TV/DBS VCR TAPE/CDR PHONO • Wenn Sie den Surround-Modus benutzen, können Sie nur die SOURCE NAME Lautsprecher wählen, die entweder an dem Anschlüssen FRONT SPEAKERS 1 oder 2 angeschlossen sind. • Wenn Sie DVD MULTI als Signalquelle auswählen, während beide Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung Lautsprecherpaare aktiviert sind, die an die Anschlüsse FRONT SPEAKERS 1 und 2 angeschlossen sind, werden die an die Hinweis: Anschlüsse FRONT SPEAKERS 2 angeschlossenen Lautsprecher deaktiviert. Sobald Sie eine Videosignalquelle gewählt haben, werden die Bilder • Wenn Sie „DVD MULTI“ als Signalquelle auswählen, können Sie der gewählte Signalquelle an das Fernsehgerät geschickt, bis Sie nur die an die Anschlüsse FRONT SPEAKERS 1 oder 2 eine andere Videosignalquelle wählen. angeschlossenen Lautsprecher auswählen. GE10-25.RX-7022RSL[EN]f.pm5 11 02.3.7, 5:26 PM,

Zuhören nur mit Kopfhörern Remote Ändern der Helligkeit des DisplaysNOT

Sie müssen die Lautsprecher abschalten, wenn Sie die Kopfhörer Sie können das Display abdunkeln. benutzen. 1 Drücken Sie DIMMER.Schließen Sie die Kopfhörer an den Buchse PHONES auf der Frontplatte an. DIMMER DIMMER 2 Drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 1 und SPEAKERS ON/OFF 2, so dass weder SPK 1 noch SPK 2 auf dem Display aufleuchten. • „HEADPHONE“ wird einen Augenblick lang angezeigt, und Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung die Anzeige H. PHONE schaltet sich im Display ein. • Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird die Beleuchtung des

ANALOG

L R Displays abwechselnd dunkler und heller geschaltet.H.PHONE Hiermit wird der aktuell ausgewählte Surround-Modus deaktiviert Ausschalten der Stromversorgung und der HEADPHONE-Modus aktiviert (siehe unten). mit Hilfe der Einschlafschaltuhr HEADPHONE-Modus Sie können einschlafen, während Sie Musik hören— Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden die folgenden Signale Einschlafschaltuhr. unabhängig von Ihrer Lautsprechereinstellung ausgegeben: — Bei Zweikanalsignalquellen werden die Signale des linken Drücken Sie SLEEP auf der Fernbedienung mehrfach SLEEP und rechten Frontkanals direkt über den Kopfhörer hintereinander. ausgegeben. • Die Anzeige SLEEP leuchtet im Display, und die Zeit — Bei mehrkanaligen Signalquellen werden die Signale des bis zum Ausschalten wird in Schritten von 10 Minuten linken und rechten Frontlautsprechers, des geändert. Mittenlautsprechers und der hinteren Lautsprecher gemischt und anschließend über den Kopfhörer ausgegeben. Sie können den Klang mehrkanaliger Signalquellen über den ANALOG SPK SLEEPLCRKopfhörer genießen. S.WFR LFELS S RS CH- Hinweise: • Sie können keinen Surround-Modus benutzen, während Sie im 10 20 30 40 50 60 HEADPHONE-Modus sind. (Siehe Seite 26). • Eine Aktivierung der Lautsprecher schaltet den HEADPHONE- 0 (Deaktiviert) 90 80 70 Modus aus und den vorher gewählten Surround-Modus wieder ein. ACHTUNG: Der Ausschaltzeitpunkt ist erreicht Vergewissern Sie sich in den folgenden Fällen, dass die Lautstärke Das Receiver schaltet sich automatisch aus. abgesenkt ist • Sie möchten einen Kopfhörer anschließen oder aufsetzen. Durch So prüfen oder ändern Sie die Restzeit bis zum Ausschalten hohe Lautstärken können Sie sowohl den Kopfhörer beschädigen als auch Ihr Hörvermögen schädigen. Drücken Sie SLEEP einmal. • Sie möchten die Lautsprecher wieder einschalten. Über die Die Restzeit bis zum Ausschalten wird (in Minuten) angezeigt. Lautsprecher kann unerwartet eine sehr hohe Lautstärke • Wenn Sie die Zeit bis zum Ausschalten ändern möchten, drücken wiedergegeben werden. Sie SLEEP mehrfach hintereinander. So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr

Vorübergehendes Stummschalten Drücken Sie SLEEP mehrfach hintereinander, bis „SLEEP 0 MIN“

im Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP erlischt). —Stummschaltfunktion • Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, wird die Einschlafschaltuhr ebenfalls deaktiviert. Sie können den Lautstärkepegel vorübergehend stummschalten. Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung, MUTING um die Wiedergabe über alle angeschlossenen Lautsprecher und Kopfhörer zu deaktivieren. • „MUTING“ wird im Display angezeigt, und die Wiedergabe wird ausgeschaltet (die Anzeige des Lautstärkepegels erlischt). ANALOG SPK1LCRS.WFR LFE LS S RS CH- Wenn Sie die Lautstärke wiederherstellen möchten, drücken Sie erneut MUTING. • Wenn Sie den Regler MASTER VOLUME auf der Frontplatte betätigen oder die VOLUME +/– auf der Fernbedienung drücken, wird die Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt. GE10-25.RX-7022RSL[EN]f.pm5 12 02.3.7, 5:26 PM,

Grundbetrieb Grundeinstellungen für die automatische Speicherung Signal- und Lautsprecheranzeigen im Display

Dieses Receiver speichert die Klangeinstellungen für jede Signalquelle, wenn Sie die—: Signalanzeigen Lautsprecheranzeiger • Stromversorgung einschalten, • Signalquelle wechseln, undLCRANALOG SPK 1 2DIGITAL AUTOLCRPRO LOGIC ΙΙLCR• Sie weisen der Signalquelle einen Name zu. LINEAR PCM S.WFR LFE S.WFR LFE DIGITAL LS S RSCH- S.WFR LFE Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die gespeicherten LS S RS LS S RS Einstellungen für die neu ausgewählte Signalquelle automatisch abgerufen. Für jede Signalquelle können die folgenden Einstellungen Es gibt folgende Signalanzeigen—: gespeichert werden—: L : • Der Digitaleingang ist aktiviert: leuchtet, wenn ein • Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 19) Signal für den linken Kanal eingeht. • Balance (siehe Seite 19) • Der Analogeingang ist aktiviert: leuchtet immer. • Klangeinstellung (siehe Seite 20) R : • Der Digitaleingang ist aktiviert: leuchtet, wenn ein • Subwoofer-Pegel (siehe Seite 20) Signal für den rechten Kanal eingeht. • Auswählen des Surround-Modus (siehe Seiten 29 – 31) • Der Analogeingang ist aktiviert: leuchtet immer. • Bassverstärkung (siehe Seite 20) C : Wenn ein Signal für den Mittenkanal eingeht. LS : Wenn ein Signal für den linken hinteren Kanal eingeht. Hinweise: RS : Wenn ein Signal für den rechten hinteren Kanal eingeht. • Sie können für den digitalen Eingangsmodus und für den S : Das Monosignal für die hinteren Kanäle oder das Dolby analogen Eingangsmodus unterschiedliche Einstellungen Surround-Zweikanalsignal wird eingespeist. zuweisen und speichern. LFE: Wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht. • Wenn die Quelle UKW oder MW/LW ist, kann für jedes Band eine unterschiedliche Einstellung zugewiesen werden. Die Lautsprecheranzeigen leuchten auf, wenn—: • Der entsprechende Lautsprecher ist aktiviert, und

Aufnehmen • Der entsprechende Lautsprecher ist für den aktuelle Analog-Analog-Aufnahmen ausgewählten Wiedergabemodus erforderlich.

Sie können über den Receiver jede beliebige analoge Signalquelle mit folgenden Geräten aufnehmen—: Hinweise: • mit einem Cassettendeck (oder CD-Recorder), das (der) an die • Wenn Sie „DVD MULTI“ auswählen, leuchten alle Signalanzeigen Buchsen TAPE/CDR angeschlossen ist, mit Ausnahme von „S“. • und mit einem Videorecorder, der an die Buchsen VCR • Wenn für „SUBWOOFER“ die Einstellung „YES“ (siehe Seite 16) angeschlossen ist. Diese Aufnahmen können gleichzeitig aktiviert wurde, leuchtet S.WFR . durchgeführt werden.

Digital-Digital-Aufnahmen

Sie können den aktuell aktivierten Digitaleingang über den Receiver mit einem digitalen Aufnahmegerät aufzeichnen, das an die Buchse DIGITAL OUT angeschlossen ist. Hinweise: • Analog-Digital- und Digital-Analog-Aufnahmen sind nicht möglich. • Der Lautstärkepegel, die Einstellungen von Bassverstärkung (siehe Seite 20), Klangeinstellung (siehe Seite 20) und Surround-Modus (siehe Seite 26) habe keinen Einfluss auf die Aufnahme. • Das Testtonsignal (siehe Seiten 29 und 30) wird nicht in die Buchse DIGITAL OUT geleitet. GE10-25.RX-7022RSL[EN]f.pm5 13 02.3.7, 5:26 PM,

Grundinstellungen Frontplatte Fernbedienung Display SETTING

A/V CONTROL RECEIVER RX-7022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER

Tasten zum CATV/DBS VCR TV AUDIO

FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE DIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE DVD DVD MULTI CD FM/AM SPK12BASS BOOST TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP STANDBY ANALOG DIGITAL AUTOLCRPRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE INPUT ATT RDS TA NEWS INFO VOLUME Auswählen MEMORY LINEAR PCM S.WFR LFE TV/DBS VCR TAPE/CDR PHONO DIGITAL LS S RS MASTER VOLUME STANDBY/ON CH- der BASS TREBLE− + − + ANALOG/ SURROUND SURROUND ANALOG/DIGITAL SLEEP

Signalquelle ON/OFF MODE INPUT DIGITAL

BASS BOOST EFFECT – CENTER + SURROUND ON/OFF INPUT ANALOG/DIGITAL BASS BOOST ADJUST SETTING123DVD MULTI DVD VCR TV SOUND/DBS MENUSOUND TEST – REAR • L + INPUT ATT INPUT456SOURCE NAME ENTER CONTROL DIMMER – REAR • R + SURROUND MODE SPEAKERS ON/OFF DOWN UP 7/P8912CD TAPE/CDR PHONO FM/AM MUTING – SUB WOOFER + 10 0 +10 SOURCE NAME RETURN FM MODE 100+ CATV/DBS

CONTROL

PHONES + + + CH TV VOL VOLUME TV/VIDEO − − − TA/NEWS/INFO + TUNING /REW FF/ − REC ( PTY – PTY SEARCH – PTY 9

PAUSE INPUT Tasten zum DISPLAY CONTROL MODE ANALOG/DIGITAL Auswählen

RM-SRX7022R REMOTE CONTROL der Signalquelle CONTROL

UP 5/DOWN ∞ Einstellen des Digitaleingangs Remote Wenn DIGITAL 1 eingestellt ist, sind DIGITAL 2/3/4

[DIGITAL IN] NOT automatisch wie folgt eingestellt:

Wenn DIGITAL 1 auf „DVD“ eingestellt ist Wenn Sie die digitalen Eingänge verwenden, müssen Sie 2 CD 3 TV (oder DBS*) 4 CDR

registrieren, welche Komponenten an welche Anschlüsse angeschlossen sind (DIGITAL IN 1/2/3/4). Wenn DIGITAL 1 auf „CD“ eingestellt ist

Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... 2 DVD 3 TV (oder DBS*) 4 CDR Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn

der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben Wenn DIGITAL 1 auf „TV“ oder „DBS“ eingestellt ist vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. 2 DVD 3 CD 4 CDR

Wenn DIGITAL 1 auf „CDR“ eingestellt ist So nehmen Sie die Einstellungen für den Anschluß DIGITAL 1 vor 2 DVD 3 CD 4 TV (oder DBS*)

1 Drücken Sie SETTING mehrfach T SETTING * Wenn Sie den Quellennamen von „TV SOUND“ auf „DBS“ hintereinander, bis „COAX DIGI IN“ geändert haben, erscheint „DBS“ (siehe Seite 11). im Display angezeigt wird.

Drücken Sie SETTING mehrfach hintereinander, bis „OPT DIGI IN“

im Display angezeigt wird. SPK 1 DIGITAL AUTOLCRS.WFR LFE LS S RS CH- Nach 2 Sekunden wird im Display die aktuelle Einstellung angezeigt.

Nach 2 Sekunden wird im Display die aktuelle Einstellung Einstellung Anschluss

angezeigt. DIGITAL 3 SPK 1 DIGITAL AUTOLCRS.WFR LFE LS S RS CH- 2 Drücken Sie CONTROL UP 5/ CONTROL Einstellung Anschluss Einstellung AnschlussDOWN UP

DOWN ∞, um die entsprechenden DIGITAL 2 DIGITAL 4 Einstellungen für den Hinweise: Digitaleingang auszuwählen. • Vor der Auslieferung ab Werk wurden die Anschlüsse DIGITAL IN

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, so eingestellt, daß folgende Komponenten an sie angeschlossen wechselt das Display wie folgt: werden können: – DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-Spieler 1 DVDj1CDj1TV (oder 1 DBS*) j 1 CDR j – DIGITAL 2 (optisch): Für CD-Spieler (zurück zum Angang) – DIGITAL 3 (optisch): Für einen digitalen TV-Tuner – DIGITAL 4 (optisch): Für CD-Recorder * Wenn Sie den Quellennamen von „TV SOUND“ auf „DBS“ • Wenn Sie DIGITAL 4 für den CD-Recorder benutzen, müssen Sie geändert haben, erscheint „DBS“ (siehe Seite 11). „CDR“ als Quellennahmen wählen. (Siehe Seite 11). GE10-25.RX-7022RSL[EN]f.pm5 14 02.3.7, 5:26 PM,

Grundinstellungen Wählen des analogen oder digitalen Wenn die folgenden Symptome auftreten, während eine Eingangsmodus Aufnahme im Dolby Digital- oder DTS Digital Surround-Format bei aktivierter Einstellung „DIGITAL AUTO“

wiedergegeben wird, führen Sie das nachstehend Wenn Sie digitale Quellengeräte angeschlossen haben und sowohl beschriebene Verfahren durch: die analoge (siehe Seite 6) als auch die digitale Anschlussmethode • Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe. (siehe Seite 9) verwendet haben, müssen Sie den richtigen • Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder Eingangsmodus wählen. Titeln treten Störgeräusche auf. Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... 1 Drücken Sie INPUT ANALOG/DIGITAL (oder Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn ANALOG/DIGITAL INPUT auf der Fernbedienung). der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben INPUT ANALOG / DIGITAL vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. ANALOG/DIGITALINPUT INPUT ATT 1 Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung

Signalquelle (DVD, TV SOUND/DBS (TV/DBS

auf der Fernbedienung ), CD oder TAPE/CDR*), 2 Drücken Sie CONTROL UP 5/ für die der Eingangsmodus geändert werden soll. DOWN ∞ um die Einstellung RemoteNOT „DOLBY DIGITAL“ oder „DTS DVD DVD MULTI CD FM/AM DVD MULTI DVD VCR TV SOUND/DBS SURROUND“ auszuwählen, während „DIGITAL SOURCE NAME TV/DBS VCR TAPE/CDR PHONO CD TAPE/CDR PHONO FM/AM AUTO“ weiterhin im Display angezeigt wird. SOURCE NAME • Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ändert sich der digitale Eingangsmodus wie folgt: Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung Wenn „DOLBY DIGITAL“ oder „DTS SURROUND“ auswählen, erlischt „DIGITAL AUTO“. Hinweis:

SPK

DIGITAL AUTOLCR* Bei den oben angeführten Signalquellen können Sie den S.WFR LFE DIGITAL LS S RS digitalen Eingangsmodus nur für die Signalquellen auswählen, CH- für die Sie den entsprechenden Digitaleingang aktiviert haben. (Weitere Informationen finden Sie unter „Einstellen des DIGITAL AUTO DTS SURROUND Digitaleingangs (DIGITAL IN)“ auf Seite 14). DOLBY DIGITAL 2 Drücken Sie INPUT ANALOG/DIGITAL (oder ANALOG/DIGITAL INPUT auf der • Wählen Sie „DOLBY DIGITAL“ aus, um eine Aufnahme

Fernbedienung), um den digitalen wiederzugeben, die im Dolby Digital-Format codiert ist.• Wählen Sie „DTS SURROUND“ aus, um eine Aufnahme Eingangsmodus auszuwählen. wiederzugeben, die im DTS Digital Surround-Format codiert ist.

INPUT Hinweis: ANALOG / DIGITAL ANALOG/DIGITAL INPUT Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten oder eine andere INPUT ATT Signalquelle auswählen, werden die Einstellungen „DOLBY DIGITAL“ und „DTS SURROUND“ deaktiviert, und der digitale Eingangsmodus Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung wird automatisch auf „DIGITAL AUTO“ zurückgesetzt. • Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird abwechselnd der Es gibt die folgenden Anzeigen für Analog-/Digitalsignale, die Sie analoge („ANALOG“) und digitale Eingangsmodus darüber informieren, welcher Signaltyp eingespeist wird. („DIGITAL AUTO“) aktiviert. ANALOG : Leuchtet, wenn der Analogeingang ausgewählt ist. DIGITAL AUTO : Wählen Sie diese Einstellung aus, um den LINEAR PCM : Leuchtet, wenn lineare PCM-Signale digitalen Eingangsmodus zu aktivieren. eingespeist werden. Das Receiver erkennt das eingehende DIGITAL : • Dies leuchtet auf, wenn Dolby Digital- Signal automatisch. (Die Anzeige Signale eingespeist werden. DIGITAL AUTO des Displays und die • Blinkt, wenn ,,DOLBY DIGITAL“ für eine Anzeige für das erkannte Digitalsignal Aufnahme ausgewählt wird, die nicht im schalten sich ein). Dolby Digital-Signale codiert ist. ANALOG : Wählen Sie diese Einstellung aus, um den : • Leuchtet, wenn DTS-Signale eingespeist analogen Eingangsmodus zu aktivieren. werden. (Dies ist die werkseitige Einstellung). • Blinkt, wenn ,,DTS SURROUND“ für eine Aufnahme ausgewählt wird, die nicht im DTS-Signale codiert ist. Hinweis: Wenn die eingehenden Signale mit Hilfe der Funktion „DIGITAL AUTO“ nicht erkannt werden können, schaltet sich keine Anzeige für Digitalsignale im Display ein. GE10-25.RX-7022RSL[EN]f.pm5 15 02.3.7, 5:26 PM, Die ursprünglichen Einstellungen lauten „NO“ für den Lautsprechergröße Subwoofer, „LARGE“ für die Frontlautsprecher und Geben Sie die Größe aller angeschlossenen Lautsprecher ein. „SMALL“ für den Mittenlautsprecher sowie die hinteren • Wenn Sie Lautsprecher auswechseln, geben Sie die Lautsprecher. Um den bestmöglichen Klang zu erzielen, Lautsprecherinformationen erneut ein. ändern Sie die Einstellungen für Subwoofer und Lautsprecher nach den tatsächlich vorhandenen Bedingungen. 1 Drücken Sie SETTING mehrfach ST SETTING hintereinander, bis „FRNT SP

Eingeben von Lautsprecher- (Frontlautsprecher)“, „CNTR SPRemote

informationen NOT (Mittenlautsprecher)“ oder „REAR SP (hintere

Lautsprecher)“ (mit der aktuellen Einstellung)*

Um das bestmögliche Klangbild oder den bestmöglichen Klangeffekt im Display angezeigt wird. bei den Surround-Modi zu erzielen (siehe Seiten 29 – 31), geben Sie SPK 1 die folgenden Lautsprecher- und Subwoofer-Informationen ein, DIGITAL AUTOLCRLINEAR PCM S.WFR LFE nachdem Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben. LS S RSCH- Die folgenden Informationen können eingegeben werden: * „LARGE“ ist die ursprüngliche Einstellung für die • Subwoofer-Informationen—SUBWOOFER Frontlautsprecher, und „SMALL“ ist die ursprüngliche • Lautsprechergröße—FRNT SP, CNTR SP, REAR SP Einstellung für den Mittenlautsprecher und die hinteren • Lautsprecherabstand—UNIT, FRNT DIS, CNTR DIS, REAR DIS Lautsprecher. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert • Übergangsfrequenz—CROSS haben, wird eine andere Größe angezeigt. • Dämpfung des Bassfrequenzeffekts—LFE ATT • Dynamikbegrenzung—D. COMP 2 Drücken Sie CONTROL UP 5/ CONTROLDOWN UP Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... DOWN ∞, um die entsprechende Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn Einstellung für die in den der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorhergehenden Schritt ausgewählten vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. Lautsprecher zu wählen. • Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, Subwoofer-Informationen wechselt das Display wie folgt: Registrieren sie im System, ob ein Subwoofer angeschlossen ist oder nicht. LARGE SMALL

NONE

1 Drücken Sie SETTING mehrfach ST SETTING hintereinander, bis „SUBWOOFER“ LARGE : Wählen Sie diese Betriebsart, wenn der (mit der aktuellen Einstellung)* im Lautsprecher relativ grofl ist.

Display angezeigt wird. (Siehe die „Hinweise“ weiter unten)

SMALL : Wählen Sie diese Betriebsart, wenn der SPK 1 DIGITAL AUTOLCRLautsprecher relativ klein ist. LINEAR PCM S.WFR LFE (Siehe die „Hinweise“ weiter unten) CH- NONE : Wählen Sie diese Betriebsart, wenn Sie keinen * „NO“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Lautsprecher verwenden. (Kann bei den Einstellung bereits geändert haben, wird „YES“ angezeigt. Frontlautsprechern nicht gewählt werden) 2 Drücken Sie CONTROL UP 5/ CONTROLDOWN UP 3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um die

DOWN ∞, um zu registrieren, ob ein geeigneten Einstellungen für die anderen Subwoofer angeschlossen ist oder Lautsprecher zu aktivieren.

nicht. • Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt die Hinweise: Subwoofer-Einstellung zwischen „YES“ und „NO“. • Denken Sie an die folgende Faustregel, wenn Sie diese Einstellungen vornehmen. YES : Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn ein – Wenn der Durchmesser des Hauptchassis, das in Ihren Subwoofer angeschlossen ist. Lautsprecher integriert ist, größer als 12 cm ist, wählen Sie Sie können den Ausgangspegel des Subwoofers „LARGE“, und wenn er kleiner als 12 cm ist, wählen Sie einstellen (siehe Seite 20). „SMALL“. • Wenn Sie unter der obigen Einstellung für den Subwoofer „NO“ NO : Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie keinen gewählt haben, können Sie als Einstellung für die Frontlautsprecher Subwoofer angeschlossen haben oder keinen nur „LARGE“ wählen. Subwoofer mehr verwenden. • Wenn Sie „SMALL“ als Einstellung für die Frontlautsprecher gewählt haben, können Sie nicht „LARGE“ als Einstellung für den Mittenlautsprecher und die hinteren Lautsprecher wählen. GE10-25.RX-7022RSL[EN]f.pm5 16 02.3.7, 5:26 PM,

Grundinstellungen

Lautsprecherabstand Linker Front- Mitten- Rechter Front- Geben Sie die verwendete Einheit und anschließend den Abstand lautsprecher lautsprecher lautsprecher des Lautsprechers von der Hörposition ein. • Wenn Sie die Einheit bereits eingegeben haben, beginnen Sie mit 3,0 m (10 Fuß) Schritt 3. 2,7 m • Die Lautsprecherabstand gilt nicht für den DVD MULTI- (9 Fuß) Abspielmodus. 2,4 m (8 Fuß) 2,1 m (7 Fuß) 1 Drücken Sie SETTING mehrfach T SETTING hintereinander, bis „UNIT“ (mit der Linker hinterer Rechter hinterer aktuellen Einstellung)* im Display Lautsprecher Lautsprecher angezeigt wird. SPK 1 DIGITAL AUTOLCRLINEAR PCM S.WFR LFE LS S RS CH- Beispiel: In diesem Fall werden die folgenden Werte ausgewählt: *„METER“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die „FRNT DIS“: „3.0m“ oder „10FT“ Einstellung bereits geändert haben, wird „FEET“ angezeigt. „CNTR DIS“: „2.7m” oder „9FT“ und „REAR DIS“: „2.4m“ oder „8FT“. 2 Drücken Sie CONTROL UP 5/ CONTROLDOWN UP Hinweis:

DOWN ∞, um die Einheit Wenn Sie für den Mittenlautsprecher und die hinteren Lautsprecher

auszuwählen. die Einstellung „NONE“ ausgewählt haben, können Sie den Abstand • Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird im für diese Lautsprecher nicht eingeben. Display abwechselnd die Einstellung „METER“ und „FEET“ angezeigt. Übergangsfrequenz METER : Der Lautsprecherabstand wird in Meter angezeigt. Kleine Lautsprecher sind nicht in der Lage, Baßfrequenzen effizient FEET : Der Lautsprecherabstand wird in Feet angezeigt. zu reproduzieren. Wenn Sie einen kleinen Lautsprecher im System verwenden, leitet das Gerät die Baßfrequenzen, die für den kleinen Lautsprecher vorgesehen sind, automatisch an die großen 3 Drücken Sie SETTING mehrfach T SETTING Lautsprecher um. hintereinander, bis „FRNT DIS Legen Sie die Übergangsfrequenz nach der Größe des (Frontabstand)“, „CNTR DIS angeschlossenen kleinen Lautsprechers fest. • Wenn Sie für alle Lautsprecher die Einstellung ,,LARGE“ (Mittenabstand)“ oder „REAR DIS ausgewählt haben, kann diese Funktion nicht aktiviert werden. (Hintererabstand)“ (mit der aktuellen • Die Übergangsfrequenz gilt nicht für den DVD MULTI-

Einstellung)* im Display angezeigt wird. Abspielmodus und den HEADPHONE-Modus.

• Im Display wird die aktuelle Einstellung in der in Schritt 2 ausgewählten Einheit angezeigt. 1 Drücken Sie SETTING mehrfach T SETTING * „3.0m“ ist die ursprüngliche Einstellung für die Einheit Meter hintereinander, bis „CROSS und „10FT“ für die Einheit Feet. Wenn Sie die Einstellung (Übergangs)“ (mit der aktuellen bereits geändert haben, wird ein anderer Wert angezeigt.

Einstellung)* im Display angezeigt wird.

4 Drücken Sie CONTROL UP 5/ CONTROL DOWN UP ∞ SPK 1DOWN , um den entsprechenden DIGITAL AUTOLCRLINEAR PCM S.WFR LFE LS S RS

Lautsprecherabstand auszuwählen. CH-

• Wenn Sie in Schritt 2 „METER“ ausgewählt haben, ändert sich der Wert von „0.3m“ bis „9.0m“ in * „100HZ“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Schritten von 0,3 m. Einstellung bereits geändert haben, wird eine andere Frequenz • Wenn Sie in Schritt 2 „FEET“ ausgewählt haben, ändert sich angezeigt. der Wert von „1FT“ bis „30FT“ in Schritten von 1 Foot. 2 Drücken Sie CONTROL UP 5/ CONTROLDOWN UP

DOWN ∞, um die Übergangsfrequenz

auszuwählen, die verwendet werden soll. • Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ändert sich die Übergangsfrequenz wie folgt: 80HZ 100HZ 120HZ 200HZ 150HZ GE10-25.RX-7022RSL[EN]f.pm5 17 02.3.7, 5:27 PM, Dämpfung des Bassfrequenzeffekts Dynamikbegrenzung Wenn die Wiedergabe der tiefen Frequenzen verzerrt klingt, Sie können den Dynamikbereich (Differenz zwischen minimaler und während eine Signalquelle mit den Verfahren Dolby Digital oder maximaler Lautstärke) der reproduzierten Audiosignale DTS Digital Surround wiedergegeben wird, führen Sie den komprimieren. Diese Einstellung ist praktisch, wenn Sie spät nachts nachstehend beschriebenen Vorgang aus: Surround-Klang genießen möchten. • Die Dämpfung des Bassfrequenzeffekts gilt nicht für den DVD • Diese Funktion kann nur für die Wiedergabe von Audiosignalen MULTI-Abspielmodus. aktiviert werden, die im Dolby Digital-Format codiert sind. • Diese Funktion ist nur dann wirksam, wenn Subwoofer-Signale (LFE-Signale) eingespeist werden (und unter „SUBWOOFER“ 1 Drücken Sie SETTING mehrfach T SETTING die Einstellung „YES“ ausgewählt ist). hintereinander, bis „D. COMP1TSETTING (Dynamikbegrenzung)“ (mit derDrücken Sie SETTING mehrfach aktuellen Einstellung)* im Display hintereinander, bis „LFE ATT angezeigt wird. (Dämpfung des Bassfrequenzeffekts)“ (mit der aktuellen Einstellung)* im Display SPK 1 DIGITAL AUTOLCRangezeigt wird. LINEAR PCM S.WFR LFE LS S RS CH- SPK 1 DIGITAL AUTOLCRS.WFR LFE * „MID“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die DIGITAL LS S RS CH- Einstellung bereits geändert haben, wird diese angezeigt. * „0dB“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die

CONTROL

Einstellung bereits geändert haben, wird „–10dB“ angezeigt. 2 Drücken Sie CONTROL UP 5/ DOWN UP

DOWN ∞, um die entsprechende Auswahl für die Kompressionsstufe

2 Drücken Sie CONTROL UP 5/ CONTROLDOWN UP auszuwählen.

DOWN ∞, um die Bassfrequenzeffekt- • Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, Dämpfungsstufe auszuwählen. wechselt das Display wie folgt:

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird im OFF MID Display abwechselnd die Einstellung „0dB“ und „–10dB“ angezeigt. MAX 0dB : Wählen Sie für den Normalfall diese Einstellung. OFF : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den vollen Dynamikbereich bei den Raumklangbetriebsarten –10dB : Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Baß genieflen wollen. (Kein Effekt aktiviert). verzerrt wiedergegeben wird. MID : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Dynamikbereich bei den Raumklangbetriebsarten geringfügig einschränken wollen. MAX : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Dynamikbereich bei den Raumklangbetriebsarten stark einschränken wollen. (Sinnvoll bei nächtlichem Hörgenufl). GE10-25.RX-7022RSL[EN]f.pm5 18 02.3.7, 5:27 PM,

Klangeinstellungen Frontplatte Fernbedienung Display

A/V CONTROL RECEIVER RX-7022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE DIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE CATV/DBS VCR TV AUDIO ANALOG SPK12BASS BOOST TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEPSTANDBY DIGITAL AUTOLCRPRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE INPUT ATT RDS TA NEWS INFO VOLUME DVD DVD MULTI CD FM/AM MEMORY LINEAR PCM S.WFR LFE DIGITAL LS S RS MASTER VOLUME STANDBY/ON CH- BASS+/– TV/DBS VCR TAPE/CDR PHONO BASS TREBLE

BASS − + − + TREBLE+/–SURROUND SURROUND ANALOG/DIGITAL SLEEP

ON/OFF MODE INPUT SURROUND ON/OFF INPUT ANALOG/DIGITAL BASS BOOST ADJUST SETTING BOOST BASS BOOST EFFECT – CENTER +DVD MULTI DVD VCR TV SOUND/DBS123INPUT ATT MENU SOUND TEST – REAR • L + SOURCE NAME456CONTROL ENTER SURROUND MODE SPEAKERS ON/OFF DOWN UP

SOUND DIMMER – REAR • R +1 2 CD TAPE/CDR PHONO FM/AM 7/P 8 9

MUTING – SUB WOOFER + SOURCE NAME 10 0 +10 SUBWOOFER +/– RETURN FM MODE 100+ PHONES CATV/DBSCONTROL + + + CH TV VOL VOLUME TV/VIDEO − − − TA/NEWS/INFO + TUNING /REW FF/ −

INPUT ATT BASS BOOST ADJUST REC (PTY – PTY SEARCH – PTY9PAUSE

DISPLAY CONTROL

CONTROL MODE UP 5/DOWN ∞ RM-SRX7022R REMOTE CONTROL Sobald die folgenden Einstellungen vorgenommen worden sind, Einstellen der Balance der

werden sie für jede Signalquelle im Receiver gespeichert. RemoteFrontlautsprecher NOT

Dämpfen des Eingangssignals Remote Wenn das Klangbild zwischen des rechten und linken

NOT Frontlautsprechers nicht ausgeglichen zu sein scheint, können Sie die Balance einstellen.

Wenn der Analoge Quellen zu hoch ist, kann die Wiedergabe

verzerrt sein. Wenn dieser Fall eintritt, müssen Sie den Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...

Eingangssignalpegel dämpfen, um Verzerrung bei der Wiedergabe Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn

zu verhindern. der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. 1 Drücken Sie INPUT ATT (INPUT INPUTANALOG / DIGITAL ADJUST SETTIN

ANALOG/DIGITAL) und halten 1 Drücken Sie ADJUST mehrfach

INPUT ATT

Sie sie gedrückt, so daß sich im hintereinander, bis „BALANCE“ (mit Display die Anzeigelampe INPUT ATT der aktuellen Einstellung)* im Display

einschaltet. angezeigt wird. ANALOG SPK 1 SPK1LCRDIGITAL AUTOLCRINPUT ATT S.WFR LFE S.WFR LFE LINEAR PCM LS S RS LS S RS CH- CH- • Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wird die * „CNTR (Mitte)“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie

Eingangsdämpfung eingeschaltet („INPUT ATT ON“) oder die Einstellung bereits geändert haben, wird diese angezeigt.

ausgeschaltet („INPUT NORMAL“). 2 Drücken Sie CONTROL UP 5/ CONTROLDOWN UP

Hinweis: DOWN ∞, um die Balance Wenn Sie „DVD MULTI“ als Signalquelle auswählen, ist dieser Effekt einzustellen.

nicht wirksam. • Drücken der Taste CONTROL UP 5 verringert die Lautstärke des linken Kanals von „CNTR (Mitte)“ um „L–21“. • Drücken der Taste CONTROL DOWN ∞ verringert die

Lautstärke des rechten Kanals von „CNTR (Mitte)“ um „R–21“.

GE10-25.RX-7022RSL[EN]f.pm5 19 02.3.7, 5:27 PM,

Einstellung des Klangs Einstellen des Subwoofer-Pegels

Sie können die Baß unds Höhen je nach Wunsch einstellen. Sie können den Subwoofer-Pegel einstellen, sofern Sie einen Subwoofer angeschlossen und die Subwoofer-Informationen richtig Auf der Frontplatte eingegeben haben—„YES“. Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn Auf der Frontplatte der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben 1 Drücken Sie ADJUST mehrfach ADJUST SETTING vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. hintereinander, bis „BASS“ oder 1 ADJUST SETTINGDrücken Sie ADJUST mehrfach „TREBLE“ (mit der aktuellen hintereinander, bis „SUBWFR

Einstellung)* im Display angezeigt wird. (Subwoofer)“ (mit der aktuellen Einstellung)* im Display angezeigt wird.

SPK 1 DIGITAL AUTOLCRLINEAR PCM S.WFR LFE LS S RS SPK 1 DIGITAL AUTOLCRCH- LINEAR PCM S.WFR LFE LS S RS CH- * „0“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird ein anderer Wert angezeigt. * „0“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird ein anderer Wert angezeigt. BASS : Die Baßeinstellung kann geändert werden. 2 Drücken Sie CONTROL UP 5/ CONTROLDOWN UP TREBLE : Die Höheneinstellung kann geändert werden. DOWN ∞, um den Ausgangspegel des

Subwoofers (–10 bis +10) einzustellen.

2 Drücken Sie CONTROL UP 5/ CONTROLDOWN UP Auf der Fernbedienung

DOWN ∞, um die Hohen oder Tiefen 1 Drücken Sie SOUND. SOUND

einzustellen (–10 bis +10). Die Zifferntasten werden aktiviert, um • Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken Klangeinstellungen vornehmen zu können. ändert sich die Lautstärke um ±2 Stufen. 2 Drücken Sie SUBWOOFER +/–, um – SUB WOOFER +0 +10 Auf der Fernbedienung den Ausgangspegel des Subwoofers FM MODE 100+ 1 BASSDrücken Sie BASS +/– oder − + (–10 bis +10) einzustellen.

TREBLE +/–, um die Hohen oder Hinweis: Tiefen einzustellen (–10 bis +10). Der Ausgangspegel des Subwoofers kann nicht eingestellt werden,

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken TREBLE wenn ein Kopfhörer verwendet wird. ändert sich die Lautstärke um ±2 Stufen. − +

Verstärken der Baßfrequenzen

Der Baßpegel kann verstärkt werden.

Drücken Sie BASS BOOST auf der Frontplatte,

oder auf der Fernbedienung, um die

Bassverstärkungsfunktion zu aktivieren.

BASS BOOST BASS BOOST Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung • Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird die Baßverstärkungsfunktion nacheinander aktiviert („BASSBOOST ON“) und deaktiviert („BASSBOOST OFF“). – Wählen Sie „BASSBOOST ON“ aus, um die Baßverstärkungsfunktion zu aktivieren. Die Anzeige BASS BOOST des Displays schaltet sich ein. – Wählen Sie „BASSBOOST OFF“ aus, um die Funktion zu deaktivieren. Die Anzeige erlischt. Hinweis: Diese Funktion wirkt sich nur auf die Frontlautsprecher aus. GE10-25.RX-7022RSL[EN]f.pm5 20 02.3.7, 5:27 PM,

Tunerbedienung Frontplatte Fernbedienung FM/AM FM/AM TUNING PRESET RDS- A/V CONTROL RECEIVER

5/∞ 5/∞ FM MODE Display Betriebstasten CATV/DBS VCR TV AUDIO DVD DVD MULTI CD FM/AM RX-7022R FM/AMAUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER TV/DBS VCR TAPE/CDR PHONO BASS TREBLE FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE DIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE − + − + ANALOG SPK12BASS BOOST TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP SURROUND SURROUND ANALOG/DIGITAL SLEEP

STANDBY

DIGITAL AUTOLCRPRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE INPUT ATT RDS TA NEWS INFO VOLUME ON/OFF MODE INPUT MEMORY LINEAR PCM S.WFR LFE DIGITAL LS S RS MASTER VOLUME BASS BOOST EFFECT – CENTER + STANDBY/ON CH- 123

MENU

SOUND TEST – REAR • L + 456

ENTER

DIMMER – REAR • R + Zifferntasten 7/P89SURROUND ON/OFF INPUT ANALOG/DIGITAL BASS BOOST ADJUST SETTING MUTING – SUB WOOFER + DVD MULTI DVD VCR TV SOUND/DBS 10 0 +10 INPUT ATT

FM MODE RETURN FM MODE 100

+ SOURCE NAME CATV/DBS CONTROL CONTROL SURROUND MODE SPEAKERS ON/OFF DOWN UP + + + 1 2 CD TAPE/CDR PHONO FM/AM CH TV VOL VOLUME TV/VIDEO − − − SOURCE NAME TA/NEWS/INFO PHONES +TUNING +/– RDS-TUNING /REW FF/ − REC ( PTY – PTY SEARCH – PTY 9 Betriebstasten

PAUSE

DISPLAY CONTROL

MODE MEMORY FM/AM CONTROL RM-SRX7022R REMOTE CONTROL UP 5/DOWN ∞ Manuelles Abstimmen von Sendern Verwenden des Senderspeichers

1 Drücken Sie FM/AM, um ein Band auszuwählen Sobald ein Sender einer Kanalnummer zugeordnet worden ist, kann (UKW oder MW/LW). dieser Sender schnell eingestellt werden. Sie können maximal

Der zuletzt empfangene Sender des gewählten Frequenzbandes 30 UKW-Sender und 15 MW-/LW-Sender speichern.

wird einstellt.

So speichern Sie Sender

FM/AM FM/AM Remote

NOT Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn

der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben • Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das Band vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2. zwischen UKW und MW/LW. 1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern ANALOG SPK 1 TUNED STEREO AUTO MUTINGLCRVOLUME wollen (siehe „Manuelles Abstimmen von S.WFR LFE LS S RS CH- Sendern“).

Wenn Sie den UKW-Empfangsbetrieb für diesen Sender Beispiel: Das UKW-Frequenzband wird ausgewählt. speichern wollen, müssen Sie den gewünschten UKW

-Empfangsbetrieb wählen. Weitere Informationen finden Sie 2 Drücken Sie FM/AM TUNING 5/∞ (TUNING +/– unter „Wählen des UKW-Empfangsbetriebs“ auf Seite 22. auf der Fernbedienung) mehrfach hintereinander, ANALOG SPK 1 TUNED STEREO AUTO MUTINGLCRVOLUME bis Sie die gewünschte Frequenz gefunden haben. S.WFR LFE LS S RS • Drücken der Taste FM/AM TUNING 5 (TUNING + auf der CH-

Fernbedienung) erhöht die Frequenz.

• Drücken der Taste FM/AM TUNING ∞ (TUNING – auf der 2 Drücken Sie MEMORY. MEMORY

Fernbedienung) verringert die Frequenz. „CH-“ wird angezeigt, und die Kanalnummer

FM/AM TUNING blinkt im Display etwa 5 Sekunden lang. + ANALOG SPK 1 TUNED STEREO AUTO MUTING TUNINGLCRVOLUME S.WFR LFE − LS S RS CH-

Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung

3 Drücken Sie FM/AM PRESET 5/∞, FM/AM PRESET

Hinweise:

um eine Kanalnummer • Wenn Sie die Tasten FM/AM TUNING 5/ ∞ einige Sekunden lang in Schritt 2, ändert sich die Frequenz so lange, bis ein Sender auszuwählen, während die empfangen wird. Kanalnummerposition blinkt. • Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist, schaltet sich die Anzeige TUNED im Display ein. ANALOG SPK 1 TUNED STEREO AUTO MUTINGLCRVOLUME • Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, schaltet sich die S.WFR LFE LS S RS

Anzeige STEREO ebenfalls ein. CH-

GE10-25.RX-7022RSL[EN]f.pm5 21 02.3.7, 5:27 PM, 4 Drücken Sie MEMORY erneut, MEMORY Wählen des UKW-Empfangsbetriebs während die gewählte

Kanalnummer im Display blinkt. Eine UKW-Stereosendung läßt sich nur mit Schwierigkeiten

Die gewählte Kanalnummer blinkt anschließend einstellen oder ist verrauscht, sie können den UKW- nicht mehr. Empfangsbetrieb ändern, während Sie einen UKW-Sender Der Sender wird der gewählten Kanalnummer zugeordnet. empfangen. • Sie können den UKW-Empfangsbetrieb zusammen mit einem ANALOG SPK 1 TUNED STEREO AUTO MUTINGLCRVOLUME Sender speichern (seihe Seite 21). S.WFR LFE LS S RS CH- 1 Drücken Sie FM MODE, während Sie einen 5 UKW-Sender hören.Wiederholen Sie Schritt 1 bis 4, um alle • Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt der UKW- gewünschten Sender zu speichern. Empfangsmodus zwischen „AUTO*“ und „MONO“.

So löschen Sie einen gespeicherten Sender FM MODE – SUB WOOFER +

Wenn Sie auf einem bereits belegten Kanal einen neuen Sender 0 FM MODE speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht. Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung

So rufen Sie einen gespeicherten Sender ab Auf der Frontplatte:

ANALOG SPK 1 TUNED STEREO AUTO MUTINGLCR1S.WFR LFEDrücken Sie FM/AM, um ein Band LS S RSFM/AM CH- auszuwählen (UKW oder MW/LW). Der zuletzt empfangene Sender des gewählten Frequenzbandes wird einstellt. • Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das Band ANALOG SPK 1 TUNEDLCRzwischen UKW und MW/LW. S.WFR LFE LS S RS CH- ANALOG SPK 1 TUNED STEREO AUTO MUTINGLCRVOLUME S.WFR LFE LS S RS CH- * „AUTO“ ist die ursprüngliche Einstellung. 2 Drücken Sie FM/AM PRESET 5/∞ FM/AM PRESET AUTO : Wählen Sie für den Normalfall diese Einstellung. mehrfach hintereinander, bis Sie den Wenn eine Sendung stereophon übertragen wird, gewünschten Kanal gefunden haben. hören Sie Stereoklang. Wenn eine Sendung • Drücken der Taste FM/AM PRESET 5 erhöht monophon übertragen wird, hören Sie Monoklang. die Kanalnummer. Diese Betriebsart ist auch nützlich, um das • Drücken der Taste FM/AM PRESET ∞ verringert Rauschen zwischen den einzelnen Sendern zu die Kanalnummer. unterdrücken. Die Anzeige AUTO MUTING schaltet sich in diesem Fall im Display ein.

Auf der Fernbedienung:

MONO : Wählen Sie diese Einstellung aus, um den 1 Drücken Sie FM/AM, um ein Band FM/AM Empfang zu verbessern (allerdings geht der auszuwählen (UKW oder MW/LW). Stereoeffekt verloren). Der zuletzt empfangene Sender des gewählten In diesem Modus hören Sie beim Einstellen von Frequenzbands wird eingestellt, und die Zifferntasten können Sendern Rauschen. Die Anzeige AUTO MUTING jetzt zum Bedienen des Tuners verwendet werden. des Displays wird ausgeschaltet. (Die Anzeige • Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das Band STEREO erlischt ebenfalls). zwischen UKW und MW/LW. 2 Drücken Sie die Zifferntasten, um EFFECT – CENTER +123

MENU

einen gespeicherten Sender TEST – REAR • L + 456abzurufen. ENTER– REAR • R + • Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen. 7/P89– SUB WOOFER + • Drücken Sie +10 und 5, um Kanal 15 10 0 +10 auszuwählen. RETURN FM MODE 100+ • Drücken Sie +10 und 10, um Kanal 20 auszuwählen. • Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um Kanal 30 auszuwählen. Hinweis: Wenn Sie die Zifferntasten auf der Fernbedienung verwenden, achten Sie darauf, daß sie für den Tuner und nicht für den CD-Spieler oder andere Signalquellen aktiviert wurden. (Siehe Seite 34). GE10-25.RX-7022RSL[EN]f.pm5 22 02.3.7, 5:27 PM,

Tunerbedienung Verwenden des RDS (Radiodatensystems) Auf dem Display erscheinenden Zeichen

beim Empfang von UKW-Sendern Wenn PS, PTY oder RT auf dem Display erscheint, werden diefolgenden Zeichen benutzt. • Das Display kann keine Buchstaben mit Akzentzeichen darstellen. Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, „A“, kann zum Bespiel für „Å“, „Ä“, „Ó, „Á“, „À“ und „“ zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal stehen. zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Stationsnamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie Hinweise: z. B. Sport oder Musik usw. • Wenn Sie die Taste DISPLAY MODE auf der Fernbedienung Wenn Sie einen UKW-Sender eingestellt haben, der den RDS-Dienst drücken, vergewissern Sie sich, ob Sie einen UKW-Sender mit der bietet, schaltet sich die Anzeige RDS im Display ein. Fernbedienung gewählt haben. Wenn dies nicht der Fall ist, Mit diesem Receiver können Sie folgenden Typen von RDS- funktioniert die Taste DISPLAY MODE nicht für den Tunerbetrieb. Signalen empfangen. (Wenn Sie die Taste FM/AM drücken, wird die Fernbedienung für den Tunerbetrieb aktiviert). PS (Sendername): Allgemein bekannte Sendernamen werden angezeigt TA/NEWS/INFO PTY (Sendungstyp): Der Sendungstyp wird angezeigt FM/AM /REW FF/ RT (Radiotext): Es werden Textmeldungen angezeigt, ( PTY – PTY SEARCH – PTY 9 die der Sender überträgt

DISPLAY

Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung: MODE Siehe Seite 25. • Wenn die Suche sofort beendet wird, werden „PS“, „PTY“ und „RT“ Hinweise: nicht im Display angezeigt. • RDS steht für MW-/LW-Sender nicht zur Verfügung. • RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der eingestellte Sender das RDS-Signal nicht ordnungsgemäß überträgt oder die Suchen einer Sendung nach PTY-Codes Signalstärke nicht ausreicht. Einer der Vorteile des RDS-Dienstes besteht darin, daß Sie die

Welche Informationen können RDS-Signale gespeicherten Sender nach einem bestimmten Sendungstyp

enthalten? durchsuchen können (siehe Seite 21), indem Sie die entsprechenden Die RDS-Signale, die der Sender überträgt, werden im Display PTY-Codes eingeben. angezeigt.

So suchen Sie mit Hilfe der PTY-Codes eine

So zeigen Sie die RDS-Signale an Sendung Drücken Sie DISPLAY MODE, während Sie einen UKW-Sender hören. Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... TA/NEWS/INFO • Die Funktion PTY-Suche steht nur für gespeicherte Sender zur /REW FF/ Verfügung. • Drücken Sie PTY SEARCH während der Suche, um die Suche zu DISPLAY MODE ( PTY – PTY SEARCH – PTY 9 einem beliebigen Zeitpunkt während der Suche abzubrechen. DISPLAY • Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte.

MODE

Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1 auf der nächsten Seite. • Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das Display wie • Wenn Sie die Tasten auf der Fernbedienung drücken, vergewissern folgt: Sie sich, ob Sie einen UKW-Sender mit der Fernbedienung PS PTY gewählt haben. Wenn dies nicht der Fall ist, funktionieren die Sendefrequenz RT RDS-Steuertasten nicht für den RDS-Betrieb. (Wenn Sie FM/AM PS (Sendername): drücken, wird die Fernbedienung für den RDS-Betrieb aktiviert). Während der Suche erscheint „PS“, und anschließend werden die Sendernamen angezeigt. „NO PS“ wird angezeigt, wenn kein Signal TA/NEWS/INFO übertragen wird. FM/AM /REW FF/ PTY (Sendungstyp): ( PTY – PTY SEARCH – PTY 9 Während der Suche erscheint „PTY“, und anschließend wird der Sendungstyp angezeigt. „NO PTY“ wird angezeigt, wenn kein DISPLAYMODE Signal übertragen wird. RT (Radiotext): Während der Suche erscheint „RT“, und anschließend wird der Meldungstext angezeigt, den der Sender überträgt. „NO RT“ erscheint, wenn kein Signal übertragen wird. Sendefrequenz: Sendefrequenz (kein RDS-Dienst). GE10-25.RX-7022RSL[EN]f.pm5 23 02.3.7, 5:27 PM, Auf der Frontplatte: PTY-Codes 1 Drücken Sie PTY SEARCH, während PTY SEARCH

NONE Sie einen UKW-Sender hören.

„PTY SELECT“ blinkt im Display. ALARM NEWS 2 Drücken Sie CONTROL UP 5/ CONTROLDOWN UP TEST AFFAIRS

DOWN ∞, bis der im vorhergehenden Schritt ausgewählte PTY-Code auf DOCUMENT INFO (Informationen)

dem Display erscheint, während „PTY FOLK M (Folkmusik) SPORT

SELECT“ blinkt.

Das Display gibt Ihnen die PTY-Codes, die auf der rechten Seite OLDIES EDUCATE (Erziehung) beschrieben sind. NATION M (Volksmusik) DRAMA 3 Drücken Sie PTY SEARCH erneut, PTY SEARCH während der PTY-Code, der im COUNTRY CULTURE vorausgegangenen Schritt gewählt JAZZ SCIENCE wurde, noch im Display angezeigt wird. Während der Suche werden „SEARCH“ und der LEISURE VARIED gewählte PTY-Code abwechselnd im Display angezeigt. Der Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet TRAVEL POP M (Popmusik) die Suche, wenn er den gewählten Code findet, und gibt diesen Sender wieder. PHONE IN ROCK M (Rockmusik) So setzen Sie die Suche fort, nachdem ein Sender bereits gefunden wurde RELIGION EASY M (Leichte Unterhaltungsmusik) Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im Display blinken. SOCIAL LIGHT M (Leichte Musik) CHILDREN CLASSICS Wenn keine Sendung gefunden werden konnte, wird „NOT FOUND“ im Display angezeigt. FINANCE OTHER M (Sonstige Musik) Auf der Fernbedienung: WEATHER 1 Drücken Sie PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO während Sie einen UKW-Sender /REW FF/ Es wird ein Notruf (ALARM signal) von einem UKW-Sender hören. ( PTY – PTY SEARCH – PTY 9 übertragen „PTY SELECT“ blinkt im Display. Der Receiver stellt diesen Sender automatisch ein. Ausgenommen

DISPLAY

MODE hiervon sind jedoch folgende Fälle: 2 Drücken Sie PTY + oder PTY –, bis der im • Sie hören einen Sender, der die RDS-Funktionen nicht unterstützt(alle MW-/LW-Sender, einige UKW-Sender und andere vorhergehenden Schritt ausgewählte PTY-Code Signalquellen). auf dem Display erscheint, während „PTY • Der Receiver ist auf Bereitschaft geschaltet.

SELECT“ blinkt. Wenn eine Notrufdurchsage gesendet wird, wird „ALARM“ im

Das Display gibt Ihnen die PTY-Codes, die auf der rechten Seite Display angezeigt. beschrieben sind. 3 Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während der Das TEST-signal wird zum Testen des Geräts verwendet, um zu

PTY-Code, der im vorausgegangenen Schritt überprüfen, ob das ALARM signal richtig empfangen wird.

Bei einem TEST-signal funktioniert der Receiver wie im Fall eines gewählt wurde, noch im Display angezeigt wird. ALARM signals. Wird ein TEST-signal empfangen, schaltet der Während der Suche werden „SEARCH“ und der gewählte Receiver automatisch auf den Sender um, der das TEST-signal PTY-Code abwechselnd im Display angezeigt. überträgt. Solange ein TEST-signal empfangen wird, wird „TEST“ Der Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet im Display angezeigt. die Suche, wenn er den gewählten Code findet, und gibt diesen Sender wieder. So setzen Sie die Suche fort, nachdem ein Sender bereits gefunden wurde Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im Display blinken. Wenn keine Sendung gefunden werden konnte, wird „NOT FOUND“ im Display angezeigt. GE10-25.RX-7022RSL[EN]f.pm5 24 02.3.7, 5:27 PM,

Tunerbedienung Vorübergehendes Umschalten auf eine FALL 2 Der UKW-Sender, den Sie hören, überträgt eine

gewünschte Sendung Sendung des von Ihnen gewünschten Typs Ein weiterer praktischer RDS-Dienst wird „Vorübergehendes Der Receiver empfängt weiterhin den Sender, aber die Anzeige Umschalten auf eine gewünschte Sendung“ genannt. des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken. Der Receiver kann vorübergehend auf eine gewünschte Sendung (TA, NEWS und/oder INFO) eines anderen Senders mit Ausnahme ‘ der folgenden Fälle umschalten: • Sie hören einen Sender, der die RDS-Funktionen nicht unterstützt (alle Wenn die Sendung beendet ist, hört die Anzeige des empfangenen MW-/LW-Sender, einige UKW-Sender und andere Signalquellen). PTY-Codes auf zu blinken und bleibt eingeschaltet, aber der • Der zuletzt empfangene UKW-Sender ist ein Sender ohne RDS- Receiver bleibt im Vorübergehendes Umschalten auf eine Dienst. gewünschte Sendung-Bereitschaftsbetrieb. • Der Receiver ist auf Bereitschaft geschaltet. Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... So beenden Sie die Wiedergabe der durch Vorübergehendes • Die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung Umschalten auf eine gewünschte Sendung eingestellten Sendung -Funktion steht nur für gespeicherte Sender zur Verfügung. Drücken Sie TA/NEWS/INFO erneut, so dass die Anzeige des Programmtyps (TA/NEWS/INFO) im Display erlischt. Der Receiver 1 Drücken Sie TA/NEWS/INFO mehrfach deaktiviert die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte hintereinander, bis der gewünschte Sendungstyp Sendung Funktion und stellt den zuvor empfangenen Sender wieder im Display angezeigt wird. ein. TA/NEWS/INFO Hinweise: TA/NEWS/INFO /REW FF/ • Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Daten, ( 9 die einige Sender übermitteln, sind möglicherweise nicht mit diesem PTY – PTY SEARCH – PTY Receiver kompatibel. DISPLAY • Die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung

MODE

Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung steht bei einigen UKW-Sendern mit RDS-Dienst nicht zur Verfügung. • Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das Display • Im Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung- wie folgt: Standby-Modus können Sie synchronisierte Aufnahmen machen (siehe Seite 33). Der Vorübergehendes Umschalten auf eine TA NEWS INFO TA/NEWS gewünschte Sendung-Standby-Modus wird für diese Zeit unterbrochen. Der Empfänger schaltet wieder in den TA/NEWS/INFO NEWS/INFO TA/INFO Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung- Standby-Modus, wenn diese Prozess beendet ist. TA: Verkehrsdurchsagen in Ihrem Sendebereich. • Der Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung- NEWS: Nachrichten. Modus funktioniert nur, wenn ein UKW-Sender mit dem INFO: Sendung mit dem Zweck, Informationen im Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Code empfangen wird. (Der TA/NEWS/INFO-Anzeiger leuchtet auf, wenn weitesten Sinn zu vermitteln. ein MW-/LW-Sender empfangen wird, die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Funktion arbeitet Hinweis: jedoch nicht). Sie können TA/NEWS/INFO auf der Fernbedienung verwenden, • Wenn Sie eine Sendung hören, die über die Vorübergehendes nachdem Sie FM/AM gedrückt haben. Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Funktion eingestellt wurde, können Sie die Signalquellenwahltasten und die Taste PTY SEARCH nicht verwenden. Kein Sender überträgt zur Zeit eine Sendung FALL 1 des von Ihnen gewünschten Typs ACHTUNG: Der Receiver setzt die Wiedergabe der aktuell gewählten Wenn die Wiedergabe abwechselnd zwischen dem Sender, der von Signalquelle fort (alle Signalquellen mit Ausnahme von MW/LW). der Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung- ‘ Funktion eingestellt wurde, und der aktuell gewählten Signalquelleumschaltet, drücken Sie TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander, um die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung- Wenn ein Sender eine Sendung überträgt, die dem von Ihnen Funktion auszuschalten. Wenn Sie die Taste nicht drücken, wird der gewünschten Typ entspricht, schaltet der Receiver automatisch aktuell gewählte Sender eingestellt, und der im Display blinkende auf diesen Sender um. Die Anzeige des empfangenen Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung- PTY-Codes beginnt zu blinken. Sendungstyp wird nicht mehr angezeigt. ‘ Wenn die Sendung beendet ist, schaltet der Receiver auf die zuvor ausgewählte Signalquelle zurück, bleibt jedoch weiterhin im Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung -Bereitschaftsbetrieb. Die Anzeige des empfangenen PTY- Codes blinkt nicht mehr und bleibt eingeschaltet. GE10-25.RX-7022RSL[EN]f.pm5 25 02.3.7, 5:27 PM,

Erzeugen realistischer Klangfelder

Zum Erzeugen eines realistischen Klangfelds können Sie die Dolby Digital* folgenden Surround-Modi verwenden: Dolby Surround Dieser Modus wird verwendet, um mehrkanalige Aufnahmen■ • Dolby Pro Logic II wiederzugeben, die im Dolby Digital-Format (DIGITAL) codiert • Dolby Digital wurden. DTS Digital Surround • Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben möchten, die im Dolby■ DAP (Digital Acoustic Processor)-Modi Digital-Format codiert sind, schließen Sie die■ All Channel Stereo Wiedergabekomponente an den Digitalaneingang auf der■ Rückseite dieses Receivers anschließen (siehe Seite 9). Mithilfe des Codierverfahrens Dolby Digital 5,1 ch (dem so genannten diskreten mehrkanaligen digitalen Audioformat) werden ■ Dolby Surround die Signale für den linken Frontkanal, den rechten Frontkanal, den Mittenkanal, den linken hinteren Kanal, den rechten hinteren Kanal und den LFE-Kanal aufgezeichnet und digital komprimiert.

Dolby Pro Logic II* Da jeder Kanal von den anderen Kanalsignalen vollkommen

Das Verfahren Dolby Pro Logic II verfügt über ein neu entwickeltes unabhängig ist, um auf diese Weise Interferenzen auszuschalten, mehrkanaliges Wiedergabeformat, mit dem alle wird eine bessere Klangqualität mit ausgeprägten Stereo- und Zweikanalsignalquellen (Stereosignalquellen und im Dolby Surround-Effekten erzielt. Surround-Format codierte Signalquellen) in das 5,1-Kanalformat Hinweis: überführt werden. Beim matrixbasierten Codier-/Decodierverfahren von Dolby Pro Dolby Digital-Aufnahmen können grob in zwei Kategorien unterteilt werden: in Mehrkanalaufnahmen (bis maximal 5,1-Kanalaufnahmen) Logic II besteht keine Einschränkung für die Grenzfrequenz der und in Zweikanalaufnahmen. Wenn Sie Surround-Klänge beim hohen Frequenzen der hinteren Kanäle. Darüber hinaus ermöglicht Wiedergeben von Dolby Digital-Zweikanalaufnahmen genießen das Verfahren im Gegensatz zu Dolby Pro Logic die stereophone möchten, können Sie Dolby Pro Logic II verwenden. Wiedergabe für die hinteren Kanäle. Mithilfe von Dolby Pro Logic II kann aus der Originalaufnahme ein räumliches Klangfeld erzeugt werden, ohne dass neue Klänge und ■ DTS Digital Surround** Klangfärbungen hinzugemischt werden. Dieser Modus wird verwendet, um mehrkanalige Tonspuren von Für Dolby Pro Logic II stehen zwei Modi zur Verfügung: Movie und Aufnahmen wiederzugeben, die im DTS Digital Surround-Format Music: codiert wurden ( ). • Wenn Sie eine Aufnahme wiedergeben möchten, die im DTS Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—Dieser Modus eignet sich Digital Surround-Format codiert ist, müssen Sie die zum Wiedergeben von Signalquellen, die im Dolby Surround- Wiedergabekomponente an den Digitalaneingang auf der Format codiert sind und das Kennzeichen DOLBY SURROUND tragen. Es Rückseite dieses Receivers anschließen (siehe Seite 9). wird ein Klangfeld erzeugt, das dem Klangfeld eines diskreten 5,1-Kanal-Systems sehr nahe kommt. DTS Digital Surround ist ein weiteres diskretes digitales Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—Dieser Modus eignet sich mehrkanaliges Audioformat, das auf CDs, LDs und DVDs zur zum Wiedergeben aller Zweikanalmusiksignalquellen. Mit diesem Verfügung steht. Modus wird ein breites und plastisches Klangfeld erzeugt. In diesem Im Vergleich zum Dolby Digital-System ist die Modus kann auch die Panoramasteuerung aktiviert werden. Audiokompressionsrate relativ gering. Aus diesem Grund kann dem Hierdurch entsteht ein „Rundumklangeffekt“ mit Seiteneffekten. Klangbild im DTS Digital Surround-Modus mehr Räumlichkeit hinzugefügt werden. Als Folge davon ergibt sich beim DTS Digital • Wenn Dolby Pro Logic II aktiviert ist, leuchtet die Anzeige Surround-Modus ein natürlicher, plastischer und klarer Klang. PRO LOGIC II im Display.

Typische Mehrkanalwiedergabe (5,1 ch)

Mitten- lautsprecher Linker Front- Rechter Front- lautsprecher Subwoofer lautsprecher

STANDBY

STANDBY ON

DOLBY

DIGITALRX-7020V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE DIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE

COMPULINK

STANDBY Remote

MEMORY

MASTER VOLUMEDIGITALSURROUND

INPUT

SURROUND ON/OFF ANALOG/DIGITAL BASS BOOST ADJUST SETTING DVD MULTI DVD VCR TV SOUND/DBS INPUT ATT SOURCE NAME

CONTROL

SURROUND MODE SPEAKERS ON/OFF DOWN UP12CD TAPE/CDR PHONO FM/AM SOURCE NAME

PHONES

Linker hinterer Rechter hinterer Lautsprecher Lautsprecher * In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“ **Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Amerikanisches Patent Nr. 5,451,942 Weitere weltweite Patente Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte Schriften. wurden erteilt bzw. angemeldet. „DTS“ und „DTS Digital Surround“ ©1992–1997 Dolby Laboratories. Alle Rechte vorbehalten. sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc. ©1996 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten. GE26-31.RX-7022RSL[EN]f.pm5 26 02.3.7, 5:28 PM,

Erzeugen realistischer Klangfelder

■ DAP (Digital Acoustic Processor)-Modi ■ All Channel Stereo Die DAP-Modi wurden zur Erzeugung bestimmter Surround- Mithilfe dieses Modus kann ein breiteres stereophones Klangfeld Elemente entwickelt. erzeugt werden. Hierzu werden alle angeschlossenen (und Der Schall in einem Club, einer Diskothek, einer Halle oder einem aktivierten) Lautsprecher verwendet. Pavillon besteht aus direktem und indirektem Schall—frühzeitige Der All Channel Stereo-Modus kann verwendet werden, wenn Reflexionen und Reflexionen von den Wänden. Der direkte Schall Front- und hintere Lautsprecher an diesen Receiver erreicht den Zuhörer ohne jegliche Reflexion. Andererseits benötigt angeschlossen sind dabei ist es unerheblich, ob ein indirekter Schall aufgrund der Entfernung zur Decke und zu den Mittenlautsprecher angeschlossen ist oder nicht. Wänden (siehe das nachstehende Diagramm) mehr Zeit, bevor er an Wenn der Mittenlautsprecher angeschlossen und aktiviert ist, wird Ihr Ohr gelangt. dieselbe Phase der Signale für den linken und den rechten Dieser indirekte Schall bildet einen wichtigen Bestandteil der Frontlautsprecher über den Mittenlautsprecher ausgegeben. Surround-Effekte. Mithilfe des DAP-Modus kann ein realistisches Klangfeld durch Hinzufügen dieses indirekten Schalls erzeugt werden. Der All Channel Stereo-Modus kann verwendet werden, wenn Zweikanalaufnahmen (entweder analoge oder digitale Aufnahmen Die DAP-Modi können verwendet werden, wenn Front- und mit Ausnahme von Dolby Digital- und DTS Digital Surround- hintere Lautsprecher an diesen Receiver angeschlossen sind Aufnahmen) wiedergegeben werden. (dabei ist es unerheblich, ob ein Mittenlautsprecher • Wenn der All Channel Stereo-Modus ausgewählt wird, leuchtet die angeschlossen ist oder nicht: Über den Mittenlautsprecher Anzeige DSP im Display. erfolgt keine Wiedergabe, selbst wenn er angeschlossen ist). Dieses Gerät kann in den folgenden DAP-Modi betrieben werden: Wiedergabe im All Channel Stereo-Modus LIVE CLUB : Vermittelt das Gefühl eines Musikclubs mit niedriger Decke. DANCE CLUB : Erzeugt einen fühlbaren Baß. HALL : Eignet sich für die Wiedergabe von Stimmen und vermittelt das Gefühl einer Konzerthalle. PAVILION : Vermittelt das weiträumige Gefühl eines Pavillons mit hoher Decke. Diese DAP-Modi können verwendet werden, um der Wiedergabe von Zweikanalaufnahmen (entweder analogen oder digitalen Aufnahmen mit Ausnahme von Dolby Digital- und DTS Digital Surround-Aufnahmen) Surround-Effekte hinzuzufügen. Diese DAP- Modi können den Eindruck vermitteln, man befinde sich “mitten im Geschehen”. Klangwiedergabe im All Channel Stereo-Modus • Wenn ein DAP-Modi ausgewählt wird, leuchtet die Anzeige DSP im Display. Wiedergabemodus DVD MULTI Erzeugen eines Klangfelds Dieser Receiver bietet Ihnen den Wiedergabemodus DVD MULTI, mit dem Sie analoge diskrete 5,1-Kanal- Reflexionen von den Wänden Ausgangssignale eines DVD-Spielers oder anderer Geräte Frühe Reflexionen reproduzieren können. Sie können die Lautsprecherausgangspegel ändern, während Sie beispielsweise eine DVD im analogen diskreten 5,1-Kanal- Modus wiedergeben. • Siehe Seite 8 bzgl. des Anschlusses von separaten, analogen Ausgangsbuchsen. • Auf Seite 32 finden Sie Informationen über den Wiedergabemodus DVD MULTI. Hinweis: Wenn Sie „DVD MULTI“ als Signalquelle auswählen, wird der Direktschall Surround-Modus deaktiviert, und die Tasten SURROUND ON/OFF und SURROUND MODE können nicht verwendet werden. Verfügbare Surround-Modi für jedes Eingangssignal V: Möglich / 2: Unmöglich Modus SURROUND DOLBY DTS PLII PLII LIVE DANCE ALL CH Signale OFF (stereo) DIGITAL SURROUND MOVIE MUSIC CLUB CLUB HALL PAVILION STEREO Dolby Digital- SignaleVV22222222(mehrkanalig) Dolby Digital- SignaleV22VV22222(zweikanalig) DTS Digital Surround-SignaleV2V2222222(mehrkanalig) DTS Digital Surround-SignaleV22VV22222(zweikanalig) Linear PCM- SignaleV22VVVVVVVAnalogsignaleV22VVVVVVVGE26-31.RX-7022RSL[EN]f.pm5 27 02.3.7, 5:28 PM,

Informationen über Beziehungen zwischen Lautsprecheraufstellung und Surround-Modi Die verfügbaren Surround-Modi hängen davon ab, wie viele Lautsprecher an diesen Receiver angeschlossen sind. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Lautsprecherinformationen richtig eingegeben haben (siehe Seiten 16 – 18).

• Wenn lediglich Frontlautsprecher angeschlossen sind, können Sie die Surround-Modi nicht verwenden. • Wenn keine hinteren Lautsprecher angeschlossen sind, können Sie weder die DAP-Modi noch den All Channel Stereo-Modus verwenden.

Lautsprecheraufstellung Verfügbarer Surround-Modus Mittenlautsprecher und hintere Lautsprecher

sind angeschlossen (5 Kanäle): Ein- oder Ausschalten der Surround-Modi

Wenn Sie diese Taste SURROUND ON/OFF mehrfach hintereinander drücken,

werden die Surround-Modi aktiviert oder deaktiviert. Front- Fernsehgerät Front- SURROUND SURROUND ON/OFF SPK 1 TUNED STEREO AUTO MUTING DIGITAL AUTOLCRON/OFF PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE INPUT ATTlautsprecher lautsprecher LINEAR PCM S.WFR LFE LS S RS Mittenlautsprecher (Fernbedienung) (Frontplatte) Zuletzt ausgewählter SURROUND OFF Surround-Modus

Beispiel: „PL II MUSIC“ wurde aktiviert.

Hinterer Hinterer Auswählen der Surround-Modi Lautsprecher Lautsprecher

Wenn Sie SURROUND MODE mehrfach hintereinander drücken, ändert sich der Surround-Modi wie folgt:

SPK 1 TUNED STEREO AUTO MUTING

Hintere Lautsprecher sind angeschlossen SURROUND SURROUND MODE DIGITAL AUTOLCRPRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE INPUT ATT VOLUME

LINEAR PCM S.WFR LFE (4 Kanäle): MODE LS S RS Front- Fernsehgerät Front- (Fernbedienung) (Frontplatte) PL II MOVIE lautsprecher lautsprecher PL II MUSIC LIVE CLUB DANCE CLUB HALL PAVILION Hinweis: ALL CH STEREO (Zurück zum Anfang) Wenn digitale Mehrkanalaufnahmen, z. B. Dolby Digital- oder DTS Digital Surround- Aufnahmen, wiedergegeben werden, wird der entsprechende mehrkanalige Surround- Modus automatisch aktiviert („DOLBY DIGITAL“ oder „DTS SURROUND“), wenn Sie Hinterer Hinterer SURROUND ON/OFF (bei ausgewähltem digitalem Eingangsmodus) drücken. Lautsprecher Lautsprecher • Bei Dolby Digital-Zweikanalaufnahmen müssen Sie „PLII MUSIC“ oder „PLII MOVIE“ durch Drücken von SURROUND MODE auswählen. • Weitere Details entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Seite 27.

Mittenlautsprecher sind angeschlossen Ein- oder Ausschalten der Surround-Modi

(3 Kanäle):

Wenn Sie diese Taste SURROUND ON/OFF mehrfach hintereinander drücken,

werden die Surround-Modi aktiviert oder deaktiviert. SPK 1 TUNED STEREO AUTO MUTING SURROUND SURROUND ON/OFF DIGITAL AUTOLCRPRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE INPUT ATT LINEAR PCM S.WFR LFE ON/OFF LS S RS Front- Fernsehgerät Front- lautsprecher lautsprecher Mittenlautsprecher (Fernbedienung) (Frontplatte) PL II MOVIEoder SURROUND OFF PL II MUSIC

Beispiel: „PL II MUSIC“ wurde aktiviert. Auswählen der Surround-Modi Wenn Sie SURROUND MODE mehrfach hintereinander drücken, ändert sich der Surround-Modi wie folgt:

SPK 1 TUNED STEREO AUTO MUTING SURROUND SURROUND MODE DIGITAL AUTOLCRPRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE INPUT ATT LINEAR PCM S.WFR LFE MODE LS S RS (Fernbedienung) (Frontplatte) PL II MOVIE PL II MUSIC Hinweis: Wenn digitale Mehrkanalaufnahmen, z. B. Dolby Digital- oder DTS Digital Surround- Aufnahmen, wiedergegeben werden, wird der entsprechende mehrkanalige Surround- Modus automatisch aktiviert („DOLBY DIGITAL“ oder „DTS SURROUND“), wenn Sie SURROUND ON/OFF (bei ausgewähltem digitalem Eingangsmodus) drücken. • Bei Dolby Digital-Zweikanalaufnahmen müssen Sie „PLII MUSIC“ oder „PLII MOVIE“ durch Drücken von SURROUND MODE auswählen. • Weitere Details entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Seite 27. GE26-31.RX-7022RSL[EN]f.pm5 28 02.3.7, 5:28 PM,

Erzeugen realistischer Klangfelder Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...

• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Lautsprecherinformationen richtig eingegeben haben (siehe Seiten 16 – 18). • Sie können den Pegel und die Tonlage des Mittenlautsprechers nicht ändern, wenn Sie für die Option „CNTR SP“ die Einstellung „NONE“ gewählt haben. • Sie können den Pegel der hinteren Lautsprecher nicht ändern, wenn Sie für die Option „REAR SP“ die Einstellung „NONE“ gewählt haben. • Denken Sie daran, die Lautsprechereinstellung nicht zu ändern, wenn Sie Surround-Modi verwenden. Anderenfalls könnte der Modus ausgeschaltet werden, wenn Sie die für die Surround-Modi erforderlichen Lautsprecher deaktivieren.

Frontplatte Display

RX-7022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE DIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE STANDBY ANALOG SPK12BASS BOOST TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP DIGITAL AUTOLCRPRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE INPUT ATT RDS TA NEWS INFO VOLUME MEMORY LINEAR PCM S.WFR LFE DIGITAL LS S RS MASTER VOLUME STANDBY/ON CH- SURROUND ON/OFF INPUT ANALOG/DIGITAL BASS BOOST ADJUST SETTING DVD MULTI DVD VCR TV SOUND/DBS INPUT ATT SOURCE NAME

CONTROL

SURROUND MODE SPEAKERS ON/OFF DOWN UP12CD TAPE/CDR PHONO FM/AM SOURCE NAME

PHONES SURROUND SURROUND ADJUST CONTROL ON/OFF MODE UP 5/DOWN ∞ Verwenden von Dolby Pro Logic II, Dolby Fernbedienung Digital und DTS Digital Surround Sobald Sie Klangeinstellungen vorgenommen haben, werden sie für

jede Signalquelle gespeichert. • Wenn Sie digitale Mehrkanalaufnahmen (Dolby Digital 5,1 ch oder DTS Digital Surround) wiedergeben, funktioniert die Taste A/V CONTROL RECEIVER SURROUND MODE nicht.

Auf der Fernbedienung: Es ist praktisch, wenn Sie die Fernbedienung für die Einstellungen

verwenden, da Sie sie von Ihrer Hörposition vornehmen und das CATV/DBS VCR TV AUDIO Testsignal verwenden können. DVD DVD MULTI CD FM/AM • Zum Auswählen der Panoramasteuerung für den Pro Logic II Music- TV/DBS VCR TAPE/CDR PHONO Modus müssen Sie die Tasten auf der Frontplatte verwenden.

SURROUND SURROUND BASS TREBLE− + − + MODE 1 Wählen Sie den analogen oder digitalen ON/OFF SURROUND SURROUND ANALOG/DIGITAL SLEEPON/OFF MODE INPUT Eingangsmodus für die Signalquelle aus, die Sie

BASS BOOST EFFECT – CENTER + CENTER +/–

EFFECT123wiedergeben möchten, und starten Sie die MENU

SOUND TEST – REAR • L + 456REAR•L +/– Wiedergabe.

SOUND ENTERDIMMER – REAR • R + Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die im Dolby Digital- und DTS

7/P89

REAR•R +/– Digital Surround-Format codiert sind, wählen Sie den digitalenMUTING – SUB WOOFER + TEST 10 0 +10 Eingangsmodus aus (siehe Seite 15).

RETURN FM MODE 100+ CATV/DBS

CONTROL

+ + + 2 Drücken Sie SURROUND ON/OFF, SURROUNDON/OFF CH TV VOL VOLUME TV/VIDEO − − − um den Surround-Modus zu TA/NEWS/INFO aktivieren. + TUNING /REW FF/ Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird der Surround- − Modus abwechselnd ein- und ausgeschaltet. REC ( PTY – PTY SEARCH – PTY 9 PAUSE • Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die im mehrkanaligen DISPLAY CONTROL Dolby Digital-Format codiert sind, wird „DOLBY DIGITAL“ MODE ausgewählt. • Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die im DTS Digital RM-SRX7022R REMOTE CONTROL Surround-Format codiert sind, wird „DTS SURROUND“ ausgewählt. • Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die in einem SURROUND anderen Format als oben angegeben codiert sind, MODE können Sie je nach Signalquelle die Einstellung „PL II MUSIC“ oder „PL II MOVIE“ durch

Drücken von SURROUND MODE auswählen. (Die Anzeige PRO LOGIC II leuchtet im Display). In Schritt 3 wird beschrieben, wie Sie Klangeinstellungen vornehmen können.

GE26-31.RX-7022RSL[EN]f.pm5 29 02.3.7, 5:28 PM, 3 Drücken Sie SOUND. SOUND In Schritt 3 wird beschrieben, wie Sie Die Zifferntasten können jetzt für die Klangeinstellungen vornehmen können. Klangeinstellungen verwendet werden. 4 3 Passen Sie die Ausgangspegel der Lautsprecher an.Drücken Sie TEST, um zu TEST ADJUST SETTING überprüfen, ob der Ton über alle 4 1) Drücken Sie ADJUST mehrfach

Lautsprecher in derselben Lautstärke hintereinander, bis einer der

wiedergegeben wird. folgenden Anzeiger (mit der „TEST TONE L“ blinkt im Display, und ein Testton wird in aktuellen Einstellung)* im Display der folgenden Reihenfolge über die Lautsprecher angezeigt wird. wiedergegeben: * „0“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die TEST TONE L TEST TONE C TEST TONE R Einstellung bereits geändert haben, wird ein anderer Wert (Linker (Mittenlautsprecher) (Rechter angezeigt. Frontlautsprecher) Frontlautsprecher) TEST TONE LS TEST TONE RS CENTER : Der Ausgangspegel des Mittenlautsprechers (Linker hinterer Lautsprecher) (Rechter hinterer Lautsprecher) kann eingestellt werden (–10 bis +10). Hinweise: REAR L : Der Ausgangspegel des linken hinteren • Sie können die Pegel der Lautsprecher anpassen, ohne den Lautsprechers kann eingestellt werden Testton wiederzugeben. (–10 bis +10). • Wenn Sie für die Option „CNTR SP“ die Einstellung „NONE“ REAR R : Der Ausgangspegel des rechten hinteren gewählt haben, wird über den Mittenlautsprecher kein Testton Lautsprechers kann eingestellt werden wiedergegeben. (–10 bis +10). • Wenn Sie für die Option „REAR SP“ die Einstellung „NONE“ gewählt haben, wird über die hinteren Lautsprecher kein Testton wiedergegeben. 2) Drücken Sie CONTROL UP 5/

CONTROL

DOWN UP 5 DOWN ∞, um die Lautstärke desPassen Sie die Ausgangspegel der Lautsprecher an ausgewählten Lautsprechers (–10 bis +10). – CENTER + einzustellen. Stellen Sie die Lautstärke des23Mittenlautsprechers und der hinteren MENU 3) Wiederholen Sie Punkt 1) und 2), um den Lautsprecher im Vergleich zu den Frontlautsprechern ein. Ausgangspegel des anderen Lautsprechers – REAR • L + • Drücken Sie CENTER +/–, um den Pegel des56einzustellen. Mittenlautsprechers einzustellen. ENTER • Drücken Sie REAR•L +/–, um den Pegel des Wenn Sie „PL II MUSIC“ auswählen, Remote linken hinteren Lautsprechers einzustellen. ENTER können Sie die folgende Einstellung – REAR • R + NOT • Drücken Sie REAR•R +/–, um den Pegel des89vornehmen. rechten hinteren Lautsprechers einzustellen. 4 Schalten Sie die Panoramasteuerung ein oder aus. 6 Drücken Sie TEST erneut, um den TEST 1) Drücken Sie ADJUST mehrfach ADJUST SETTING

Testton zu deaktivieren. 4 hintereinander, bis „PANORAMA“

Auf der Frontplatte: (mit der aktuellen Einstellung)* im Sie können auch die Tasten auf der Frontplatte verwenden, um die Display angezeigt wird. Surround-modus anzupassen. Sie können den Testton jedoch nicht * „OFF“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die über die Frontplatte aktivieren. Nehmen Sie die erforderlichen Einstellung bereits geändert haben, wird „ON“ angezeigt. Anpassungen daher bei der Wiedergabe der Signalquelle vor. 2) Drücken Sie CONTROL UP 5/ CONTROLDOWN UP 1 Wählen Sie den analogen oder digitalen DOWN ∞, um auszuwählen, ob

Eingangsmodus für die Signalquelle aus, die Sie die Panoramasteuerung ein- oder

wiedergeben möchten, und starten Sie die Wiedergabe. ausgeschaltet werden soll. Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die im Dolby Digital- und DTS • Jedes Mal, wenn Sie dis Taste drücken, wird im Display Digital Surround-Format codiert sind, wählen Sie den digitalen abwechselnd die „ON“ und „OFF“ angezeigt. Eingangsmodus aus (siehe Seite 15). 2 SURROUND ON/OFF ON : Wählen Sie diese Einstellung aus, umDrücken Sie SURROUND ON/OFF, um einen „Rundumklang“ mit Seiteneffekten den Surround-Modus zu aktivieren. zu genießen. Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird der OFF : Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Surround-Modus abwechselnd ein- und ausgeschaltet. Sie den Originalklang genießen möchten. • Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die im mehrkanaligen Dolby Digital-Format codiert sind, wird „DOLBY DIGITAL“ ausgewählt. So deaktivieren Sie den Surround-Modus • Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die im DTS Digital Drücken Sie SURROUND ON/OFF erneut, so daß „SURROUND Surround-Format codiert sind, wird „DTS SURROUND“ OFF“ im Display angezeigt wird. ausgewählt. SURROUND MODE • Wenn der Surround-Modus deaktiviert wird, während eine• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die in einem mehrkanalige Digitalaufnahme wiedergegeben wird, werden alle anderen Format als oben angegeben codiert sind, Kanalsignale gemischt und über die Frontlautsprecher können Sie je nach Signalquelle die Einstellung wiedergegeben (und über den Subwoofer, sofern Sie einen „PL II MUSIC“ oder „PL II MOVIE“ durch Subwoofer angeschlossen haben und die richtige Subwoofer- Drücken von SURROUND MODE auswählen. Einstellung ausgewählt haben—„YES“). (Die Anzeige PRO LOGIC II leuchtet im Display). GE26-31.RX-7022RSL[EN]f.pm5 30 02.3.7, 5:28 PM,

Erzeugen realistischer Klangfelder

2 Drücken Sie SURROUND ON/OFF, SURROUND ON/OFFVerwenden der DAP-Modi und des All

Channel Stereo-Modus um den Surround-Modus zu aktivieren.

Nach Einschalten des Surround-Modus wird der Sobald Sie die DAP-Modi und den All Channel Stereo-Modus eingestellt zuletzt ausgewählte Surround-Modus aktiviert. haben, werden diese Einstellungen für jede Signalquelle gespeichert. • Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird der Surround- • Sie können die DAP-Modi und den All Channel Stereo-Modus Modus abwechselnd ein- und ausgeschaltet. nicht verwenden, wenn die hinteren Lautsprecher nicht 3 Drücken Sie SURROUND MODE SURROUND MODE angeschlossen oder deaktiviert sind. mehrfach hintereinander, bis einer • Sie können im „ALL CH STEREO“ keine Effektstufe auswählen. der DAP-Modi „LIVE CLUB“, Auf der Fernbedienung: „DANCE CLUB“, „HALL“, „PAVILION“ oder Es ist praktisch, wenn Sie die Fernbedienung für die Einstellungen „ALL CH STEREO“ im Display angezeigt wird. verwenden, da Sie sie an Ihrer Hörposition vornehmen können. Die Anzeige DSP des Displays schaltet sich ebenfalls ein. 1 Geben Sie die Zweikanalaufnahme (analoge oder In Schritt 4 wird beschrieben, wie Sie

Linear PCM-Aufnahme) wieder, und wählen Sie Klangeinstellungen vornehmen können.

die Signalquelle aus. 4 Passen Sie die Ausgangspegel der Lautsprecher an. 2 Drücken Sie SURROUND ON/OFF, um SURROUND 1) Drücken Sie ADJUST mehrfach ADJUST SETTIN den Surround-Modus zu aktivieren. ON/OFF hintereinander, bis einer der folgenden Nach Einschalten des Surround-Modus wird der Anzeiger (mit der aktuellen zuletzt ausgewählte Surround-Modus aktiviert. Einstellung)* im Display angezeigt wird. • Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird der Surround- Modus abwechselnd ein- und ausgeschaltet. REAR L : Der Ausgangspegel des linken hinteren 3 Drücken Sie SURROUND MODE Lautsprechers kann eingestellt werden (–10 bis +10).

SURROUND

mehrfach hintereinander, bis einer der MODE REAR R : Der Ausgangspegel des rechten hinteren

DAP-Modi „LIVE CLUB“, „DANCE Lautsprechers kann eingestellt werden (–10 bis +10). CLUB“, „HALL“, „PAVILION“ oder CENTER : Nur für den „ALL CH STEREO“—Der

„ALL CH STEREO“ im Display Ausgangspegel des Mittenlautsprechers kann angezeigt wird. eingestellt werden (–10 bis +10). Die Anzeige DSP des Displays schaltet sich ebenfalls ein. * „0“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird ein anderer Wert angezeigt.

In Schritt 4 wird beschrieben, wie Sie 2) Drücken Sie CONTROL UP 5/ CONTROLDOWN UP Klangeinstellungen vornehmen können. DOWN ∞, um die Lautstärke des

4 Drücken Sie SOUND. SOUND ausgewählten Lautsprechers Die Zifferntasten können jetzt für die einzustellen. Klangeinstellungen verwendet werden. 3) Wiederholen Sie Punkt 1) und 2), um den 5 Passen Sie die Ausgangspegel der – REAR • L + Ausgangspegel des anderen Lautsprechers56

Lautsprecher an (–10 bis +10). ENTER einzustellen.

• Drücken Sie REAR•L +/–, um den Pegel des linken hinteren Lautsprechers einzustellen. ENTER 5 Nur für die DAP-Modi: Passen Sie die Stärke des – REAR • R + • Drücken Sie REAR•R +/–, um den Pegel89Effekts. des rechten hinteren Lautsprechers einzustellen. 1) Drücken Sie ADJUST mehrfach ADJUST SETTI Nur für den „ALL CH STEREO“: hintereinander, bis „EFFECT“ (mit • Drücken Sie CENTER +/–, um den Pegel – CENTER + 2 3 der aktuellen Einstellung)* imdes Mittenlautsprechers einzustellen. MENU 6 Display angezeigt wird.Nur für die DAP-Modi: * „EFFECT 3“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie

Drücken Sie EFFECT, um die EFFECT die Einstellung bereits geändert haben, wird diese angezeigt.

gewünschte Effektstufe (1 bis 5) zu 1 2) Drücken Sie CONTROL UP 5/ CONTROLDOWN UP wählen. DOWN ∞, um die gewünschte • Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ändert Effektstufe (1 bis 5) zu wählen. sich die Stärke des Effekts wie folgt: • Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ändert sich die Stärke des Effekts wie folgt: EFFECT 1 EFFECT 2 EFFECT 3 EFFECT 1 EFFECT 2 EFFECT 3 EFFECT 5 EFFECT 4 EFFECT 5 EFFECT 4 Mit steigender Nummer werden die Effekte der gewählten Mit steigender Nummer werden die Effekte der gewählten Betriebsart ausgeprägter (normalerweise auf „EFFECT 3“ Betriebsart ausgeprägter (normalerweise auf „EFFECT 3“ eingestellt). eingestellt). Hinweis: Auf der Frontplatte: Wenn Sie Audiosignale wiedergeben, die im Dolby Digital- oder DTS 1 Geben Sie die Zweikanalaufnahme (analoge oder Digital Surround-Format codiert sind, können Sie weder einen DAP- Modus noch den Modus All Channel Stereo auswählen.

Linear PCM-Aufnahme) wieder, und wählen Sie

die Signalquelle aus. So deaktivieren Sie die DAP-Modi und den All Channel Stereo- Modus Drücken Sie SURROUND ON/OFF, so dass „SURROUND OFF“ 31 im Display angezeigt wird. Die Anzeige DSP erlischt. GE26-31.RX-7022RSL[EN]f.pm5 31 02.3.7, 5:28 PM,

Verwenden des DVD MULTI-Wiedergabebetriebs

Dieser Receiver verfügt über eine DVD MULTI-Wiedergabefunktion, Auf der Fernbedienung: so daß die diskreten analogen Ausgangssignale eines DVD-Spielers 1 Drücken Sie DVD MULTI. DVD MULTI wiedergegeben werden können. Bevor Sie eine DVD wiedergeben, lesen Sie die Bedienungsanleitung, die zum Lieferumfang des DVD- Hinweis: Spielers gehört. Wenn Sie „DVD MULTI“ als Wiedergabemodus aktivieren, wird die Surround-modus deaktiviert, und die Tasten SURROUND ON/OFF und SURROUND MODE funktionieren nicht.

Aktivieren des DVD MULTI- Wiedergabebetriebs 2 Stellen Sie am DVD-Spieler die analoge diskrete Wiedergabe ein, und geben Sie eine DVD wieder.

Sie können den DVD MULTI-Wiedergabebetrieb anpassen, während • Entsprechende Informationen hierzu entnehmen Sie bitte der Sie eine DVD unter Verwendung des diskreten analogen Bedienungsanleitung Ihres DVD-Spielers. Wiedergabebetriebs des DVD-Spielers wiedergeben. Sobald Sie die Anpassungen vorgenommen haben, speichert der Wenn Sie Anpassungen vornehmen müssen, fahren Receiver diese Anpassungen, bis Sie sie wieder ändern. Sie mit den folgenden Schritten fort: Sie müssen den DVD-Spieler auf diskreten analogen Wiedergabebetrieb schalten. Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... 3 Drücken Sie SOUND. SOUND Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn Die Zifferntasten können jetzt für die der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben Klangeinstellungen verwendet werden. vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. Auf der Frontplatte: 4 Passen Sie den Pegel der Lautsprecher an. 1 • Drücken Sie CENTER +/–, um den Pegel des – CENTER +Drücken Sie DVD MULTI. DVD MULTI Mittenlautsprechers (–10 bis +10) einzustellen. 2 3

MENU

Hinweise: • Wenn Sie „DVD MULTI“ als Wiedergabemodus aktivieren, wird – REAR • L + die Surround-modus deaktiviert, und die Tasten SURROUND • Drücken Sie REAR•L +/–, um den Pegel des ON/OFF und SURROUND MODE funktionieren nicht. linken hinteren Lautsprechers (–10 bis +10) 5 6

ENTER

• Wenn Sie DVD MULTI als Signalquelle auswählen, während einzustellen. beide Lautsprecherpaare aktiviert sind, die an die Anschlüsse FRONT SPEAKERS 1 und 2 angeschlossen sind, werden die ENTER an die Anschlüsse FRONT SPEAKERS 2 angeschlossenen • Drücken Sie REAR•R +/–, um den Pegel des – REAR • R + Lautsprecher deaktiviert. 8 9rechten hinteren Lautsprechers (–10 bis +10) • Wenn Sie „DVD MULTI“ als Signalquelle auswählen, können einzustellen. Sie nur die an die Anschlüsse FRONT SPEAKERS 1 oder 2 angeschlossenen Lautsprecher auswählen. 2 Stellen Sie am DVD-Spieler die analoge diskrete

Wiedergabe ein, und geben Sie eine DVD wieder.

• Entsprechende Informationen hierzu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres DVD-Spielers. Wenn Sie Anpassungen vornehmen müssen, fahren Sie mit den folgenden Schritten fort: 3 Passen Sie die Ausgangspegel der Lautsprecher an. 1) Drücken Sie ADJUST mehrfach ADJUST SETTING hintereinander, bis einer der folgenden

Anzeiger auf dem Display erscheint.

CENTER : Der Pegel des Mittenlautsprechers kann eingestellt werden (–10 bis +10). REAR L : Der Pegel des linken hinteren Lautsprechers kann eingestellt werden (–10 bis +10). REAR R : Der Pegel des rechten hinteren Lautsprechers kann eingestellt werden (–10 bis +10). 2) Drücken Sie CONTROL UP 5/ CONTROLDOWN UP

DOWN ∞, um die Lautstärke des

ausgewählten Lautsprechers einzustellen. 3) Wiederholen Sie Punkt 1) und 2), um den

Ausgangspegel des anderen Lautsprechers

einzustellen. GE32-42.RX-7022RSL[EN]f.pm5 32 02.3.7, 5:28 PM,

Fernbedienungssystem COMPU LINK

Mit dem Fernbedienungssystem COMPU LINK können Sie JVC- Automatisch Netz An/Aus (Bereitschaftsbetrieb): nur möglich Audiokomponenten über den Fernbedienungssensor des Receivers mit COMPU LINK-3 und COMPU LINK-4 steuern. Sowohl der CD-Spieler als auch das Cassettendeck (oder der Damit Sie dieses Fernbedienungssystem nutzen können, müssen Sie CD-Recorder) werden zusammen mit dem Receiver ein- und die JVC-Audiokomponenten zusätzlich zu den anderen Anschlüssen ausgeschaltet (Bereitschaftsbetrieb). über die Buchsen COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (siehe unten) mit Wenn Sie den Receiver einschalten, wird der CD-Spieler oder das dem mitgelieferten Cinchsteckerkabel verbinden (siehe Seite 6). Cassettendeck (oder der CD-Recorder) automatisch in Abhängigkeit • Vergewissern Sie sich, daß das Netzkabel dieser Komponenten davon eingeschaltet, welche Komponente zuvor gewählt wurde. abgezogen wurde, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen. Stecken Sie Wenn Sie den Receiver ausschalten, werden der CD-Spieler und das das Netzkabel wieder in die Netzsteckdose, nachdem Sie alle Cassettendeck (oder der CD-Recorder) ebenfalls ausgeschaltet Anschlüsse vorgenommen haben. (Bereitschaftsbetrieb). CD-Spieler Synchronaufnahmen Unter Synchronaufnahme versteht man, daß der Cassettendeck mit der Aufnahme beginnt, sobald eine CD wiedergegeben wird. Cassettendeck oder Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Synchronaufnahmen CD-Recorder durchzuführen: COMPU LINK-4 1 Legen Sie eine Cassette in den Cassettendeck (SYNCHRO) oder eine CD in den CD-Spieler ein. 2 Drücken Sie die Aufnahmetaste (¶) und

Pausentaste (8) am Cassettendeck gleichzeitig.

Auf diese Weise wird das Cassettendeck auf Aufnahmepause geschaltet. Plattenspieler Wenn Sie die Aufnahmetaste (¶) und Pausentaste (8) nicht gleichzeitig drücken, arbeitet die Synchronaufnahmefunktion nicht. Hinweise: 3 Drücken Sie die Wiedergabetaste (3) am • Es gibt vier Versionen des COMPU LINK Fernbedienungssystems. CD-Spieler. Der Empfänger ist mit der vierten Version ausgestattet—COMPU Die Signalquelle wird am Receiver geändert, sobald die LINK-4. Diese Version hat im Vergleich zu der früheren Version Wiedergabe beginnt, und der Cassettendeck beginnt mit der COMPU LINK-3 zusätzliche Systemfunktionen für den CD-Recorder. Aufnahme. Wenn die Wiedergabe beendet ist, schaltet sich der • Wenn Ihre Audiokomponente zwei Buchsen mit der Bezeichnung Cassettendeck zunächst auf Pausenbetrieb und vier Sekunden COMPU LINK besitzt, können Sie nur eine Buchse benutzen. Wenn später aus. die Komponente nur über eine Buchse COMPU LINK verfügt, schließen Sie sie so an, daß sie das letzte Glied in der Hinweise: Komponentenkette bildet. • Um das Cassettendeck oder den CD-Recorder mit dem • Während der Synchronaufnahme kann die gewählte Fernbedienungssystem COMPU LINK bedienen zu können, ändern Aufnahmequelle nicht geändert werden. Sie den Namen der Signalquelle entsprechend. (Siehe Seite 11). • Wenn die Stromversorgung einer Komponente während der • In den Bedienungsanleitungen der Audiokomponenten, die zum Synchronaufnahme abgeschaltet wird, funktioniert das Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende Informationen. Fernbedienungssystem COMPU LINK möglicherweise nicht richtig. In diesem Fall müssen Sie die Aufnahme von vorn beginnen. Mit diesem Fernbedienungssystem können Sie die vier Funktionen ausführen, die nachstehend aufgelistet werden. Fernbedienung über den Fernbedienungssensor des Receivers Sie können Audiokomponenten mit dieser Fernbedienung über den Fernbedienungssensor des Receivers steuern. Zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor des Receivers. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seiten 34 bis 35. Automatische Auswahl der Tonquelle Wenn Sie die Wiedergabetaste (3) einer angeschlossenen Komponente drücken oder die Wiedergabetaste auf der jeweiligen Fernbedienung drücken, wird der Receiver automatisch eingeschaltet und auf Wiedergabe der jeweiligen Komponente geschaltet. Wenn Sie andererseits eine neue Wiedergabequelle am Receiver oder mit der Fernbedienung wählen, beginnt die gewählte Komponente unmittelbar mit der Wiedergabe. In beiden Fällen wird die Wiedergabe der zuvor gewählten Quelle einige Sekunden lang ohne Ton fortgesetzt. GE32-42.RX-7022RSL[EN]f.pm5 33 02.3.7, 5:28 PM,

Bedienen von JVC-Audio-/Videokomponenten Sie können die Fernbedienung zum Bedienen anderer JVC- WICHTIG: Komponenten verwenden. So bedienen Sie JVC-Audiokomponenten über diese Fernbedienung:

• Sie müssen die JVC-Audiokomponenten über die Buchsen COMPU

Bedienen der Audiokomponenten LINK-4 (SYNCHRO) (siehe Seite 33) miteinander verbinden. Und

darüber hinaus müssen diese JVC-Audiokomponenten mit den Cinchkabeln an den Receiver angeschlossen werden (siehe Seiten 6 und 7). • Zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor des Receivers. • Wenn Sie die Tasten auf der Frontplatte oder die Menüfunktion verwenden, um eine Signalquelle zu wählen, können Sie diese Signalquelle nicht mit der Fernbedienung ansteuern. Wenn Sie eine A/V CONTROL RECEIVER Signalquelle mit der Fernbedienung ansteuern wollen, muß die Signalquelle mit Hilfe der Signalquellenwahltasten der Fernbedienung gewählt werden. • Um das Cassettendeck oder den CD-Recorder mit Hilfe des Fernbedienungssystems COMPU LINK betätigen zu können, müssen Sie den Namen der Signalquelle richtig eingeben. (Siehe CATV/DBS VCR TV AUDIO Seite 11). • In den Bedienungsanleitungen der Audiokomponenten, die zum DVD DVD MULTI CD FM/AM Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende Informationen. TV/DBS VCR TAPE/CDR PHONO BASS TREBLE − + − + Klangeinstellung SURROUND SURROUND ANALOG/DIGITAL SLEEP ON/OFF MODE INPUT Sie können immer die folgenden Tasten ausführen: BASS BOOST EFFECT – CENTER + 123SURROUND ON/OFF : Die Surround-Modi werden ein- oder

MENU

SOUND TEST – REAR • L + ausgeschaltet. 456

ENTER

DIMMER – REAR • R + SURROUND MODE : Hiermit können Sie die Surround-Modi 7/P89auswählen. MUTING – SUB WOOFER + 10 0 +10 RETURN FM MODE 100+ Nachdem Sie SOUND gedrückt haben, können Sie die folgenden CATV/DBS CONTROL Tasten zum Einstellen des Klangs verwenden: + + + CH TV VOL VOLUME TV/VIDEO − − − SUBWOOFER +/– : Der Subwoofer-Ausgangspegel wird geändert. TA/NEWS/INFO CENTER +/– : Der Ausgangspegel des Mittenlautsprechers + wird angepaßt. TUNING /REW FF/ − REAR•L +/– : Der Ausgangspegel für den linken hinteren REC ( PTY – PTY SEARCH – PTY 9 Lautsprecher wird angepaßt.

PAUSE

DISPLAY CONTROL REAR•R +/– : Der Ausgangspegel für den rechten hinteren MODE Lautsprecher wird angepaßt. EFFECT : Die DAP-Effektstufe wird gewählt. RM-SRX7022R REMOTE CONTROL TEST : Die Ausgabe eines Testtons. Hinweis: Nachdem Sie den Klang eingestellt haben, drücken Sie auf die

Wenn Sie eine dieser Tasten drücken, wird der entsprechende Taste oder die Taste CONTROL um die gewünschte

Fernbedienungsmodus im Display angezeigt. Signalquelle zu wählen, um die Zielsignalquelle mit Hilfe derZifferntasten zu bedienen. Anderenfalls können die Zifferntasten nicht verwendet werden, um die Zielsignalquelle zu betätigen. A/V CONTROL RECEIVER Tuner

Sie können immer die folgenden Tasten ausführen:

FM/AM : Es wird zwischen UKW und MW/LW umgeschaltet.

Beispiel: Wenn Sie die CD-Taste drücken. Nachdem Sie FM/AM gedrückt haben, können Sie die folgenden Tasten zum Bedienen des Tuners verwenden:

Tasten auf der Fernbedienung Fernbedienungs-Betriebsmodus 1 – 10, +10 : Eine gespeicherte Kanalnummer wird direkt FM/AM TUNER gewählt. CD CD • Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen. PHONO PHONO • Drücken Sie +10 und 5, um Kanal 15 TAPE/CDR TAPE auszuwählen. • Drücken Sie +10 und 10, um Kanal 20 DVD DVD auszuwählen. DVD MULTI DVD TV/DBS TV TUNING +/– : Stellt Sender ein. VCR VCR FM MODE : Der UKW-Empfangsbetrieb wird geändert. CATV/DBS CONTROL DBS CONTROL VCR oder TAPE oder CDDSC DISPLAY MODE : Die RDS-Signale werden gewählt. SOUND SOUND PTY SEARCH : Es wird eine Sendung nach PTY-Codes gesucht. PTY +/– : Die PTY-Codes werden gewählt. TA/NEWS/INFO : Die Sendungstyp wird gewählt. GE32-42.RX-7022RSL[EN]f.pm5 34 02.3.7, 5:28 PM,

Bedienen von JVC-Audio-/Videokomponenten CD-Spieler Plattenspieler

Nachdem Sie CD gedrückt haben, können Sie die folgenden Tasten Nachdem Sie die Taste PHONO gedrückt haben, können die zum Bedienen des CD-Spielers verwenden: folgenden Funktionen an Plattenspieler ausgeführt werden: 3 : Die Wiedergabe wird gestartet. 3 : Die Wiedergabe wird gestartet. 4 : Es wird an den Anfang des aktuellen (oder vorherigen) Titels zurückgesprungen. 7 : Der aktuelle vorgang wird gestoppt. ¢ : Es wird an den Anfang des nächsten Titels gesprungen. Cassettendeck 7 : Die Wiedergabe wird gestoppt. Wenn Sie TAPE/CDR (oder wiederholt CONTROL drücken, bis 8 „TAPE“ auf dem Display erscheint), können die folgenden Tasten: Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb geschaltet. Drücken Sie 3, um die Wiedergabe zum Bedienen des Cassettendeck verwenden: fortzusetzen. 3 : Die Wiedergabe wird gestartet. 1 – 10, +10 : Eine Titelnummer wird direkt gewählt. • Drücken Sie 5, um Titel 5 auszuwählen. FF : Die Cassette wird von links nach rechts • Drücken Sie +10 und dann 5, um Titel 15 umgespult. auszuwählen. REW : Die Cassette wird von rechts nach links • Drücken Sie +10 und dann 10, um Titel 20 umgespult. auszuwählen. 7 : Hiermit können Sie die Wiedergabe oder Aufnahme beenden.

CD-Wechsler

8 : Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb Wenn Sie wiederholt CONTROL drücken, bis „CDDSC“ auf dem geschaltet. Drücken Sie 3, um die Wiedergabe Display erscheint, können die folgenden Funktionen an fortzusetzen. CD-Wechsler ausgeführt werden: REC PAUSE : Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme 3 kurzfristig anzuhalten.: Die Wiedergabe wird gestartet. Drücken Sie diese Taste und anschließend 3, 4 : Es wird an den Anfang des aktuellen (oder um die Aufnahme zu starten. vorherigen) Titels zurückgesprungen. Hinweise: ¢ : Es wird an den Anfang des nächsten Titels gesprungen. • Bevor Sie die oben beschriebenen Vorgänge durchführen, vergewissern Sie sich, daß Sie den Namen der Signalquelle 7 : Die Wiedergabe wird gestoppt. ordnungsgemäß geändert haben. Siehe Seite 11. 8 • Sie können entweder die Taste TAPE/CDR oder die Taste: Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb 3 CONTROL benutzen, um die nachfolgend aufgeführten Tasten zugeschaltet. Drücken Sie , um die Wiedergabe aktivieren. Wenn Sie TAPE/CDR drücken, ändert sich auch die fortzusetzen. Abspielquelle. Wenn Sie jedoch wiederholt CONTROL drücken, um 1 – 6, 7/P : Es wird die Nummer eines CD gewählt, die in „TAPE“ auszuwählen, ändert sich die Abspielquelle nicht. den CD-Wechsler eingelegt worden ist.

CD-Recorder

Nachdem Sie die Taste CD gedrückt haben, können die folgenden Funktionen an CD-Wechsler ausgeführt werden: Wenn Sie TAPE/CDR (oder wiederholt CONTROL drücken, bis „TAPE“ auf dem Display erscheint), können die folgenden Tasten 1 – 10, +10 : Eine Titelnummer wird direkt gewählt. zum Bedienen des CD-Recorder verwenden: • Drücken Sie 5, um Titel 5 auszuwählen. • Drücken Sie +10 und dann 5, um Titel 15 3 : Die Wiedergabe wird gestartet. auszuwählen. • Drücken Sie +10 und dann 10, um Titel 20 4 : Es wird an den Anfang des aktuellen (oder auszuwählen. vorherigen) Titels zurückgesprungen. • Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um Titel ¢ : Es wird an den Anfang des nächsten Titels 30 auszuwählen. gesprungen. Beispiel: 7 : Die Wiedergabe wird gestoppt. • Auswahl von CD-Nummer 4, Titelnummer 12, und Start der 8 : Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb Wiedergabe. geschaltet. Drücken Sie 3, um die Wiedergabe 1. Drücken Sie CONTROL mehrfach hintereinander, bis fortzusetzen. „CDDSC“ auf dem Display erscheint. Drücken Sie dann 4. 2. Drücken Sie CD, dann +10, 2. REC PAUSE : Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme kurzfristig anzuhalten. Wenn in Ihren CD-Wechsler 200 CDs eingelegt werden können Drücken Sie diese Taste und anschließend 3, (gilt nicht für die Modelle XL-MC100 und XL-MC301), um die Aufnahme zu starten. können Sie die folgenden Vorgänge mithilfe der Zifferntasten durchführen, nachdem Sie die Taste CD gedrückt haben: Hinweise: 1 • Bevor Sie die oben beschriebenen Vorgänge durchführen,Auswählen einer CD-Nummer. vergewissern Sie sich, daß Sie den Namen der Signalquelle 2 Auswählen einer Titelnummer (stets zwei Ziffern). ordnungsgemäß geändert haben. Siehe Seite 11. 3 Starten der Wiedergabe. • „TAPE“ wird im Display angezeigt, obwohl Sie den Namen der Signalquelle in „CDR“ geändert haben. Beispiele: • Sie können entweder die Taste TAPE/CDR oder die Taste • Auswählen von CD-Nummer 3, Titelnummer 2 und Starten der CONTROL benutzen, um die nachfolgend aufgeführten Tasten zu Wiedergabe: Drücken Sie 3, anschließend 0, 2 und schließlich 3. aktivieren. Wenn Sie TAPE/CDR drücken, ändert sich auch die • Auswählen von CD-Nummer 10, Titelnummer 5 und Starten der Abspielquelle. Wenn Sie jedoch wiederholt CONTROL drücken, um Wiedergabe: Drücken Sie 1, 0 anschließend 0, 5 und schließlich 3. „TAPE“ auszuwählen, ändert sich die Abspielquelle nicht. • Auswählen von CD-Nummer 105, Titelnummer 12 und Starten der Wiedergabe: Drücken Sie 1, 0, 5 anschließend 1, 2 und schließlich 3. GE32-42.RX-7022RSL[EN]f.pm5 35 02.3.7, 5:28 PM,

Bedienen der Videokomponenten DVD-Spieler

Nachdem Sie DVD oder DVD MULTI (Taste zum Auswählen der WICHTIG: Signalquelle) gedrückt haben, können Sie die folgenden Tasten zum Bedienen des DVD verwenden: So bedienen Sie JVC-Videokomponenten über diese Fernbedienung: • Einige JVC-Videorecorder sind in der Lage, zwei Typen von 3 : Die Wiedergabe wird gestartet. Steuersignalen zu akzeptieren: Fernbedienungscode „A“ und „B“. Ehe Sie diese Fernbedienung verwenden, vergewissern Sie sich, 4 : Es wird an den Anfang des aktuellen (oder deß der Fernbedienungscode des VCR auf Code „A“ esetzt wurde. vorherigen) Titels zurückgesprungen. • Verwenden der Fernbedienung: ¢ : Es wird an den Anfang des nächsten Titels – Zum Bedienen des DVD-Spielers, des Fernsehgeräts und des gesprungen. VCR müssen Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor des jeweiligen Geräts, nicht jedoch auf 7 : Die Wiedergabe wird gestoppt. den Fernbedienungssensor des Receivers richten. 8 : Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb geschaltet. Drücken Sie 3, um die Wiedergabe fortzusetzen.

VCR

Sie können immer die folgenden Funktionen ausgeführt werden: Bedienen des DVD-Menüs EFFECT – CENTER + VCR : Der Videorecorder wird ein- oder ausgeschaltet. Nachdem Sie DVD oder DVD MULTI123(Taste zum Auswählen der Signalquelle) MENU TEST – REAR • L + gedrückt haben, können Sie die456Nachdem Sie VCR (oder wiederholt CONTROL drücken, bis folgenden Tasten zum Bedienen des ENTER – REAR • R + „VCR“ auf dem Display erscheint) können Sie die folgenden Tasten DVD-Menüs verwenden: 7/P89zum Bedienen des VCR verwenden: – SUB WOOFER + 3 : Die Wiedergabe wird gestartet. 10 0 +10 RETURN FM MODE 100+ FF : Das Videoband wird vorgespult. REW : Das Videoband wird zurückgespult. MENU : Sie können das Menü anzeigen oder 7 : Hiermit können Sie die Wiedergabe oder ausblenden. Aufnahme beenden. 5/∞/3/2 : Sie können einen Eintrag im Menü 8 : Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb markieren. geschaltet. Drücken Sie 3, um die Wiedergabe ENTER : Sie können den markierten Eintrag fortzusetzen. eingeben. 1 – 9, 0 : Kanäle am VCR werden gewählt. REC PAUSE : Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme kurzfristig anzuhalten. Drücken Sie diese Taste und anschließend 3, Fernsehgerät um die Aufnahme zu starten. Sie können immer die folgenden Funktionen ausgeführt werden: CH +/– : Kanäle am VCR werden Weitergeschaltet. TV : Das Fernsehgerät oder Kabelfernseh-Konverter wird ein- oder ausgeschaltet. Hinweise: TV/VIDEO : Der Eingangsbetrieb wird weitergeschaltet Sie können entweder die Taste VCR oder die Taste CONTROL (TV-Empfänger und Videoeingang). benutzen, um die nachfolgend aufgeführten Tasten zu aktivieren. TV VOL +/– : Die Lautstärke wird verändert. Wenn Sie VCR drücken, ändert sich auch die Abspielquelle. Wenn Sie jedoch wiederholt CONTROL drücken, um „VCR“ auszuwählen, ändert sich die Abspielquelle nicht. Nachdem Sie TV/DBS (Taste zum Auswählen der Signalquelle) gedrückt haben, können Sie die folgenden Tasten zum Bedienen des Fernsehgeräts verwenden: CH +/– : Die Kanäle werden weitergeschaltet. 1 – 9, 0, +10 (100+) : Hiermit können Sie einen Kanal auswählen. RETURN (10) : Diese Taste dient als Taste RETURN. GE32-42.RX-7022RSL[EN]f.pm5 36 02.3.7, 5:28 PM,

Bedienen der Videokomponenten Hersteller

Wenn Sie die Fernbedienungssignale ändern, können Sie die Herstellercodes für Fernsehgeräte Fernbedienung dieses Geräts verwenden, um Geräte von Hersteller Codes Fremdherstellern zu bedienen. • Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der JVC 00*, 02, 13, 14, 47, 74 Bedienungsanleitung der anderen Produkte. AKAI 01, 02 • Wenn Sie diese Komponenten mit der Fernbedienung bedienen BLAUPUNKT 03, 04 möchten, müssen Sie zunächst den Herstellercode für das FISHER 01, 05 Fernsehgerät, den CATV-Umsetzer, den Videorecorder und den GRUNDIG 03, 06, 07 DVD-Spieler eingeben. HITACHI 08, 09, 10, 49 • Nachdem die Batterien der Fernbedienung ausgewechselt worden IRADDIO 02 sind, müssen die Herstellercodes erneut eingegeben werden. ITT/NOKIA 11, 12 LOEWE 06, 15, 16 MAGNAVOX 08, 17, 49 So ändern Sie die übertragbaren Signale zum METS 50, 51, 52, 53 Betätigen eines Fernsehgeräts MITSUBISHI 08, 18, 19, 20 MIVAR 21 1 Halten Sie TV gedrückt. NORDMENDE 22, 23 2 Drücken Sie TV/DBS. OKANO 15 3 Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der PANASONIC 24, 25, 26, 27, 76

Tasten 1 – 9 und 0 ein. PHILIPS 15, 17, 28, 75

4 Lassen Sie TV los. QUELLE 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, Jetzt können die folgenden Funktionen an Fernsehgerät 66, 67 ausgeführt werden: RCA/PROSCAN 08, 24, 29, 30, 31, 48 TV : Das Fernsehgerät wird ein- und ausgeschaltet. SABA 32, 33, 68, 69, 70 TV/VIDEO : Der Eingangsbetrieb wird eingestellt SAMSUNG 06, 08, 16, 34, 35, 49 (entweder TV oder VIDEO). SANYO 01, 05 SCHNEIDER 02, 15, 36 TV VOL +/– : Die Lautstärke wird eingestellt. SHARP 37, 38, 77 SONY 39 Nachdem Sie die Taste TV/DBS gedrückt haben, können die TELEFUNKEN 40, 41, 42, 69 folgenden Funktionen an Fernsehgerät ausgeführt werden: THOMSON 71, 72 TOSHIBA 37, 43, 44 CH +/– : Die Kanäle werden weitergeschaltet. ZENITH 45, 46 1 – 9, 0, +10 (100+) : Die Kanäle werden gewählt. * „00“ ist die ursprüngliche Einstellung. 10 : Diese Taste dient als Taste ENTER. Die Codes der Hersteller können ohne Vorankündigung geändert werden. Wenn der Code Hinweis: geändert wurde, kann das Gerät nicht mit dieser Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung, die zum Lieferumfang Fernbedienung bedient werden. Ihres Fernsehgeräts gehört. So ändern Sie die übertragbaren Signale zum 5 Versuchen Sie, Ihren Fernsehgerät zu betätigen, Betätigen eines Kabelfernseh-Konverters oder indem Sie TV drücken. DBS-Tuner Wenn Ihr Fernsehgerät ein- oder ausgeschaltet wird, haben Sie 1 Halten Sie CATV/DBS gedrückt. den richtigen Code eingegeben. 2 Drücken Sie CATV/DBS CONTROL. Wurde mehr als ein Code für die Marke Ihres Fernsehgeräts 3 Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der aufgelistet, probieren Sie alle Codes aus, bis Sie den richtigen Tasten 1 – 9 und 0 ein. eingegeben haben. 4 Lassen Sie CATV/DBS los. Jetzt können die folgenden Funktionen an Kabelfernseh- Konverter oder DBS-Tuner ausgeführt werden: CATV/DBS : Der Kabelfernseh-Konverter oder DBS-Tuner wird ein- und ausgeschaltet. Nachdem Sie CATV/DBS CONTROL gedrückt haben, können die folgenden Funktionen am Kabelfernseh-Konverters oder DBS-Tuner ausgeführt werden: CH +/– : Die Kanäle werden weitergeschaltet. 1 – 9, 0, +10 (100+) : Die Kanäle werden gewählt. 10 : Diese Taste dient als Taste ENTER. Hinweis: Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung, die zum Lieferumfang Ihres Kabelfernseh-Konverters oder DBS-Tuner gehört. GE32-42.RX-7022RSL[EN]f.pm5 37 02.3.7, 5:28 PM, 5 Versuchen Sie, Ihren Kabelfernseh-Konverter So ändern Sie die übertragbaren Signale zum oder DBS-Tuner zu betätigen, indem Sie Betätigen eines VCR

CATV/DBS drücken.

Wenn Ihr Kabelfernseh-Konverter oder DBS-Tuner ein- oder 1 Halten Sie VCR gedrückt. ausgeschaltet wird, haben Sie den richtigen Code eingegeben. 2 Drücken Sie VCR. 3 Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der Wurde mehr als ein Code für die Marke Ihres Kabelfernseh- Konverters oder DBS-Tuners aufgelistet, probieren Sie alle Tasten 1 – 9 und 0 ein. Codes aus, bis Sie den richtigen eingegeben haben. 4 Lassen Sie VCR los. Jetzt können die folgenden Funktionen an VCR ausgeführt Hinweis: werden: Sie können den Kabelfernseh-Konverter und den DBS-Tuner nicht VCR : Der Videorecorder wird ein- und gleichzeitig verwenden. ausgeschaltet. Herstellercodes für Kabelfernseh-Konverters Nachdem Sie VCR gedrückt haben, können die folgenden Hersteller Codes Funktionen an VCR ausgeführt werden: GENERAL INSTRUMENT 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 29 CH +/– : Die Kanäle werden weitergeschaltet. HAMLIN/REGAL 01, 02, 03, 04, 05 1 – 9, 0, +10 (100+) : Die Kanäle werden gewählt. JERROLD 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14 10 : Diese Taste dient als Taste ENTER. OAK 15, 16, 17 3 : Die Wiedergabe wird gestartet. PANASONIC 18, 19, 20 FF : Das band wird vorgespult. PIONEER 21, 22 SCIENTIFIC ATLANTA 23, 24, 25 REW : Das band wird zurückgespult. TOCOM 26 7 : Hiermit können Sie die Wiedergabe ZENITH 27, 28 oder Aufnahme beenden. Die Codes der Hersteller können ohne 8 : Die Wiedergabe wird auf Vorankündigung geändert werden. Wenn der Code Pausenbetrieb geschaltet. Drücken Sie geändert wurde, kann das Gerät nicht mit dieser 3, um die Wiedergabe fortzusetzen. Fernbedienung bedient werden. REC PAUSE : Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme kurzfristig anzuhalten. Herstellercodes für DBS-tuner Anschließend 3, um die Aufnahme zu starten. Hersteller Codes JVC 56, 57*, 67 Hinweis: AMSTRAD 43, 44, 45, 46, 47 Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung, die zum Lieferumfang BLAUPUNKT 30 Ihres Videorecorders gehört. ECHOSTAR 50, 51, 67 GOLDSTAR 31 5 Versuchen Sie, Ihren Videorecorder zu betätigen, GRUNDIG 32, 33 indem Sie VCR drücken. HIRSHMANN 48, 52, 53, 55 Wenn Ihr Videorecorder ein- oder ausgeschaltet wird, haben Sie INSTRUMENT 68 den richtigen Code eingegeben. ITT/NOKIA 34 KATHREIN 52, 58, 61, 62, 63 Wurde mehr als ein Code für die Marke Ihres NEC 35, 36 Videorecorders aufgelistet, probieren Sie alle Codes aus, bis ORBITECH 48 Sie den richtigen eingegeben haben. PHILIPS 37, 38 RCA 65 SAMSUNG 39, 40 SCHWAIGER 61, 64 SIEMENS 41, 42 SONY 66 TECHNISAT 48 * „57“ ist die ursprüngliche Einstellung. Die Codes der Hersteller können ohne Vorankündigung geändert werden. Wenn der Code geändert wurde, kann das Gerät nicht mit dieser Fernbedienung bedient werden. GE32-42.RX-7022RSL[EN]f.pm5 38 02.3.7, 5:29 PM,

Bedienen der Videokomponenten Hersteller

Herstellercodes für VCR So ändern Sie die übertragbaren Signale zum Hersteller Codes Betätigen eines DVD-Spielers JVC 00*, 26, 27, 28, 29, 58 AIWA 01, 02 1 Halten Sie AUDIO gedrückt. BELL & HOWELL 03 2 Drücken Sie DVD. BLAUPUNKT 04, 05 3 Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der CGM 06, 07 EMERSON 08, 10, 11, 12, 64, 65 Tasten 1 – 9 und 0 ein. FISHER 03, 14, 15, 16, 17 4 Lassen Sie AUDIO los. FUNAI 01 Jetzt können Sie die folgenden Tasten zum Bedienen des DVD- GE 18, 19, 20 Spielers verwenden: GOLDSTAR 07 3 : Die Wiedergabe wird gestartet. GOODMANS 13, 21 GRUNDIG 06, 22 7 : Die Wiedergabe wird gestoppt. HITACHI 18, 23, 24, 25, 66 ¢ : Es wird an den Anfang des nächsten Titels LOEWE 07, 21 gesprungen. MAGNAVOX 04, 19, 24 4 : Es wird an den Anfang des aktuellen (oder MITSUBISHI 30, 31, 32, 33, 34, 35 vorherigen) Titels zurückgesprungen. NEC 26, 27 NOKIA 03, 36 8 : Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb NORDMENDE 38 geschaltet. Drücken Sie 3, um die Wiedergabe fortzusetzen. ORION 09 PANASONIC 19, 24, 39, 40 Bedienen des DVD-Menüs EFFECT – CENTER + PHILIPS 04, 19, 21, 24, 41, 42 Nachdem Sie DVD (Taste zum123PHONOLA 21 Auswählen der Signalquelle) MENUTEST – REAR • L + RCA/PROSCAN 04, 18, 19, 23, 24, 43, 44, gedrückt haben, können Sie die45645 folgenden Tasten zum Bedienen ENTER– REAR • R + SABA 38, 46 des DVD-Menüs verwenden: 7/P89SAMSUNG 45, 47, 59, 61, 62, 63 – SUB WOOFER + SANYO 03, 48, 49 10 0 +10 SHARP 37, 50 RETURN FM MODE 100+ SIEMENS 03, 51 SONY 52, 53, 54 MENU :Sie können das Menü anzeigen oder ausblenden. TELEFUNKEN 55, 60 5/∞/3/2 : Sie können einen Eintrag im Menü TOSHIBA 43, 44 markieren. ZENITH 57 ENTER : Sie können den markierten Eintrag * „00“ ist die ursprüngliche Einstellung. eingeben. Die Codes der Hersteller können ohne Vorankündigung geändert werden. Wenn der Code 5 Versuchen Sie, Ihren DVD-Spielers zu betätigen, geändert wurde, kann das Gerät nicht mit dieser indem Sie die Taste AUDIO drücken. Fernbedienung bedient werden. Denken Sie daran, den DVD-Spieler einzuschalten, bevor Sie eine der obigen Tasten drücken. Wenn mehrere Codes für Ihren DVD-Spieler aufgelistet sind, probieren Sie alle Codes aus, bis Sie den richtigen eingegeben haben. Herstellercodes für DVD-Spieler Hersteller Codes JVC 00*, 02 DENON 01 PANASONIC 03 PHILIPS 13 PIONEER 04, 05, 06 RCA 07 SAMSUNG 08 SONY 09 TOSHIBA 10 YAMAHA 11, 12 * „00“ ist die ursprüngliche Einstellung. Die Codes der Hersteller können ohne Vorankündigung geändert werden. Wenn der Code geändert wurde, kann das Gerät nicht mit dieser Fernbedienung bedient werden. GE32-42.RX-7022RSL[EN]f.pm5 39 02.3.7, 5:29 PM,

Fehlerbeseitigung

Mit dieser Tabelle können Sie allgemeine Betriebsprobleme lösen. Wenn Sie ein Problem nicht beheben können, setzen Sie sich mit dem Kundendienstzentrum von JVC in Verbindung. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Die Stromversorgung läßt sich nicht einschalten. Das Netzkabel ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Es erfolgt keine Wiedergabe über die Die Lautsprecherkabel sind nicht Überprüfen Sie den Kabelanschluß, und stellen Lautsprecher. angeschlossen. Sie den Anschluß ggf. erneut her. Die Tasten SPEAKERS ON/OFF 1 und 2 Stellen Sie SPEAKERS ON/OFF 1 und 2 richtig sind nicht richtig eingestellt. ein. Es wurde eine falsche Wiedergabequelle Wählen Sie die richtige Wiedergabequelle. gewählt. Die Stummschaltung ist aktiviert. Drücken Sie MUTING, um die Stummschaltung aufzuheben. Es wurde ein falscher Eingangsmodus Wählen Sie den korrekten Eingangsmodus gewählt (analog oder digital). (analog oder digital). Die Anschlüsse sind inkorrekt. Überprüfen Sie die Anschlüsse. Für analoge Anschlüsse, siehe Seiten 6 – 8. Für digitale Anschlüsse, siehe Seite 9. Die Wiedergabe erfolgt nur über einen Die Lautsprecherkabel sind nicht Überprüfen Sie die Lautsprecherkabel, und Lautsprecher. ordnungsgemäß angeschlossen. schließen Sie sie ggf. erneut an. Die Lautsprecherbalance wurde auf einer Stellen Sie den Balancregler richtig ein (siehe Seite bis zum Anschlag gedreht. Seite 19). Während des UKW-Empfangs ist ein Das einfallende Signal ist zu schwach. Schließen Sie eine UKW-Außenantenne an, oder ständiges Zischen oder Brummen zu hören. setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Der Sender ist zu weit entfernt. Wählen Sie einen anderen Sender aus. Es wird eine falsche Antenne verwendet. Fragen Sie bei Ihrem Händler nach, ob Sie die richtige Antenne verwenden. Die Antennen sind nicht richtig angeschlossen. Überprüfen Sie die Anschlüsse. Während des UKW-Empfangs sind Es handelt sich um Zündgeräusche von Bringen Sie die Antenne an einem Ort an, der gelegentlich Knackgeräusche zu hören. Autos. vom Autoverkehr weiter entfernt ist. Während des Abspielens von Schallplatten Der Plattenspieler steht zu dicht an den Stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom ist ein Heulgeräusch zu hören. Lautsprechern. Plattenspieler auf. Es sind Geräusch hörbar. Ein Erdkabel (H) ist nicht am Anschluss Schließen Sie das Kabel am Anschluss AM (H) AM (H) auf der Rückseite des Geräts auf der Rückseite des Geräts an. angeschlossen. „OVERLOAD“ blinkt auf dem Display. Die Lautsprecher werden aufgrund einer 1. Drücken Sie STANDBY/ON auf der hohen Lautstärke überlastet. Frontplatte, um den Receiver auszuschalten. 2. Stoppen Sie die Wiedergabequelle. 3. Schalten Sie den Receiver erneut ein, und stellen Sie die Lautstärke ein. Die Lautsprecher sind wegen eines Drücken Sie STANDBY/ON auf der Kurzschlusses der Lautsprecherklemmen Frontplatte, und überprüfen Sie die überlastet. Lautsprecherverdrahtung. Sollte „OVERLOAD“ immer noch angezeigt werden, ziehen Sie das Netzkabel ab, und stecken Sie es erneut in die Netzsteckdose. Wenn die Lautsprecherverdrahtung nicht kurzgeschlossen ist, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung. „DSP MICOM NG“ blinkt auf dem Display. Der eingebaute Mikrocomputer arbeitet nicht Drücken Sie STANDBY/ON auf der ordnungsgemäß. Frontplatte, um den Empfänger auszuschalten. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und kontaktieren Sie Ihren Händler. Die STANDBY-Leuchte leuchtet nach Der Empfänger ist auf Grund hoher Drücken Sie STANDBY/ON auf der Einschalten des Geräts auf, das Gerät Spannung überlastet. Frontplatte, um den Empfänger auszuschalten. schaltet danach aber wieder ab (in Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Bereitschaftsbetrieb). und kontaktieren Sie Ihren Händler. Die Fernbedienung funktioniert nicht. Zwischen Fernbedienungssensor des Beseitigen Sie das Hindernis. Receivers und Fernbedienung befindet sich ein Hindernis. Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie die Batterien aus. Die Fernbedienung funktioniert nicht ricting. Die Fernbedienung ist nicht für den Drücken Sie zunächst SOUND oder eine Taste beabsichtigten Vorgang eingestellt. zum Auswählen der Signalquellen, und drücken Sie anschließend die gewünschte Taste (siehe Seiten 34 bis 39). GE32-42.RX-7022RSL[EN]f.pm5 40 02.3.7, 5:29 PM,

Technische Daten Konstruktion und technische Daten können ohne vorherigeAnkündigung geändert werden.

Verstärker Ausgangsleistung Stereoempfang: Frontkanäle: Sinus-Dauertonleistung: 100 W pro Kanal, beide Kanäle betrieben, an8Ωbei 1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer als 0,9%. (IEC268-3/DIN) Raumklangbetrieb: Frontkanäle: Sinus-Dauertonleistung: 100 W pro Kanal an8Ωbei 1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer als 0,8%. Mittenkanal: Sinus-Dauertonleistung: 100 W an8Ωbei 1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer als 0,8%. Hintere Kanäle: Sinus-Dauertonleistung: 100 W pro Kanal an8Ωbei 1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer als 0,8%. Audio Audioeingangsempfindlichkeit/Impedanz (1 kHz): PHONO (MM): 2,7 mV/47 kΩ CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND/DBS, DVD: 220 mV/47 kΩ Audioeingang (DIGITAL IN)* : Koaxial: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V (p-p)/75 Ω Optisch: DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV), DIGITAL 4 (CDR): –21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm) * Entsprechend Linear PCM, Dolby Digital und DTS Digital Surround (mit den Sampling-Frequenzen — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz). Audioausgangsspannung: TAPE/CDR, VCR: 220 mV Digitaler Ausgang: Optisch: DIGITAL OUTPUT Signalwellenlänge: 660 nm Ausgangspegel: –21 dBm bis –15 dBm Signal-Rauschabstand (’66 IHF/DIN): PHONO (MM): 70 dB/66 dB (bei REC OUT) CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND/DBS, DVD: 87 dB/67 dB Frequenzgang (8 Ω): PHONO (MM): 20 Hz bis 20 kHz (±1 dB) CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND/DBS, DVD: 20 Hz bis 20 kHz (±1 dB) RIAA-Phonoentzerrung: ±1 dB(20 Hz bis 20 kHz) Bassverstärkung: +3 dB ±1 dB bei 100 Hz Klangsteuerung: Tiefen (100 Hz): ±10 dB Höhen (10 kHz): ±10 dB Video Videoingangsemplifindichkeit/Impedanz: FBAS-Signal: DVD, VCR, DBS: 1 V(p-p)/75 Ω S-video: DVD, VCR, DBS: (Y: leuchtdichte): 1 V(p-p)/75 Ω (C: chrominanz, burst): 0,286 V(p-p)/75 Ω Videoausgangspegel/Impedanz: FBAS-Signal: VCR, MONITOR OUT: 1 V(p-p)/75 Ω S-video: VCR, MONITOR OUT: (Y: leuchtdichte): 1 V(p-p)/75 Ω (C: chrominanz, burst): 0,286 V(p-p)/75 Ω Synchronisation: Negativ Signal-Rauschabstand: 45 dB GE32-42.RX-7022RSL[EN]f.pm5 41 02.3.7, 5:29 PM, UKW-Tuner (IHF) Empfangsbereich: 87,50 MHz bis 108,00 MHz Nutzbare Empfindlichkeit: Mono: 17,0 dBf (1,95 µV/75 Ω) 50 dB Empfindlichkeitsschwelle: Mono: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω) Stereo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω) Signal-Rauschabstand (IHF-A-Wichtung): Mono: 78 dB bei 85 dBf Stereo: 73 dB bei 85 dBf Gesamtklirrgrad: Mono: 0,4% bei 1 kHz Stereo: 0,6% bei 1 kHz Kanaltrennung bei REC OUT: 35 dB bei 1 kHz Trennschärfe: 45 dB: (±400 kHz) Frequenzgang: 30 Hz bis 15 kHz: (+0,5 dB, –3 dB) MW-/LW-Tuner Empfangsbereich: MW: 522 kHz bis 1 629 kHz LW: 144 kHz bis 288 kHz Nutzbare Empfindlichkeit: Rahmenantenne: 400 µV/m Signal-Rauschabstand: 50 dB (100 mV/m) Allgemein Anschlußkennwerte: 230V Wechselstrom, 50 Hz Leistungsaufnahme: 200 W (im Betrieb) 2 W (Bereitschaftsbetrieb) Abmessungen (BxHxT): 435 mm x 146,5 mm x 425,5 mm Gewicht: 8,8 kg GE32-42.RX-7022RSL[EN]f.pm5 42 02.3.7, 5:29 PM, VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED

SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT JVC 0302NHMMDWJEIN

RX-7022RSL[EN]_COVER 2 02.3.5, 7:21 PM]
15

Similar documents

PARTS LIST [ KD-SX927R ] * All printed circuit boards and its assemblies are not available as service parts. Area suffix EE - Russian Federation
KD-SX927R PARTS LIST [ KD-SX927R ] * All printed circuit boards and its assemblies are not available as service parts. Area suffix EE - Russian Federation - Contents - Exploded view of general assembly and parts list (Block No.M1) 3- 2 CD mechanism assembly and parts list (Block No.MB) 3- 5 Electric
PARTS LIST PRODUCT SAFETY NOTE ABBREVIATIONS
PARTS LIST PRODUCT SAFETY NOTE Components marked with ! have special characteristics important to safety, before replac ing any of these components, read carefully the PRODUCTS SAFETY NOTICE of this Service Manual. Dont degrade the safety of the receiver through improper servicing. ABBREVIATIONS Res
SERVICE MANUAL COLOUR TELEVISION AV-25L81B/C-VT Supplementary The following items for the AV-25L81B/C-VT model were changed from those of the AV- 25L81B/VT model.
AV-25L81B SERVICE MANUAL COLOUR TELEVISION BASIC CHASSIS CH AV-25L81B/C-VT Supplementary The following items for the AV-25L81B/C-VT model were changed from those of the AV- 25L81B/VT model. Therefore, this service manual describes mainly the items which differ from those of the AV-21L81B/VT & AV-25L
PARTS LIST
AV21BF10ENS AV21BF10EES AV21BF10EJS AV21BF10EPS PARTS LIST CONTENTS ! USING PW BOARD & REMOTE CONTROL UNIT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・17 ! EXPLODED VIEW PARTS LIST・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・18 ! EXPLODED VIEW ・・・・・・・・・・・・・・・・・
SERVICE MANUAL COLOR TELEVISION AV-25L31 /C-PH Supplementary The following items for the AV-25L31/C-PH model were changed from those of the AV- 25L31/PH model.
AV-25L31 SERVICE MANUAL COLOR TELEVISION BASIC CHASSIS CH AV-25L31 /C-PH Supplementary The following items for the AV-25L31/C-PH model were changed from those of the AV- 25L31/PH model. Therefore, this service manual describes mainly the items which differ from those of the AV-21L11/PH & AV-21L31/PH
SERVICE MANUAL COLOR TELEVISION AV-25L31B /C-PH Supplementary The following items for the AV-25L31B/C-PH model were changed from those of the AV-25L31B/PH model.
AV-25L31B SERVICE MANUAL COLOR TELEVISION BASIC CHASSIS CH AV-25L31B /C-PH Supplementary The following items for the AV-25L31B/C-PH model were changed from those of the AV-25L31B/PH model. Therefore, this service manual describes mainly the items which differ from those of the AV-21L31B/PH & AV-25L3
PARTS LIST CAUTION ABBREVIATIONS OF RESISTORS, CAPACITORS AND TOLERANCES
PARTS LIST CAUTION q The parts identified by the symbol are important for the safety . Whenever replacing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . q The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines - in the Parts No. columns will not be suppli
CIRCUIT DIAGRAMS
CIRCUIT DIAGRAMS MAIN PWB CIRCUIT DIAGRAM (1/3) TO BASS SPEAKER SPEAKER OUT FRONT INPUT 4.9V (VIDEO-3) 4.3V 4.4V 4.9V 9.0V 0V 0V 4.9V 4.3V 4.4V 4.3V 3.9V 4.9V 9.0V 3.0V 3.0V 9.0V 4.3V 4.4V 5.0V 2.4V 9.0V 4.4V 4.2V 4.9V 4.9V 4.3V 4.3V 7.0V 4.3V 0V 2.6V 3.0V 5.9V 1.9V 3.9V VIDEO-1 4.3V 1.9V INPUT 4.9V
CIRCUIT DIAGRAMS
CIRCUIT DIAGRAMS MAIN PWB CIRCUIT DIAGRAM (1/3) TO SPEAKER 0V 0V 5.0V 0V 0V 8.3V 7.4V 5.0V 0V 3.7V 5.0V 0.1V FRONT INPUT 4.9V 1.7V 4.4V (VIDEO-3) 0V 1.9V4.3V 4.9V 5.0V 9.0V 0V 4.9V 4.3V L602 BW 0.2 4.4V 0VV 5.0V 4.3V 3.9V 4.9V 9.0V 3.0V 6.3V 9.0V 3.0V 5.3V 2.5V 3.1V 4.3V 4.4V 5.0V 2.4V 4.4V 4.2V 7.0
BLOCK DIAGRAMS
BLOCK DIAGRAMS MAIN PWB CIRCUIT DIAGRAM (1/3) TO BASS SPEAKER SPEAKER OUT 0V 0V 5.0V 8.3V 7.4V 5.0V 0V 5.0V 0.1V FRONT INPUT 1.7V4.9V (VIDEO-3) 4.4V 4.9V 0V 1.9V4.3V 9.0V 5.0V 0V 0V 4.9V 4.3V 0.2 4.4V V 4.3V5.0V 3.9V 4.9V 9.0V 6.3V 3.0V 9.0V 2.5V 3.1V 4.3V 4.4V 5.0V 2.4V 4.4V 4.2V 7.0V 2.6V 5.9V 1.9
PARTS LIST
PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts, be sure to use spec if ied ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts No. columns will not be suppl
PARTS LIST
PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts, be sure to use spec if ied ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts No. columns will not be suppl
PARTS LIST
PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts, be sure to use spec if ied ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts No. columns will not be suppl
PARTS LIST
PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety . Whenever replac ing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts No. columns will not be suppl
PARTS LIST
PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety . Whenever replacing these parts, be sure to use spec if ied ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts No. columns will not be supp
PARTS LIST
PARTS LIST CAUTION ! The parts identif ied by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts , be sure to use specified ones to secure the safety. ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts No. columns will not be suppli
PARTS LIST
PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts, be sure to use spec if ied ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts No. columns will not be suppl
PARTS LIST
AV28BH7EPS / AV28BH7EPB AV28BH7EES / AV28BH7EEB PARTS LIST CONTENTS ! USING PW BOARD & REMOTE CONTROL UNIT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・21 ! EXPLODED VIEW PARTS LIST・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・22 ! EXPLODED VIEW ・・・・・・・・・・・・・・・・・
PARTS LIST
AV32T25EKS / AV32R25EKS AV32T55EKS / AV32R250EKS AV32T25EIS PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts, be sure to use spec if ied ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are
PARTS LIST
PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts, be sure to use spec if ied ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts No. columns will not be suppl
PARTS LIST
C-N21310 C-N21103 AV-N21203 PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts, be sure to use spec if ied ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts N
PARTS LIST
AV21BJ8ENS AV21BJ8EPS AV21BJ8EES AV20BJ8EES PARTS LIST CONTENTS ! USING PW BOARD & REMOTE CONTROL UNIT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・21 ! EXPLODED VIEW PARTS LIST・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・22 ! EXPLODED VIEW ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
PARTS LIST
AV14BJ8ENS / AV14BM8ENS AV14BJ8EPS / AV14BM8EPS AV14BJ8EES / AV14BM8EES PARTS LIST CONTENTS ! USING PW BOARD & REMOTE CONTROL UNIT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・23 ! EXPLODED VIEW PARTS LIST (AV14BJ8 MODEL) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・24 ! EXPLODED VIE
SECTION 5 PARTS LIST SAFETY PRECAUTION Parts identified by the symbol are critical for safety. Replace only with specified part numbers. # REF No. PART No. PART NAME, DESCRIPTION
SECTION 5 PARTS LIST SAFETY PRECAUTION Parts identified by the symbol are critical for safety. Replace only with specified part numbers. # REF No. PART No. PART NAME, DESCRIPTION - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
SECTION 5 PARTS LIST SAFETY PRECAUTION Parts identified by the symbol are critical for safety. Replace only with specified part numbers. 5.1 PACKING AND ACCESSORY ASSEMBLY <M1>
SECTION 5 PARTS LIST SAFETY PRECAUTION Parts identified by the symbol are critical for safety. Replace only with specified part numbers. 5.1 PACKING AND ACCESSORY ASSEMBLY The instruction manual to be provided with this product will differ according to the destination. 30 15 23 45 32 FINAL ASSY 6 20
SECTION 5 PARTS LIST SAFETY PRECAUTION Parts identified by the symbol are critical for safety. Replace only with specified part numbers. 5.1 PACKING AND ACCESSORY ASSEMBLY <M1>
SECTION 5 PARTS LIST SAFETY PRECAUTION Parts identified by the symbol are critical for safety. Replace only with specified part numbers. 5.1 PACKING AND ACCESSORY ASSEMBLY The instruction manual to be provided with this product will differ according to the destination. 37 5 23 27 26 44 AC POWER ADAP
A AI=mixed data A&I
I=scanned image A=printed from application A AI=mixed data A&I DIVISION MANUAL MODEL NO. CODE NO. YEAR CD-ROM NO. DATA CODE A-10X R 2543 1981 NO DISC A-203E R 1247 1974 NO DISC AA-C11E K 6380 1984 NO DISC AA-C11U K 6380 1984 NO DISC AA-C19E K 6349 1981 NO DISC AA-C19U K 6348 1981 NO DISC AA-C20U K 6
CD RECEIVER KD-LX333R KD-LX111R
CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER KD-LX333R KD-LX111R KD-LX333R SSM BAND KD-LX333R SEL TP/PTY DISP MODE ATT EQ MONO INT RPT RND OFFSTDM78910 11 12 SOURCE KD-LX111R SSM BAND KD-LX111R SEL TP/PTY DISP MODE ATT EQ MONO INT RPT RND OFFSTDM78910 11 12 SOURCE This unit is equipped with the
CD RECEIVER KD-LX333R KD-LX111R
CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER KD-LX333R KD-LX111R KD-LX333R SSM BAND KD-LX333R SEL TP/PTY DISP MODE ATT EQ MONO INT RPT RND OFFSTDM78910 11 12 SOURCE KD-LX111R SSM BAND KD-LX111R SEL TP/PTY DISP MODE ATT EQ MONO INT RPT RND OFFSTDM78910 11 12 SOURCE This unit is equipped with the
PARTS LIST [ KD-LH2000 ] - Contents - 3-1
PARTS LIST [ KD-LH2000 ] * All printed circuit boards and its assemblies are not available as service parts. Area suffix J - Northern America - Contents - Exploded view of general assembly and parts list (Block No.M1) 3- 2 CD mechanism assembly and parts list (Block No.MB) 3- 5 Electrical parts list