Herunterladen: COMPACT COMPONENT SYSTEM VS-DT2000R Besteht aus CA-VSDT2000R, SP-VSDT2000 und SP-PW2000 Se compose de CA-VSDT2000R, SP-VSDT2000 et SP-PW2000 Bestaat uit CA-VSDT2000R, SP-VSDT2000 en SP-PW2000

VS-DT2000R(E)_Cover1.fm Page 1 Monday, January 14, 2002 3:11 PM COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM VS-DT2000R Besteht aus CA-VSDT2000R, SP-VSDT2000 und SP-PW2000 Se compose de CA-VSDT2000R, SP-VSDT2000 et SP-PW2000 Bestaat uit CA-VSDT2000R, SP-VSDT2000 en SP-PW2000 COMPACT COMPONENT SYSTEM STANDBY/ON123PLAY MODE456REPEAT789FM MODE 10 +10 BASS TREBLE SET MD/AUX CANCEL PTY PTY TA/NEWS SEARCH SELECT /INFO DISPLAY FM/AM MODE DIMMER SLEEP DISPLAY CLOCK OPEN/ COLOR /TIMER CLOSE VOLUME RM-SVSDT2000R REMOTE CONTROL SP-VSDT2000...
Autor Insearruckin Upload-Datum 31.07.19
Downloads: 63 Abrufe 1668

Dokumentinhalt

VS-DT2000R(E)_Cover1.fm Page 1 Monday, January 14, 2002 3:11 PM

COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM VS-DT2000R Besteht aus CA-VSDT2000R, SP-VSDT2000 und SP-PW2000 Se compose de CA-VSDT2000R, SP-VSDT2000 et SP-PW2000 Bestaat uit CA-VSDT2000R, SP-VSDT2000 en SP-PW2000

COMPACT COMPONENT SYSTEM STANDBY/ON123PLAY MODE456

REPEAT

789FM MODE 10 +10 BASS TREBLE

SET

MD/AUX CANCEL PTY PTY TA/NEWS SEARCH SELECT /INFO

DISPLAY

FM/AM MODE DIMMER SLEEP

DISPLAY

CLOCK OPEN/ COLOR /TIMER CLOSE

VOLUME

RM-SVSDT2000R REMOTE CONTROL

SP-VSDT2000 CA-VSDT2000R SP-VSDT2000 SP-PW2000 INSTRUCTIONS For Customer Use: BEDIENUNGSANLEITUNG Enter below the Model No. and Serial No.

which are located either on the rear, bot-

MANUEL D’INSTRUCTIONS tom or side of the cabinet. Retain this GEBRUIKSAANWIJZING information for future reference.

Model No. Serial No.

LVT0854-010A

[E], VS-DT2000R(E)_Warning.fm Page 1 Monday, January 14, 2002 3:16 PM

Warnung, Achtung und sonstige Hinweise /Mises en garde, précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen

Achtung — Einschaltknopf (%)! (CA-VSDT2000R) ACHTUNG Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung voll- Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw: ständig auszuschalten (die Leuchte “%” erlischt). Die Strom- 1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und versorgung wird unabhängig davon, in welcher Stellung sich der das Gehäuse nicht öffnen. Einshaltknopf (%) befindet, nicht unterbrochen. 2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen. • Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet, ATTENTION leuchtet “%” rot. • Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchten die Bedienungs- Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.: leuchten rot. 1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil. Die Stromversorgung kann per Fernsteuerung ein- und ausge- 2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité. schaltet werden.

VOORZICHTIG

Attention — Interrupteur %! (CA-VSDT2000R) Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, Déconnectez la prise d’alimentation secteur pour mettre l’appa- enz.: reil complètement hors tension (le % s’éteint). L’interrupteur 1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing. % , sur n’importe quelle position, ne peut pas déconnecteur 2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht. l’appareil du secteur. • Quand l’appareil est en mode de veille, le % est allumé en rouge. ACHTUNG! • Quand l’appareil est sous tension, le témoin de l’opération 1. Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. est allumé en rouge. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zei- L’alimentation peut être télécommandée. tung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entste-hende Hitze nicht abgeführt werden.). Waarshunwing — % schakelaar! (CA-VSDT2000R) 2. Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise ange- Verwijder de stekker uit het stopcontact om de stroomtoevoer zünde-te Kerzen, auf das Gerät. helemaal uit te schakelen (het % gaat uit). Met de % schake- 3. Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umwelt- laar is het niet mogelijk om de stroomtoevoer naar de eenheid schutz. helemaal uit te schakelen. U moet hiertoe de stekker uit het Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vor- stopcontact verwijderen. schriften oder Gesetzen entsorgt werden. • Als de eenheid standby staat, gaat het % in rood branden. 4. Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regan, Feuchtigkeit • Als de eenheid is ingeschakeld, gaan de bedieningslampjes oder Flüssgkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit in rood branden. Flüssigkeit gefüllen Objekte, z.B. Vasen, auf das Gerät De stroomtoevoer kan met behulp van de afstandsbediening gestellt werden. worden geregeld. ATTENTION! 1. Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation . (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un Achtung — Einschaltknopf (POWER)! (SP-PW2000) journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée Dieser Apparat hat einen Einschaltknopf (POWER), um den correctement de l’appareil.) Stromverbrauch für sichere Verwendung auf einem Minimum zu 2. Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bou- halten. Beachten Sie deshalb die folgenden Punkte: gie, sur l’appareil. 1. Stellen Sie beim ersten Einrichten alle erforderlichen 3. Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en consi- Anschlüsse her, schließen Sie den Stecker des Netzkabels dération les problèmes de l’environnement et suivre stricte- an eine Wandsteckdose an, und stellen Sie dann den Ein- ment les règles et les lois locales sur la mise au rebut des schaltknopf (POWER) auf ON (An). piles. 2. Stellen Sie den Einschaltknopf (POWER) auf OFF (Aus), 4. N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un wenn das Gerät nicht verwendet wird. égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des 3. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, um die Strom- objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil. versorgung vollkommen auszuschalten. Der Einschaltknopf (POWER) führt in keiner StellungTrennung vom Netz durch. WAARSCHUWING! Précaution — Interrupteur POWER! (SP-PW2000) 1. Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door Cet appareil est doté d’un interrupteur POWER qui permet de bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat réduire la consommation d’énergie à des gins de sécurité. En worden opgebouwd.) conséquence, 2. Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, 1. Lors des réglages initiaux, effecteur tous les raccordements, op het apparaat. brancher la fiche secteur dans la prise secteur, puis mettre 3. Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huis- l’interrupteur POWER sur ON. houdelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het 2. Lorsqu’on ne se sert pas de l’appareil, mettre l’interrupteur KCA of bij een innamepunt voor batterijen. POWER sur OFF. 4. Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of 3. Débrancher l’appareil de la prise secteur pour couper com- spatwater en plaats geen enkel voowerp waarin zich een vlo- plètement l’alimentation. L’interrupteur POWER ne coupe eistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat. pas l’appareil du secteur, quelle que soit la position sur laquelle il est réglé. Let op — Aan/uit (POWER) schakelaar! (SP-PW2000) Dit toestel is uitgerust met een aan/uit schakelaar bedoeld om het stroomverbruik te verminderen en het toestel veilig te kun- nen gebruiken. Dus, 1. Bij het opstellen van het toestel dient u eerst alle vereiste aansluitingen te maken, vervolgens de stekker in het stop- contact te steken en dan pas de aan/uit schakelaar op ON (aan) te zetten. 2. Zet de aan/uit schakelaar uit (OFF) wanneer u het toestel niet gebruikt. 3. Haal de stekker uit het stopcontact om de stroomvoorziening volledig af te sluiten. De aan/uit schakelaar koppelt het toe- stel in geen enkele stand los van het elektriciteitsnet.

G-1

, VS-DT2000R(E)_Warning.fm Page 2 Monday, January 14, 2002 3:16 PM WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / Vorsicht: Ausreichende Belüftung IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonsti- BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN gen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/ 1 Oberseite: Hindernisfrei und gut zugänglich. REPRODUCTION DES ETIQUETTES/ 2 Seiten-, Vorder und Rückwände: Hindernisfrei in allen VERKLARING VAN DE LABELS gegebenen Abständen (s. Abbildung). 1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS- 3 Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen SENSIETE Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem 1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE Stand mit mindestens 10 cm Höhe. EXTÉRIEURE Attention: Aération correcte 1 CLASSIFICATIE-ETIKET AAN DE BUITENKANT VAN HET APPA- Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et RAAT éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante: 1 Dessus: Bien dégagé de tout objet. CLASS12Côtés/avant/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les LASER PRODUCT espaces indiqués sur le schéma ci-dessous. 3 Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le 2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur. 2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL Voorzichtig: Goede ventilatie vereist 2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorko- men, moet u het toestel als volgt opstellen: 1 Bovenkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte. 2 Zijkanten/voor-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones. 3 Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ven- tilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.

VORSICHT

Über den eingebauten Lüfter Dieses Gerät (CA-VSDT2000R) besitzt einen internen Lüfter, um trotz geringer Abmessungen den Betrieb mit hoher Leistung zu ermöglichen. 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 Dieser Lüfter schaltet sich bei hoher Ausgangsleistung ein, aber unter 2. ACHTUNG: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhaf- Umständen auch bei geringer Lautstärke, wenn die interne Tempera- ter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermei- tur ansteigt. Um den wirksamen Lüfterbetrieb zu gewährleisten, las- den! sen Sie mindestens 1 cm Abstand an den Geräteseiten. 3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei

ATTENTION

Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie A propos du ventilateur de refroidissement interne Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten. Cet appareil (CA-VSDT2000R) est équipé d’un ventilateur de refroi- dissement interne afin de permettre un fonctionnement à haute puis- 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 sance dans un espace limité. 2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert Ce ventilateur se met en marche quand le niveau sonore est élevé et ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposi- peut aussi se déclencher même à un niveau bas si la température tion directe au rayon. interne augmente. Pour garantir un fonctionnement effectif du ventila- 3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune teur, veuillez laisser un espace libre de 1 cm au moins de chaque côté de l’appareil. pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil. LET OP Over de interne koelventilator 1. KLAS 1 LASERPRODUKT Dit systeem (CA-VSDT2000R) bevat een interne koelventilator die 2. VOORZICHTIG: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de zorgt voor de vereiste koeling, ook bij opstelling in een beperkte ruimte. beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan De ventilator wordt ingeschakeld als het geluidsvolume op hoog aan de straal. wordt gezet maar kan ook worden ingeschakeld bij een lager geluids- 3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel niveau als de interne temperatuur stijgt. De ventilator functioneert bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat optimaal als er minimaal 1 cm ruimte aan weerszijden van het toe- onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel. stel. Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vooraanzicht Zijaanzicht CA-VSDT2000R 1 cm 1 cm 20 cm COMPACT COMPONENT SYSTEM 20 cm CA-VSDT2000R SP-PW2000 SP-PW2000 15 cm 15 cm 1 cm 1 cmCOMPACTCOMPONENTSYSTEM(Senkrechte Position) (Waagerechte Position) (Position verticale) (Position horizontale) (Verticale positie) (Horizontale positie)

G-2

, VS-DT2000R(E)_DE.book Page 1 Monday, January 14, 2002 3:51 PM

Einleitung

Vielen Dank für den Kauf dieses JVC-Kompakt-komponenten-systems. Wir hoffen, daß Sie zu einer wertvollen Bereicherung Ihres Heims wird und Sie viele Jahre Freude daran haben. Bevor Sie Ihre neue Stereoanlage in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält alle Informationen, die Sie zur Aufstellung und Bedienung der Anlage brauchen. Falls Sie eine Frage haben, auf die Sie in diesem Handbuch keine Antwort finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.

Merkmale

Hier einige Merkmale, die Ihre Anlage leistungsstark machen und für eine leichte Bedienung sorgen. Mit Hilfe des CD-Schlitzeinführungsmechanismus können Sie die Anlage entweder senkrecht oder waagerecht aufstellen. Die neu gestalteten Bedienungselemente sind noch leichter zu handhaben, so daß Sie sich ganz dem Hörgenuß Ihrer Musik hingeben können. • Mit COMPU PLAY von JVC können Sie mit einem einzigen Tastendruck die Anlage einschal- ten und das Radio oder den CD-Spieler automatisch starten. Der Verstärker-Subwoofer bietet reiche Bässe neben treuer Reproduktion bei niedriger Frequenz. Speicherung von 45 Sendern (30 UKW und 15 MW/LW (AM)), zusätzlich zum automatischen Sendersuchlauf und zur manuellen Senderwahl. Vielfältige CD-Funktionen wie Wiederholung (Repeat), Zufallsauswahl (Random) und programmierte Titelfolge (Program). Timer-Funktionen: Daily Timer und Sleep Timer. Die Anlage ist kompatibel mit RDS (Radio Data System). • Durch “Enhanced Other Netwoks”-Daten sind Sie stets bereit, gewünschte Informationen zu empfangen. • Die PTY-Suchfunktion sucht nach Programmen der von Ihnen gewünschten Kategorie. Zusätzlich kann vom Sender ausgestrahlter Radiotext auf dem Display angezeigt werden. Sie können verschiedene externe Geräte wie z. B. einen Minidisc-Recorder anschließen. Die Anlage kann CD-R und CD-RW abspielen, nachdem diese vorbereitet sind. Sie können originale CD-R oder CD-RW, die im Musik-CD-Format bespielt sind, abspielen. (Je nach Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen kann aber u.U. Wiedergabe unmöglich sein.)

Wie dieses Handbuch aufgebaut ist

• Grundsätzliche Informationen, die für viele verschiedene Funktionen die gleichen sind, - z. B. Einstellen der Laut- stärke - sind im Abschnitt ‘Grundfunktionen’ zu finden und werden nicht für jeden Bedienungsschritt wiederholt. • Die Bezeichnungen der Tasten/Bedienungselemente und die im Display angezeigten Meldungen sind in Großbuchsta- ben geschrieben: z.B. FM/AM, “CD NO DISC”. • Die Funktionen der Anlage werden nur mit großem Anfangsbuchstaben geschrieben: z.B. Normale Wiedergabe. Schauen Sie ins Inhaltsverzeichnis, wenn Sie nach einer bestimmten Information suchen. Es hat uns Freude gemacht, diese Bedienungsanleitung für Sie zu schreiben, und wir hoffen, daß sie Ihnen dabei hilft, sich an den vielfältigen Möglichkeiten Ihrer Anlage zu erfreuen.

WARNUNGEN

• STELLEN SIE KEINE GEGENSTÄNDE AUF DIE PLATTE. FALLS SIE GEGENSTÄNDE AUF DIE PLATTE STELLEN UND DAS SYSTEM BETREIBEN, KANN DIE PLATTE BEIM ÖFFNEN BESCHÄDIGT WERDEN. • DIE MITGELIEFERTEN LAUTSPRECHERBOXEN (SP-VSDT2000) SIND AUSSCHLIESSLICH FÜR DIESE ANLAGE GEDACHT. BEI VERWENDUNG MIT ANDEREN GERÄTEN WERDEN DIE LAUT- SPRECHER BESCHÄDIGT.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

1 Aufstellen des Gerätes • Wählen Sie einen ebenen, trockenen Stellplatz, an dem es weder zu heiß noch zu kalt wird. (Zwischen 5°C und 35°C.) • Achten Sie auf ausreichenden Abstand zwischen dem Gerät und einem Fernseher. • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Platz auf, an dem es Vibrationen ausgesetzt ist. 2 Netzkabel • Berühren Sie das Netzkabel niemals mit feuchten Händen! • Solange das Netzkabel an der Steckdose angeschlossen ist, wird eine gewisse Leistung verbraucht. • Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie immer am Stecker, nie am Kabel. 3 Störungen, etc. • Innerhalb des Gerätes gibt es keine Teile, die Sie selbst instandsetzen können. Wenn Ihre Anlage nicht ordnungsgemäß funktioniert, ziehen Sie den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an Ihren Händler. • Stecken Sie keine metallischen Gegenstände ins Gerät. • Führen Sie Ihre Hand nicht zwischen die Platte und das Gerät ein, wenn Sie die Platte schließen., VS-DT2000R(E)_DE.book Page 2 Monday, January 14, 2002 3:51 PM

Inhaltsverzeichnis

Einleitung... 1 Merkmale ... 1 Wie dieses Handbuch aufgebaut ist ... 1 WARNUNGEN... 1 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ... 1 Bevor Sie beginnen ... 3 Zubehör ... 3 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung... 3 Anschließen der UKW (FM)-Antenne ... 4 Anschließen der MW/LW (AM)-Antenne ... 5 Anschließen der Lautsprecher (SP-VSDT2000) ... 6 Anbringen der Abstandhalter ... 7 Anschließen des Verstärker-Subwoofers (SP-PW2000)... 7 Anschließen externer Geräte ... 7 Anschließen eines MD-Spielers usw. (Digitalausgang)... 8 Anschließen des Netzkabels... 8 Aufstellen des Gerätes auf dem Ständer ... 8 Anbringen des Hauptgerätes an der Wand... 9 Ändern der Einstellungen des Displays and der Bedienungstasten ... 11 Benutzung der Fernbedienung ... 12 COMPU Play... 12 Grundfunktionen... 13 Netzversorgung ein- und ausschalten... 13 Helligkeit einstellen (DIMMER) ... 13 Ändern der Farbe (COLOR) ... 14 Lautstärke einstellen... 14 Klangregelung (BASS/TREBLE) ... 14 Zeit anzeigen (DISPLAY)... 14 Verwendung der Verstärker-Subwoofer ... 15 Betrieb des Verstärker-Subwoofers ... 15 Benutzung des Tuners ... 17 Einen Sender einstellen ... 17 Sender speichern ... 18 Ändern des UKW- (FM) Empfangsmodus ... 19 Empfang von UKW (FM)-Sendern mit RDS... 19 Benutzung des CD-Spielers... 22 Eine CD einlegen ... 22 CD auswerfen... 23 Grundlagen der Verwendung des CD-Spielers - Normale Wiedergabe ... 23 Programmierung einer Abspielreihenfolge der Titel ... 24 Zufallswiedergabe ... 25 Wiederholung von Titeln ... 25 Kindersperre ... 25 Benutzung externer Geräte... 26 Anschluß externer Geräte... 26 Aufnahme der System-Signalquelle auf externen Geräten ... 26 Benutzung der Timer ... 27 Einstellen der Uhr... 27 Einstellen des DAILY-Timers ... 28 Einstellen des SLEEP-Timers ... 29 Pflege und Wartung ... 30 Störungssuche... 31 Technische Date ... 32, VS-DT2000R(EN)_DE_1.fm Page 3 Wednesday, January 16, 2002 11:40 AM

Bevor Sie beginnen Zubehör

Überprüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Teile, die zum Lieferumfang der Anlage gehören, enthalten sind. Netzkabel (1) MW/LW- (AM) Rahmenantenne (1) Fernbedienung (1) Batterien (2) UKW- (FM) Drahtantenne (1) Signalkabel (1) Abstandhalter (4) (für SP-PW2000) Ständer (1) (für das Gerät) Füße (2) (für den Ständer) Schraube (1) (für den Ständer) Stützen (2) (für SP-VSDT2000) Flügelschrauben (2) (für SP-VSDT2000) Papiermuster (1) Falls eines dieser Teile fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren Händler.

Einlegen der Batterien in die Fernbedienung

Achten Sie darauf, daß die Polmarkierungen (+ und –) auf den Batterien mit den + und – Markierungen im Batteriefach über- einstimmen. R6P(SUM-3)/AA(15F)

VORSICHT:

• Gehen Sie sorgfältig mit den Batterien um. Um Auslaufen oder Explosion einer Batterie zu vermeiden: • Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung heraus, wenn Sie die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzen. • Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen, ersetzen Sie stets beide Batterien durch neue. • Verwenden Sie niemals eine alte Batterie zusammen mit einer neuen. • Verwenden Sie niemals verschiedene Batterietypen zusammen., VS-DT2000R(E)_DE.book Page 4 Monday, January 14, 2002 3:51 PM

Bevor Sie beginnen VORSICHT:

• Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die Anlage am Netz anschließen. (Nur wenn Sie das Gerät senkrecht aufstellen) • Um das Gerät senkrecht aufzustellen, müssen der Ständer und die Füße angebracht sein. (Siehe Seite 8.) Um die Anschlüsse durchzuführen, führen Sie die Kabel durch die Löcher im Ständer, wie in der Abbildung gezeigt, bevor Sie den Ständer und die Füße anbringen.

Anschließen der UKW (FM)-Antenne Geräterückseite (CA-VSDT2000R)

SPEAKERS ANTENNA

FM

(75 )

COAXIAL

HVRLAM DISP.SET CD DIGITAL LOOP SPEAKER IMPEDANCE 4 16 OUT SUB MD/AUX WOOFER OUT IN

AM EXT

AC IN

Benutzung der mitgelieferten Drahtantenne Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an.

UKW-Drahtantenne (mitgeliefert) UKW-Außenan- tenne (nicht mit- Koaxialkabel geliefert)

Verwendung des Koaxialanschlusses

(Nicht mitgeliefert) • Bevor Sie ein 75- Ω -Koaxialkabel (Zuleitung zur Außenan- tenne) anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte UKW-

Es sollte eine 75-Ω-Antenne mit Koaxialanschluß (IEC oder Drahtantenne aus dem Gerät. DIN 45 325) am 75-Ω-FM-Anschluß COAXIAL ange-

schlossen werden., VS-DT2000R(E)_DE.book Page 5 Monday, January 14, 2002 3:51 PM

Bevor Sie beginnen Anschließen der MW/LW (AM)-Antenne Geräterückseite (CA-VSDT2000R)

SPEAKERS ANTENNA

FM

(75 )

COAXIAL

HVRLAM DISP.SET CD DIGITAL LOOP SPEAKER IMPEDANCE 4 16 OUT SUB MD/AUX WOOFER OUT IN

AM EXT

AC IN MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)

ANTENNA FM

(75 )

COAXIAL AM LOOP AM EXT

Einzelner vinyliso- lierter Außendraht (nicht mitgeliefert) Verbinden Sie die MW-Rahmenantenne mit dem Standfuß, indem Sie die Kunststoffzungen des Antennenrings in den Drehen Sie den Ring, bis der Empfang am besten ist. Schlitz des Standfußes drücken, bis sie einrasten. • Die MW-Rahmenantenne kann an der Wand befestigt werden. Schraube (nicht mitgeliefert) • Wenn der MW-Rahmenantennendraht ganz mit Vinylisolierung bedeckt ist, durch drehen abisolieren, wie in der Abbildung gezeigt. • Sicherstellen, daß die Antennenleiter keine anderen Kontakte, Anschlußkabel oder Netzkabel berühren. Dadurch kann schlechter Empfang bewirkt werden. • Bei schlechtem Empfang einen einzelnen vinylisolierten Außendraht an die Buchse AM EXT anschließen. (Die MW-Rahmenantenne dabei angeschlossen lassen.), VS-DT2000R(E)_DE.book Page 6 Monday, January 14, 2002 3:51 PM

Bevor Sie beginnen VORSICHT:

• Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die Anlage am Netz anschließen. • Behandlung der Lautsprecherboxen Da dies ein Präzisionsinstrument ist, immer sorgfältig behandeln und vor Stößen schützen.

Anschließen der Lautsprecher (SP-VSDT2000)

Diese Lautsprecherboxen sind ausschließlich für diese Anlage gedacht. Bei Verwendung mit anderen Ge- räten werden die Lautsprecher beschädigt. 1. Öffnen Sie die Anschlußbuchsen zum Anschluß der Lautsprecherkabel. 2. Schließen Sie die Lautsprecherkabel an den Buchsen der Lautsprecher. Schließen Sie die Kabel mit der schwarzen Linie an den (–) Buchsen an; die Kabel ohne Markierung an den (+)-Buchsen. 3. Schließen Sie jede Buchse, so daß die Kabel fest angeschlossen sind. Markiert durch eine schwarze Linie Rechte Seite (Rückansicht) Linke Seite (Rückansicht)

SPEAKERS

R L SPEAKER IMPEDANCE 4 16 • Da beide Lautsprecher gleich sind, ist es unerheblich, welchen davon Sie links bzw. rechts anschließen. • Schließen Sie keine anderen Lautsprecher am Gerät an. Der Unterschied in der Lastimpedanz kann zu Funktionsstörungen führen. • Verwenden Sie die mitgelieferten Lautsprecher nicht parallel zu anderen Lautsprechern.

VORSICHT:

• Ein Fernseher kann möglicherweise Farbstörungen zeigen, wenn er zu dicht an den Lautspre- chern steht. Stellen Sie in diesem Fall die Lautsprecher weiter entfernt vom Fernseher auf. • Darauf achten, nicht die Lautsprecherdrähte kurzzuschließen, da dadurch das Hauptgerät (CA-VSDT2000R) beschädigt wird. Wir empfehlen, immer das hochwertige mitgelieferte Laut- sprecherkabel zu verwenden. Wenn Sie andere Kabel verwenden wollen, beachten Sie bitte folgendes. 1) Entfernen Sie die Schrauben an beiden Seiten und entfernen Sie die Abdeckung. 2) Lösen Sie die Klemmenschrauben und entfernen Sie das Lautsprecherkabel. Abdeckung 2

Warnung

• Zur Verhinderung von Kurzschlüssen immer die Abdeckung wieder anbringen., VS-DT2000R(E)_DE.book Page 7 Monday, January 14, 2002 3:51 PM

Bevor Sie beginnen Anbringen der Abstandhalter

Die mitgelieferten Distanzstücke am Verstärker-Subwoofer (SP-PW2000) anschließen, um das Gehäuse zu schützen, Rut- schen zu verhindern, und Gehäusevibration zu vermeiden. Die Deckfolie vom Distanzstück abziehen und dieses anbringen. Abstandhalter (mitgeliefert) Unterseite des Verstärker-Subwoofers

Anschließen des Verstärker-Subwoofers (SP-PW2000)

Ein Signalkabel (mitgeliefert) zwischen der Buchse SUBWOOFER der Anlage und der Buchse LEFT/MONO INPUT am Verstärker-Subwoofer anschließen. Verstärker-Subwoofer SUB Signalkabel (mitgeliefert)

WOOFER Anschließen externer Geräte

Verbinden Sie die Buchsen MD/AUX-OUT/IN der Anlage über Signalkabel (nicht mitgeliefert) mit den Ausgangs-/Eingangs- buchsen des externen Minidisc-Rekorders, Kassettendecks o.ä. Dadurch können Sie die externe Signalquelle über die Anlage hören oder die Signale des CD-Spielers oder des Tuners auf den externen Geräten aufnehmen. Signalkabel (nicht mitgeliefert)

ANTENNA

Cinch-Steckerx2Stereo-Miniklinke FM (75 )

COAXIAL

MD-Recorder oder Cassetten- Signalkabel (nicht mitgeliefert) AM deck (nicht mitgeliefert) CD DIGITAL LOOPOUT MD/AUX OUT IN

AM EXT

Cinch-Steckerx2Stereo-Miniklinke, VS-DT2000R(E)_DE.book Page 8 Monday, January 14, 2002 3:51 PM

Bevor Sie beginnen Anschließen eines MD-Spielers usw. (Digitalausgang)

Ziehen Sie die Kappe ab und verbinden Sie die Buchse CD DIGITAL OUT der Anlage mittels einem (optionalen) optischen Digitalkabel mit der Eingangsbuchse des MD-Spielers usw. Sie können das digitale Ausgangssignal des CD-Spielers, des Tuners, des MD-Rekorders usw. der Anlage aufnehmen. Kappe MD-Spieler usw. (nicht mitgeliefert) CD DIGITAL

OUT

Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)

Anschließen des Netzkabels

Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel fest in die Netzanschlußbuchse auf der Geräterückseite.

VORSICHT:

• VERWENDEN SIE NUR DAS MITGELIEFERTE JVC NETZKABEL, UM AC IN STÖRUNGEN ODER BESCHÄDIGUNG DES GERÄTES ZU VERMEI- DEN. • VERGEWISSERN SIE SICH, DASS SIE DEN NETZSTECKER GEZOGEN HABEN, BEVOR SIE DAS HAUS VERLASSEN, ODER WENN DAS GE- RÄT FÜR LÄNGERE ZEIT NICHT BENUTZT WIRD. Netzkabel

Aufstellen des Gerätes auf dem Ständer

Sie können das Gerät senkrecht aufstellen, indem Sie den mitgelieferten Ständer verwenden. Bringen Sie den Ständer am Gerät an, und ziehen Sie die Befestigen Sie die Füße am Ständer. Schrauben fest. Schraube (mitgeliefert) Ständer (mitgeliefert) Rückseite eines Fußes Füße (mitgeliefert) • Vermeiden Sie einen unstabilen Ort, wenn Sie das Gerät senkrecht aufstellen. Wählen Sie zum Aufstellen eine ebene Fläche., VS-DT2000R(E)_DE.book Page 9 Monday, January 14, 2002 3:51 PM Bevor Sie beginnen

Anbringen des Hauptgerätes an der Wand

Das Hauptgerät und die Lautsprecher können an der Wand angebracht werden.

VORSICHT:

Anbringen an der Wand • Dieses Hauptgerät wiegt ungefähr 4,3 kg. Beim Betätigen der Bedienungselemente wird eine zusätzliche Kraft nach unten auf das Hauptgerät ausgeübt. Deshalb müssen Sie beim Anbringen des Hauptgerätes an der Wand besonders vorsichtig sein, um Unfälle durch Herunterfallen des Hauptgerätes zu vermeiden. • Überprüfen Sie die Wand und alle anderen Installationsaspekte, bevor Sie das Hauptgerät an der Wand befestigen; überprüfen Sie vor allem, ob die Wand stark genug ist, um nicht nur das Gewicht des Hauptgerätes zu tragen, sondern um auch die beim Betätigen der Bedienungselemente zusätzlich nach unten wirkende Kraft auszuhalten. (Befestigen Sie das Hauptgerät nicht an einer Sperrholz- oder Gipsplattenwand. Anderenfalls könnte das Hauptgerät herunterfallen und beschädigt werden.) Falls Ihnen die Stärke der Wand und andere Aspekte nicht bekannt sind, wenden Sie sich an einen qualifizierten Kundendiensttechniker. • Die zum Anbringen des Hauptgerätes erforderlichen Schrauben werden nicht mitgeliefert. Verwenden Sie Schrauben, die für die Stärke und das Material des Pfeilers oder der Wand geeignet sind. • Beim Anbringen des Hauptgerätes müssen die Schrauben an allen drei Stellen richtig festgezogen werden. Falls Sie nur ein oder zwei Löcher bohren, um das Hauptgerät an der Wand zu befestigen, ist die Installation unstabil und stellt eine Gefahrenquelle dar, da das Hauptgerät herunterfallen kann. Befestigungsort an der Wand • Gehen Sie bei der Wahl des Orts, an dem das Hauptgerät an der Wand angebracht werden soll, vorsichtig vor. Falls das Hauptgerät an einem Ort angebracht wird, wo es bei der Durchführung anderer täglicher Tätigkeiten stört oder wo sich das Bedienungspersonal Körper oder Kopf anstoßen kann, können Verletzungen oder eine Beschädigung des Hauptgerätes selbst auftreten. • Vermeiden Sie einen Ort über einem Bett, einem Sofa, einem Wasserbehälter, der Spüle usw., bzw. in einem Durchgang.

Beispiel zum Anbringen des Hauptgeräts

Das nachfolgende Verfahren dient nur als Beispiel zum Anbrin- gen des Hauptgerätes an der Wand und bietet keine Sicherheits- 1 garantie für den Fall, dass das Hauptgerät an der Wand befestigt ist. Ziehen Sie auch solche Faktoren in Betracht wie Material und Stärke der Wand, Zustand des Verstärkungsmaterials und Veränderungen, die mit der Zeit auftreten können. • Die Kabel müssen am Hauptgerät angeschlossen werden, bevor dieses an der Wand angebracht wird. (Siehe Seite 4.) 3 1. Wählen Sie den Ort, an dem Sie das Hauptgerät aufstellen möchten. 2 2. Befestigen Sie drei Schrauben (nicht mitgeliefert) an der Wand. (Siehe die untenstehende Abbildung für Hinweise zu den Abmessungen.) • Das mitgelieferte Papiermuster hilft Ihnen, die Position der Schrauben zu bestimmen. Wand 4 - 5 mm Schieben Sie zuerst nach links, dann nach unten. Schraube (nicht mitgeliefert) 4 6 - 9 mm 3 mm Innerhalb 3 mm 20 - 30 mm COMPACT COMPONENT SYSTEM 3. Hängen Sie das Hauptgerät auf die befestigten Schrauben. 4. Schieben Sie das Hauptgerät dann auf eine Seite und sichern Sie es. • Ziehen Sie die Schrauben gleichmäßig fest, wenn das Hauptgerät nicht richtig befestigt ist., VS-DT2000R(E)_DE.book Page 10 Monday, January 14, 2002 3:51 PM

Bevor Sie beginnen Beispiel zum Anbringen der Lautsprecher Die Lautsprecher können an einer Wand angebracht werden. Befestigen Sie die Stütze (mitgeliefert) mit zwei Schrauben (nicht mitgeliefert) an der Wand, und stellen Sie den Lautsprecher

auf die Stütze. Verwenden Sie dann die Flügelschraube (mitgeliefert), um den Lautsprecher an der Stütze zu befestigen. Wand Schrauben (nicht mitgeliefert) Stütze (mitgeliefert) Flügelschraube (mitgeliefert) • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Hauptgerät. Anderenfalls kann das Hauptgerät herunterfallen und eine Funktionsstörung und/oder einen Unfall verursachen. • Steigen Sie nicht auf das Hauptgerät und hängen Sie sich nicht daran. Anderenfalls kann das Hauptgerät beschädigt werden und/oder einen Unfall verursachen. Achten Sie auch darauf, dass die Kinder nicht damit spielen. • Klemmen Sie die Kabel nicht zwischen dem Hauptgerät und der Wand ein. Anderenfalls kann das Hauptgerät sein Gleichgewicht verlieren und herunterfallen. • Achten Sie darauf, dass die Kabel die tägliche Arbeit nicht stören und der Benutzer nicht darüber stolpert. Ziehen Sie nicht zu stark an den angeschlossenen Kabeln. • Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Schrauben nicht locker sind. • Falls das Hauptgerät heruntergefallen ist, schalten Sie den Strom aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich zwecks Inspektion und Reparatur an Ihren Fachhändler. Falls Sie das Hauptgerät weiterhin verwenden, besteht die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags. • Stellen Sie keine wertvollen (zerbrechlichen) Gegenstände unter das Hauptgerät. Sie könnten beschädigt werden, falls das Hauptgerät herunterfällt. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die auf fehlerhaften Zusammenbau oder falsche Montage, unzureichende Befestigungsstärke, fehlerhafte Bedienung oder Naturkatastrophen zurückzuführen sind., VS-DT2000R(E)_DE.book Page 11 Monday, January 14, 2002 3:51 PM

Bevor Sie beginnen Jetzt können Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose stecken und Ihre Anlage ist betriebs-

bereit!

Vor der Inbetriebname bestätigen, daß das Display die richtige Uhrzeit anzeigt. Falls Fehl-

funktionen auftreten, das Netzkabel neu anschließen.

Ändern der Einstellungen des Displays and der Bedienungstasten Sie können die Ausrichtung der Schriftzeichen und der Symbole auf dem Display sowie die Zuordnung der Funktionen für

jede Bedienungstaste auf dem Gerät ändern. Ändern Sie die Einstellungen in Abhängigkeit von der senkrechten oder waage- rechten Aufstellung des Geräts. Die Werkseinstellung ist “V”. DISP.SET SPEAKERS ANTENNA

FM

(75 )

COAXIAL

HVRLAM DISP.SET CD DIGITAL LOOP SPEAKER IMPEDANCE 4 16 OUT SUB MD/AUX WOOFER OUT IN

AM EXT

AC IN

Wenn das Gerät senkrecht aufgestellt ist Wenn das Gerät waagerecht aufgestellt ist Stellen Sie den DISP.SET-Schalter auf “V”. Stellen Sie den DISP.SET-Schalter auf “H”.

HVHVSOURCE PRESET VOL DISP.SET SOURCE PRESET VOL DISP.SET SOURCE PRESET VOL SOURCE PRESET VOLCOMPACTCOMPONENTSYSTEMCOMPACT COMPONENT SYSTEM

VORSICHT:

• Schalten Sie das System immer aus, wenn Sie die Einstellungen ändern., VS-DT2000R(E)_DE.book Page 12 Monday, January 14, 2002 3:51 PM

Bevor Sie beginnen Benutzung der Fernbedienung

Mit der Fernbedienung können Sie viele Funktionen der Anlage aus einer Entfernung von bis zu7mauf einfache Weise be- dienen. Der Fernbedienungssensor, auf den Sie die Fernbedienung richten müssen, hängt von der senkrechten oder waagerechten Aufstellung des Gerätes ab. COMPACTCOMPONENTSYSTEMCOMPACT COMPONENT SYSTEM Fernbedienungssensor (wenn das Gerät waagerecht aufgestellt ist) • Der maximale Bedienungsabstand nimmt ab, wenn die Bedienungstafel geöffnet wird. Fernbedienungssensor (wenn das Gerät senkrecht aufgestellt ist) • Vergewissern Sie sich, dass der DISP.SET-Schalter auf der Rückseite des Gerätes richtig eingestellt ist.

COMPU Play

Mit der JVC COMPU PLAY Funktion können Sie die am meisten benutzten Funktionen der Anlage mit einem einzigen Ta- stendruck steuern. Mit der Ein-Tasten-Bedienung können Sie eine CD abspielen, das Radio einschalten oder externe Geräte starten, indem Sie einfach die Play-Taste für diese Funktion drücken. Die Eintasten-Bedienung schaltet das Gerät für Sie ein und startet dann die angegebene Funktion. Wenn das Gerät nicht bereit ist, z.B. wenn keine CD eingelegt ist, schaltet sich das Gerät trotzdem ein, so daß Sie eine CD einlegen können. Wie die Ein-Tasten-Bedienung im einzelnen funktioniert, ist in den entsprechenden Abschnitten näher beschrieben. Die folgenden Tasten gehören zur COMPU-PLAY-Funktion: An der Fernbedienung Taste 3/8 FM/AM-Taste MD/AUX-Taste Am Gerät Taste 3/8 Taste SOURCE • Im Bereitschaftsbetrieb sind die Anzeigen für die Tasten unsichtbar. Überprüfen Sie die Position der Tasten, während die Anlage eingeschaltet ist., VS-DT2000R(EN)_DE_1.fm Page 13 Tuesday, January 15, 2002 1:50 PM

Grundfunktionen

Betriebsanzeigen Platte STANDBY/ON123PLAY MODE456

REPEAT

789FM MODE 10 +10 BASS TREBLE SOURCE PRESET VOL BASS TREBLE Anzeige %

SET

MD/AUX CANCEL VOL +/– PTY PTY TA/NEWS SEARCH SELECT /INFO

DISPLAY

FM/AM MODE DIMMER SLEEP DIMMER

DISPLAY DISPLAY

CLOCK OPEN/ COLOR /TIMER CLOSE VOLUME +/– COLOR VOLUME RM-SVSDT2000R REMOTE CONTROL COMPACT COMPONENT SYSTEM Beleuchtung

Netzversorgung ein- und Anzeige für eingelegte CD

Wenn eine CD in das Gerät eingelegt ist, leuchtet ausschalten dieAnzeige für eingelegte CD auf dem Display.

Einschalten der Anlage

Drücken Sie die Taste %. STEREO Das Display leuchtet auf, und als erstes wird “HELLO” an- gezeigt. Die Betriebsanzeigen leuchten auf der Bedienungs- • Die Anzeige für eingelegte CD leuchtet bei tafel auf. (Die Platte öffnet sich automatisch, falls das Gerät Verwendung des Tuners oder eines angeschlossenen senkrecht aufgestellt und der DISP.SET-Schalter auf “V” Geräts, leuchtet aber nicht während des CD-Betriebs. eingestellt ist.) Beim Einschalten geht die Anlage in die Betriebsart, in der sie war, als sie zuletzt ausgeschaltet wurde. Helligkeit einstellen (DIMMER) Wenn Sie z.B. zuletzt eine CD gehört hatten, können Sie (Verwendung der Fernbedienung) jetzt sofort eine CD abspielen. Sie können auch auf eine Sie können die Helligkeit des Displays und die Beleuchtung andere Quelle umschalten. der Abdeckung ändern. Wenn Sie zuletzt Radio gehört hatten, schaltet sich das Wenn die Anlage eingeschaltet ist Radio ein und empfängt den zuletzt eingestellten Sender. Mit jedem Druck auf die Taste DIMMER auf der Fernbe-

Ausschalten der Anlage dienung ändert sich die Helligkeit der Hintergrund-beleuch-tung und die Beleuchtung der Abdeckung wie folgt:

Drücken Sie nochmals die Taste %. Falls die Platte geöffnet war, schließt sie sich. “GOOD BYE” (Auf Wiedersehen) wird angezeigt, und das Display erlischt (bis auf die Uhr-Anzeige). Die Anzeige % (rot) leuchtet weiterhin, und die anderen Betriebsanzeigen er- löschen. Hintergrund-Display Beleuchtung beleuchtung Solange das Netzkabel an der Steckdose angeschlossen ist, wird auch bei ausgeschaltetem Gerät eine gewisse DIMMER OFF Hell Hell Leistung verbraucht (sog. Standby-Modus). Um das Gerät ganz auszuschalten, müssen Sie den Netz- DIMMER 1 Leicht dunkel Leicht dunkel stecker aus der Netzsteckdose ziehen. Wenn Sie den DIMMER 2 Dunkel Aus Netzstecker herausziehen, wird die Uhrzeit nach ca. 20 Minuten auf 0:00 zurückgesetzt. Energiesparmodus Sie können den Energieverbrauch im Bereitschaftsbetrieb • Wenn die Anlage einmal ausgeschaltet und dann erneut reduzieren. eingeschaltet wird, wird die Helligkeitseinstellung auf der vorherigen Wert zurückgestellt, da dieser Einstellungswert Drücken Sie die Taste DISPLAY auf der Fernbedienung, gespeichert ist. wenn die Anlage ausgeschaltet ist. • Die Uhranzeige erlischt., VS-DT2000R(E)_DE.book Page 14 Monday, January 14, 2002 3:51 PM Grundfunktionen

Ändern der Farbe (COLOR) Klangregelung (BASS/TREBLE)

(Verwendung der Fernbedienung) (Verwendung der Fernbedienung) Sie können die Farbe der Beleuchtung auf dem Gerät ändern. Sie können den Klang mit den Tasten “Bass” und “Treble” regeln. 1 Drücken Sie die Taste %, um das BASS-Regelung System einzuschalten. Sie können den Baßpegel zwischen –5 und +5 einstellen. 2 (0: neutral)Drücken Sie die Taste COLOR auf der Fernbedienung. 1 Drücken Sie die Taste BASS BASS Die Anzeige “RANDOM COLOR” erscheint. auf der Fernbedienung.

SET

3 Drücken Sie die Taste oder , um die 2 Drücken Sie die Tasten gewünschte Einstellung zu wählen. oder auf der Fernbedie- Die Farbe ändert sich wie folgt: nung, um den Baßpegel ein- (Blau) (Rot) zustellen. RANDOM COLOR: Die Farbe ändert sich in HÖHEN-Regelung zufälliger Reihenfolge. Sie können die Höhen zwischen –5 und +5 einstellen. B | R: Die Farbe zwischen Blau und (0: neutral) (Blau) (Rot) Rot kann mit Hilfe der Taste 1 Drücken Sie die Taste TREBLE> oder < auf den 16 Schritten eingestellt werden. TREBLE auf der Fernbe- SET GRADATION: Die Farbe wechselt allmählich dienung. zwischen Blau und Rot. 2 Drücken Sie die Tasten oder auf der Fernbedie-

Lautstärke einstellen nung, um den Höhenpegel einzustellen.

Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie die Taste VOLUME + auf der Fernbedienung (oder die Taste VOL + am Gerät). Um die Lautstärke abzusenken, drücken Sie die Taste VOLUME – auf der Fernbedienung (oder die Taste VOL – am Gerät). • Drücken Sie die Taste oder innerhalb von 5 Sekunden, nachdem Sie die Taste BASS oder TREBLE gedrückt haben, um den Pegel einzustellen. Sie können die Lautstärke zwischen 0 und 50 einstellen.

VORSICHT: Zeit anzeigen (DISPLAY)

• NICHT die Anlage ausschalten, während die (Verwendung der Fernbedienung) Lautstärke sehr hoch eingestellt ist; an- Sie können die aktuelle Uhrzeit auf dem Display anzeigen dernfalls können durch plötzliche Lautstär- lassen. kespitzen beim nächsten Einschalten bei anliegender Tonquelle Gehör, Lautsprecher Um die Uhrzeit anzeigen zu lassen, drücken Sie die und/oder Kopfhörer beschädigt werden. Taste DISPLAY auf der Fernbedienung. DARAN DENKEN, daß die Lautstärke nicht Zur Rückkehr in den vorher gewählten Modus drük- eingestellt werden kann, während die Anla- ken Sie die gleiche Taste nochmals. ge im Standby-Betrieb ist.

Wenn Sie allein hören möchten

Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse PHONES an. Aus den Lautsprechern kommt kein Ton. PHONESPHONES Vergewissern Sie sich, daß Sie die • Damit die Uhr läuft, müssen Sie die Uhrzeit vorher einge- Lautstärke heruntergedreht haben, stellt haben. (Siehe “Einstellen der Uhr” auf Seite 27.) bevor Sie die Kopfhörer anschließen oder aufsetzen., VS-DT2000R(E)_DE.book Page 15 Monday, January 14, 2002 3:51 PM

Verwendung der Verstärker-Subwoofer

STANDBY/ON- Anzeige VOLUME

PHASE

INPUT (LOW-LEVEL) INPUT (HIGH-LEVEL)

POWER Hinzufügen zur Bassfülle (PHASE) Betrieb des Verstärker- Wenn Sie dem Bass mehr Fülle geben wollen, drücken Sie Subwoofers die PHASE-Taste, um sie entweder auf Stellung “_ RE-

VERSE” oder auf “— NORMAL” zu stellen, je nach der ge-

Voreinstellung der Lautstärke wünschten Fülle.Normalerweise sollte die PHASE-Taste auf “— NORMAL”

Sie müssen die Lautstärkeeinstellung dieser Box (SP- stehen. PW2000) an die der Hauptboxen (SP-VSDT2000) anpas- sen. Wenn Sie den Lautstärkepegel voreinstellen, wird er Automatischer Betriebsstatus Ein/Aus als Referenzpegel gespeichert, und der Lautstärkepegel die- Zum Energiesparen schaltet der Subwoofer auf Standby- ser Box kann automatisch entsprechend der Lautstärkeein- Betrieb, wenn 5 Minuten lang keine (oder nur sehr schwa- stellung an der Centereinheit (CA-VSDT2000R) eingestellt che) Tonsignale am Subwoofer anliegen. Im Standby-Mo- werden. dus leuchtet die STANDBY/ON-Anzeige in rot auf. Wenn Tonsignale erneut anliegen, schaltet der Subwoofer 1 Drücken Sie die POWER-Taste am auf Betriebsmodus und gibt den Ton wieder. Die STAND- Subwoofer zum Ausschalten. BY/ON-Anzeige leuchtet wieder in grün. Die STANDBY/ON-Anzeige am Subwoofer leuchten in grün auf. 2 Stellen Sie den VOLUME-Regler am • In den folgenden Fällen schaltet sich der Subwoofer u. U. Subwoofer in Stellung “MIN”. nicht automatisch aus dem Bereitschaftsbetrieb ein: — wenn der Regler VOLUME des Subwoofers fast auf die 3 Stellen Sie die Lautstärke an der Center- Position “MIN” gestellt ist. einheit entsprechend dem gewünschten — wenn die Lautstärke der Verstärkers auf “0” gestellt ist Hörpegel ein. oder die Tonsignale von der Lautsprechern sehr schwach sind. 4 Stellen Sie den VOLUME-Regler am Subwoofer so ein, daß er der Lautstärke der Hauptboxen angepaßt ist. VORSICHT: Zum Ausschalten des Subwoofers drücken Sie die • Immer den Verstärker-Subwoofer mit dem POWER-Taste, so daß die STANDBY/ON-Anzeige er- Schalter POWER ausschalten, wenn der lischt. Verstärker-Subwoofer längere Zeit nicht verwendet werden soll., VS-DT2000R(E)_DE.book Page 16 Monday, January 14, 2002 3:51 PM

Verwendung der Verstärker-Subwoofer INPUT-Buchsen

Der Subwoofer hat die folgenden INPUT-Buchsen.

INPUT (LOW-LEVEL):

Normalerweise ist die Buchse LEFT/MONO mit dem normalen mitgelieferten Verbindungskabel an die Buchse SUBWOO- FER an der Centereinheit angeschlossen (siehe Seite 7).

Wenn die Centereinheit CA-VSDT2000R nicht verwendet wird (bei Verwendung anderer Geräte)

Wenn ein Verstärker o.ä. nicht die Buchsen SUB WOOFER OUT hat, werden die Buchsen RIGHT und LEFT/MONO an die Buchsen LINE OUT-RIGH und LEFT des Geräts angeschlossen. LINE OUT Verstärker usw. RIGHT LEFT Verbindungskabel (nicht mitgeliefert)

INPUT (HIGH-LEVEL)

Sie können die Lautsprecherausgangsklemmen anderer Verstärker usw. an diese Buchsen anschließen. Schließen Sie die Lautsprecherkabel parallel zu den Lautsprecherklemmen am Verstärker usw. an.

SPEAKER

RIGHT LEFT Verstärker usw. Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) • Verwenden Sie nicht die Buchsen INPUT (LOW-LEVEL) und INPUT (HIGH-LEVEL) gleichzeitig., VS-DT2000R(E)_DE.book Page 17 Monday, January 14, 2002 3:51 PM

Benutzung des Tuners

PRESET+ STANDBY/ON123Zifferntasten PLAY MODE456REPEAT +10789FM MODE SOURCE PRESET VOL 10 +10 FM MODE BASS TREBLE

SET SET

MD/AUX CANCEL

SOURCE

PTY PTY TA/NEWS SEARCH SELECT /INFO TA/NEWS/INFO PTY SEARCH Frequenzbandanzeige, Frequenzanzeige, Kanalvorwahl

DISPLAY

FM/AM MODE DIMMER SLEEP PTY SELECT FM/AM

DISPLAY

DISPLAY CLOCK OPEN/ COLOR /TIMER CLOSE

MODE VOLUME

RM-SVSDT2000R REMOTE CONTROL STEREO MONO RDS [TA NEWS INFO] FM-Modus- RDS-Anzeige Anzeigen * Während die Anlage in Betrieb ist, werden im Display auch andere Informationen angezeigt. Der Einfachheit halber sind hier nur die Elemente abgebildet, die in diesem Abschnitt beschrieben werden. Sie können UKW- (FM) und MW/LW- (AM) Sender hören. Sender können von Hand eingestellt, automatisch gesucht 2 Wählen Sie nach einer der folgenden oder aus dem Sendespeicher gewählt werden. Methoden einen Sender aus. Bevor Sie Radio hören: Manuelle Senderwahl • Überprüfen Sie, ob sowohl die UKW- (FM) als auch die Drücken Sie wiederholt die Taste 4 oder ¢ ( MW/LW)- (AM) Antenne korrekt angeschlossen sind. oder ), um von einer Frequenz zur nächsten wei- (Siehe Seiten 4 und 5). terzugehen, bis Sie den Sender gefunden haben, der

Radiohören per Ein-Tasten-Bedienung Ihnen gefällt.

Drücken Sie einfach die Taste FM/AM an der Fernbedie- ODER nung, um das Gerät einzuschalten und den Sender zu hören, Automatische Senderwahl der zuletzt eingestellt war. Wenn Sie die Taste 4 oder ¢ ( oder ) eine Sekunde oder länger gedrückt halten, läuft die Sie können von jeder anderen Tonquelle auf das Radio Frequenz automatisch nach oben oder unten, bis ein umschalten, indem Sie die Taste FM/AM auf der Sender gefunden ist. Fernbedienung (oder die Taste SOURCE am Gerät) drücken. ODER Senderwahl mit der Fernbedienung (Nur mög- lich nach dem Speichern von Festsendern)

Einen Sender einstellen Wählen Sie die gewünschte Senderspeicher-Nummer

mit den Zifferntasten auf der Fernbedienung. (Für 1 Drücken Sie die Taste FM/AM. eine höhere Senderspeicher-Nummer als 10 drücken Sie die Taste +10 und dann die Zifferntaste.) Nach ei- Der Wellenbereich und die zuletzt eingestellte Fre- ner Sekunde zeigt das Display den Wellenbereich quenz werden auf dem Display angezeigt. und die Frequenz der Senderspeicher-Nummer. (Wenn der letzte Sender anhand der Senderspeicher- Nummer gewählt wurde, erscheint diese Nummer als Beispiel: erste.) Drücken Sie die Taste +10 und dann ununterbrochen Mit jedem Druck auf diese Taste wird zwischen UKW die Taste 2. Die Senderspeicher-Nummer 12 “P12” und MW/LW hin und hergeschaltet. erscheint. FM/AM AM FM +10 2 (an der Fernbedienung) (Nach einer Sekunde) Mit Hilfe der Taste SOURCE am Gerät Mit jedem Drücken der Taste wechselt die Tonquelle. Senderwahl am Gerät Drücken Sie die Taste PRESET+, um die gewünschte SOURCE Festsendernummer zu wählen. FM AM MD/AUX Dieser Wellenbereich und die Frequenz werden auf dem Display angezeigt. (am Gerät) • Bei MW/LW-Sendern ändert sich die Empfangsstärke durch Drehen der Rahmenantenne. Drehen Sie die Anten- 17 ne für optimalen Empfang., VS-DT2000R(E)_DE.book Page 18 Monday, January 14, 2002 3:51 PM Benutzung des Tuners

Sender speichern VORSICHT:

• Falls das Gerät nicht ans Netz angeschlos- (Verwendung der Fernbedienung) sen ist oder wenn ein Stromausfall auftritt, Sie können bis zu 30 UKW- (FM) Sender und bis zu 15 MW/ bleiben die Senderspeicher 24 Stunden lang LW (AM) Sender. erhalten. Wenn die Speicherplätze nach die- ser Zeitspanne gelöscht sein sollten, müs- sen Sie die Sender erneut speichern. • Möglicherweise wurden ab Werk Speicherplatz-Num- mern mit Testfrequenzen belegt. Dies ist keine Fehlfunkti- on. Sie können mit einer der untenstehenden Speichermethoden die gewünschten Sender speichern.

Manuelle Senderspeicherung

SET STORED FM/AM SET SET oder Beim Wechseln des FM = 30, AM = 15 Frequenzbands 1 Wählen Sie den Wellenbereich, indem Sie die Taste FM/AM drücken. 2 Drücken Sie die Taste 4 oder ¢ ( oder ), um einen Sender einzustellen. 3 Drücken Sie die Taste SET. “SET” blinkt 5 Sekunden lang. Fahren Sie innerhalb 5 Sekunden mit dem nächsten Schritt fort. Wenn die Anzeige nach 5 Sekunden zurück zum Schritt 2 springt, drücken Sie erneut die SET-Taste. 4 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die Tasten > oder <, um die Senderspei- cher-Nummer zu wählen. Taste > oder <: Erhöht oder verringert die Sen- derspeicher-Nummer um 1. Wenn Sie die jeweilige Taste gedrückt halten, ändert sich die Nummer fortlaufend. 5 Drücken Sie innerhalb 5 Sekunden die SET-Taste. “STORED” erscheint, und nach zwei Sekunden kehrt das Display zurück zur Anzeige der Sendefrequenzen. 6 Wiederholen Sie die Schritte 1 - 5 für jeden Sender, den Sie unter einer Num- mer abspeichern möchten. Um die gespeicherten Sender zu ändern, wie- derholen Sie die obigen Schritte., VS-DT2000R(E)_DE.book Page 19 Monday, January 14, 2002 3:51 PM

Benutzung des Tuners Um die RDS-Signale auf dem Display Ändern des UKW- (FM) anzuzeigen Empfangsmodus Drücken Sie die Taste DISPLAY MODE, während

(Verwendung der Fernbedienung) Sie einen UKW-Sender hören. Beim Empfang einer UKW- (FM) Stereosendung leuchtet die Mit jedem Druck auf die Taste erscheint im Display die Anzeige “STEREO” auf, und Sie hören die Sendung in stereo. nächste Information in folgender Reihenfolge: Wenn eine UKW- (FM) Stereosendung schlecht zu empfan- DISPLAY gen oder verrauscht ist, können Sie auf Mono umschalten. MODE PS PTY RT Frequenza Der Empfang wird besser, aber Sie müssen auf den Stereo- Effekt verzichten. Drücken Sie die Taste FM MODE auf der Fernbe- PS (Programm-Service): dienung, so daß auf dem Display “MONO” ange- Während der Suche erscheint “WAIT PS” und anschließend zeigt wird. wird der Name des Senders angezeigt. Falls kein Signal ausgestrahlt wird, erscheint “NO PS”. FM MODE

MONO PTY (Programmtyp):

Während der Suche erscheint “WAIT PTY” und anschlie- ßend wird der Programmtyp angezeigt. Falls kein Signal ausgestrahlt wird, erscheint “NO PTY”. Um den Stereo-Effekt zurück zu erhalten, drücken RT (Radio-Text): Sie die Taste FM MODE auf der Fernbedienung, so daß die Während der Suche erscheint “WAIT RT” und anschließend Anzeige “MONO” wieder erlischt. wird eine vom Sender ausgestrahlte Textmeldung angezeigt. Falls kein Signal ausgestrahlt wird, erscheint “NO RT”.

Empfang von UKW (FM)-Sendern Senderfrequenz:

Senderfrequenz (Sender ohne RDS-Service) mit RDS (Verwendung der Fernbedienung) Sie können das RDS (Radio Data System) mit denen der Fernbedienung bedienen. • Wenn die Suche vorzeitig abgebrochen wird, erscheinen Mit RDS können UKW-Sender zusätzliche Signale zusam- “WAIT PS”, “WAIT PTY” und “WAIT RT” nicht auf dem Dis- men mit dem normalen Programmsignal ausstrahlen. Die play. Sender können z. B. ihren Sendernamen und Informationen • Wenn Sie die Taste DISPLAY MODE drücken, während zur Art ihres Programms, wie z.B. Sport oder Musik, etc. Sie einen AM-Sender (MW/LW) hören, erscheint im Dis- senden. Dieses Gerät kann die folgenden RDS-Signaltypen play nur die Senderfrequenz. empfangen: • RDS steht für MW/LW-Übertragungen (AM) nicht zur Ver- PS (Programme Service): fügung. zeigt den üblicherweise bekannten Sendernamen an. PTY (Programmtyp): zeigt verschiedene Programmtypen an. RT (Radio-Text): zeigt vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen an. Welche Informationen können RDS-Signale bie- ten? Im Display sehen Sie Informationen zu den vom Sender ausge- strahlten RDS-Signalen., VS-DT2000R(E)_DE.book Page 20 Monday, January 14, 2002 3:51 PM Benutzung des Tuners

Programmsuche mit Hilfe von PTY- Beschreibung der PTY-Codes Codes News: Nachrichten

Affairs: Brennpunkt-Programme zu aktuellen Neu- Einer der Vorteile des RDS-Service ist, daß Sie einen be- igkeiten oder Affairen stimmten Programmtyp durch Eingabe des PTY-Codes Info: Info-Programme über medizinische Dien- schnell auffinden können. ste, Wettervorhersagen, etc. Programmsuche mit Hilfe von PTY- oder TA-Codes: Sport: Sportereignisse PTY PTY PTY SEARCH SELECT SEARCH Educate: Bildungsprogramme Drama: Hörspiele Culture: Regionale oder nationale Kulturprogramme Science: Programme über Wissenschaft und Technik Varied: Andere Programme, wie z.B. Humoristi- 1 Drücken Sie die Taste PTY SEARCH sches oder Zeremonien einmal, während Sie einen UKW- (FM) Pop M: Popmusik Rock M: Rockmusik Sender hören. Easy M: Middle-of-the-road (leichte Unterhaltung) Im Display erscheint “PTY SELECT”. Light M: Leichte Musik Classics: Klassische Musik 2 Wählen Sie den PTY-Code mit der Taste Other M: Andere Musik PTY SELECT 9 oder ( auf der Weather: Wetterinformationen Fernbedienung. Finance: Berichte über Handel und Gewerbe, denAktienmarkt usw. Mit jedem Druck auf die Taste wird in der folgenden Children: Unterhaltungsprogramme für Kinder Reihenfolge im Display die nächste Kategorie ange- Social: Sendungen über soziale Aktivitäten zeigt: Religion: Sendungen, die im weitesten Sinne Glau- bensfragen zum Inhalt haben oder philoso- None ↔ News ↔ Affairs ↔ Info ↔ Sport ↔ phische oder ethische Dinge behandeln Educate ↔ Drama ↔ Culture ↔ Science ↔ Phone In: Sendungen, in denen Leute ihre Ansichten Varied ↔ Pop M ↔ Rock M ↔ Easy M ↔ per Telefon oder in einem öffentlichen Fo- Light M ↔ Classics ↔ Other M ↔ Weather ↔ rum äußern können Finance ↔ Children ↔ Social ↔ Religion ↔ Phone In ↔ Travel ↔ Leisure ↔ Jazz Travel: Sendungen über Reiseziele, Touren, Rei-↔ Country Nation M Oldies Folk M seideen und -gelegenheiten↔ ↔ ↔ ↔ Document ↔ TEST ↔ Alarm ! ↔ None Leisure: Sendungen, bei denen es um Freizeit und rekreative Tätigkeiten geht, wie z. B. Gar- 3 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden tengestaltung, Kochen, Angeln, etc. Jazz: Jazz-Musik die Taste PTY SEARCH noch einmal. Country: Country- und Western-Musik Während der Suche wechselt die Anzeige im Display Nation M: Aktuell populäre Musik aus einem fremden zwischen “SEARCH” und dem gewählten PTY-Code. Land in dortiger Landessprache Das Gerät sucht 30 gespeicherte Sender ab und stoppt, Oldies: Klassische Popmusik sobald ein Sender der von Ihnen gewählten Kategorie Folk M: Volksmusik, Folk gefunden wird. Danach wird dieser Sender gewählt. Document: Sendungen, die sich mit Tatsachen beschäf- Um nach dem ersten Stop weiterzusuchen, tigen, dokumentarisch präsentiert drücken Sie noch einmal die Taste PTY SEARCH, während TEST: Testsendungen die Anzeige im Display blinkt. Alarm !: Dringende Notfallmeldungen Falls kein Programm gefunden wird, erscheint im Display None: Keine Programme “NOT FOUND”. Um die Suche zu einem beliebigen Zeitpunkt wäh- rend des Prozesses zu beenden, drücken Sie die Taste PTY SEARCH, um den Suchvorgang zu stoppen., VS-DT2000R(E)_DE.book Page 21 Monday, January 14, 2002 3:51 PM

Benutzung des Tuners Vorübergehendes Umschalten auf einen Fall 1: Wenn es keinen Sender gibt, der den vonIhnen gewählten Programmtyp ausstrahlt

anderen Sender Ihrer Wahl Sie hören den aktuell eingestellten Sender weiter. “Enhanced Other Networks” ist eine weitere bequeme « RDS-Funktion, mit der Sie das Gerät vom gegenwärtig ge- Wenn ein Sender beginnt, das von Ihnen gewählte Pro- wählten Sender vorübergehend auf einen anderen Sender gramm zu senden, schaltet das Gerät automatisch auf diesen (NEWS, TA oder INFO) umschalten können, aber nur, Sender um. Die Anzeige des entsprechenden Programmtyps wenn Sie gerade einen RDS-Sender hören (alle AM-Sender (TA, NEWS oder INFO) beginnt zu blinken. (MW/LW) sowie einige FM- (UKW) Sender sind keine « RDS-Sender). Wenn das Programm zuende ist, schaltet das Gerät zurück auf den aktuell eingestellten Sender, bleibt aber weiterhin • Falls ein UKW-Sender keine “Enhanced Other Net- im “Enhanced Other Networks”-Standby-Modus. works”-Informationen übermittelt, kann “Enhanced Fall 2: Es gibt einen Sender, der den von Ihnen Other Networks” nicht aktiviert werden. gewählten Programmtyp ausstrahlt

Programmtyp wählen Das Gerät stellt sich auf den Sender ein, der das Programm

ausstrahlt. Die Anzeige des entsprechenden Programmtyps 1 Drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO, (TA, NEWS oder INFO) beginnt zu blinken. während ein UKW-Sender « Wenn das Programm zuende ist, schaltet das Gerät zurück wiedergegeben wird. auf den aktuell eingestellten Sender, bleibt aber weiterhin Mit jedem Drücken der Taste zeigt das Display einen im “Enhanced Other Networks”-Standby-Modus. Programmtyp in der folgenden Reihenfolge: TA NEWS INFO TA NEWS OFF TA NEWS INFO TA INFO NEWS INFO • Falls sich die “Enhanced Other Networks”-Funktion im TA: Verkehrsdurchsage Standby-Modus befindet und mit der Funktionstaste eine NEWS: Nachrichten andere Funktion (CD, MD/AUX) gewählt wird, oder wenn INFO: Programme über medizinische der Netzschalter ausgeschaltet wird, wird der “Enhanced Dienste, Wettervorhersagen etc. Other Networks”-Modus freigegeben. Wenn der Wellen- TA NEWS: TA oder NEWS bereich MW/LW (AM) gewählt ist, wird “Enhanced Other NEWS INFO: NEWS oder INFO Networks” nicht aktiviert. Wenn wieder der Wellenbereich TA INFO: TA oder INFO UKW (FM) eingestellt ist, schaltet “Enhanced Other Net- TA NEWS INFO: TA, NEWS oder INFO works” auf Standby-Modus. OFF: Aus • Wenn “Enhanced Other Networks” in Betrieb ist, (d.h. der • Für den gewählten Programmtyp leuchtet die ent- gewählte Programmtyp wird vom Sender empfangen) sprechende Anzeige auf dem Display auf und das Gerät geht in den “Enhanced Other Networks”- und es wird die Taste DISPLAY MODE oder die Taste PTY Standby-Modus. SELECT 9 oder ( gedrückt, wird die Senderwahl nicht auf den aktuell gewählten Sender zurückgestellt, auch dann nicht, wenn das Programm zuende ist. Die Pro- grammtyp-Anzeige bleibt im Display und zeigt damit an, daß “Enhanced Other Networks” sich im Standby-Modus befindet. • Wenn “Enhanced Other Networks” ein Alarmsignal er- kennt, so wird der Sender, der das Alarmsignal aussen- det, vorrangig empfangen. Die Meldung “Alarm!” wird nicht angezeigt. • Wenn die Programmart-Anzeige (TA, NEWS oder INFO) blinkt, kann der Sender nicht geändert werden.

VORSICHT:

• Wenn Sie in kurzem Wechsel den Sender, der von der “Enhanced Other Networks”- Funktion eingestellt wurde und den aktuell gewählten Sender hören, deaktivieren Sie den “Enhanced Other Networks”-Modus. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes., VS-DT2000R(E)_DE.book Page 22 Monday, January 14, 2002 3:51 PM

Benutzung des CD-Spielers

STANDBY/ON Platte123Zifferntasten PLAY MODE456PLAY MODE

REPEAT

789REPEAT FM MODE 10 +10 +10 BASS TREBLE SOURCE PRESET VOL

SET

MD/AUX CANCEL

SET

PTY PTY TA/NEWS SEARCH SELECT /INFO

DISPLAY

FM/AM MODE DIMMER SLEEP

DISPLAY

CLOCK OPEN/ COLOR /TIMER CLOSE Titelnummer, Spieldauer, Schrittnummer VOLUME OPEN/ RM-SVSDT2000R REMOTE CONTROL CLOSE PROGRAM RANDOM ALL Anzeigen für den Wiedergabemodus * Während die Anlage in Betrieb ist, werden im Display auch andere Informationen angezeigt. Der Einfachheit halber sind hier nur die Elemente abgebildet, die in diesem Abschnitt beschrieben werden. Sie können die Wiedergabefunktionen Normal, Random, Program oder Repeat benutzen. Mit der Wiedergabefunk- Eine CD einlegen tion Repeat können Sie entweder alle oder nur einen der Ti- tel auf der CD wiederholen. 1 Drücken Sie die Taste %. Die folgenden grundlegenden Dinge müssen Sie wissen, (Wenn das Gerät senkrecht aufgestellt ist) um eine CD ganz abzuspielen und/oder einzelne Titel anzu- Die Platte öffnet sich automatisch. wählen. (Wenn das Gerät waagerecht aufgestellt ist) Das Gerät ist für die Wiedergabe der folgenden CDs Um die Bedienungstafel zu öffnen, drücken Sie die ausgelegt. Taste 0 auf dem Gerät oder die Taste OPEN/CLOSE • CD auf der Fernbedienung. • CD-R • CD-RW 2 Führen Sie eine CD in den Einführungsschlitz so ein, dass das Bei der Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW Etikett nach außen oder nach oben zeigt. Sie können vorbereitete CD-R oder CD-RW ab- spielen, die im Musik-CD-Format bespielt sind. Etikettseite (wenn das Gerät waagerecht aufgestellt ist) Sie können CD-R oder CD-RW so wie CD abspielen. Bestimmte CD-R oder CD-RW können auf diesem SOURCE PRESET VOL Gerät je nach Disc-Eigenschaften, Schäden oder ver- schmutzungen der Discs oder Verschmutzungen an SOURCE PRESET VOL der Abtastlinse nicht abgespielt werden. COMPACT COMPONENT SYSTEM Der Reflexionsfaktor einer CD-RW ist niedriger als Etikettseite (wenn das Gerät der einer anderen CD, was dazu führen kann, daß das senkrecht aufgestellt ist) Lesen der CD-RW länger dauert. Sie können eine 8-cm-CD einführen. Die schnellste Art, eine CD zu starten, ist die Wie- dergabe per Ein-Tasten-Bedienung (One Touch Falls die CD nicht korrekt gelesen werden kann (weil sie zerkratzt oder verkehrt herum eingelegt ist), wird Operation). “CANNOT PLAY” auf dem Display angezeigt. Drücken Sie die Taste 3¥8 auf der Fernbedienung. Sie können eine CD einlegen, während Sie eine andere • Das Gerät wird automatisch eingeschaltet. Falls bereits Signalquelle hören. eine CD eingelegt ist, wird sie vom ersten Titel an abge- spielt. VORSICHT: • Falls keine CD eingelegt ist, erscheint im Display “CD NO DISC” und der CD-Spieler verbleibt im Stop- • Versuchen Sie nicht, die Bedienungstafel Modus. von Hand zu öffnen, da sie dadurchbeschädigt wird. Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE auf der Fernbedienung, um die Bedienungstafel zu öffnen oder zu schließen. • Versuchen Sie nicht, eine CD einzulegen, wenn bereits eine CD in das Gerät eingelegt ist. Anderenfalls werden die CD und das Gerät beschädigt. COMPACT COMPONENT SYSTEM, VS-DT2000R(E)_DE.book Page 23 Monday, January 14, 2002 3:51 PM

Benutzung des CD-Spielers Einen Titel oder eine Passage innerhalb ei- CD auswerfen nes Titels wählen

Drücken Sie die Taste 0 am Gerät, um die CD auszuwerfen. Drücken Sie die Zifferntasten auf der Fernbedienung, wenn Die CD wird automatisch ausgeworfen. Nehmen Sie sie der CD-Spieler gestoppt ist oder während der Wiedergabe, dann heraus. um den gewünschten Titel zu wählen. • Die Wiedergabe des gewünschten Titels beginnt. (wenn das Gerät • Für eine höhere Titel-Nummer als 10 drücken Sie waagerecht aufgestellt ist) die Taste +10 und dann die Zifferntaste.

ODER

Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste4 oder SOURCE PRESET VOL ¢, um den gewünschten Titel zu wählen. SOURCE PRESET VOL • Der gewählte Titel beginnt zu spielen. COMPACT COMPONENT SYSTEM • Drücken Sie die Taste ¢, um zurück zum Anfang (wenn das Gerät des gerade spielenden Titels zu gelangen. senkrecht aufgestellt ist) • Drücken Sie die Taste 4, um zurück zum Anfang des gerade spielenden Titels zu gelangen. Drücken Sie die Taste zweimal schnell nacheinander, um zum Anfang des vorhergehenden Titels zu springen.

Grundlagen der Verwendung des Suchlauf CD-Spielers - Normale Wiedergabe Wenn Sie bei der Wiedergabe eine der Tasten 4 oder

¢ gedrückt halten, wird die CD schnell vor- bzw. zurück-

Eine CD abspielen gespult, so daß Sie schnell eine bestimmte Passage in dem

gerade gehörten Titel finden. 1 Legen Sie eine CD ein. 2 Drücken Sie die Taste 3¥8. • Die Tasten < oder > und oder auf der Der erste Titel der CD wird abgespielt. Fernbedienung funktionieren auf dieselbe Weise wie die Taste 4 oder ¢. Titelnummer Wiedergabezeit • Der CD-Spieler stoppt automatisch, sobald der letzte Titel der CD zuende gespielt ist. Um die Wiedergabe der CD zu stoppen, drücken Sie die Taste 7. Es werden die folgenden Informationen über die CD ange- zeigt. Gesamtzahl der Titel Gesamtspieldauer Um die Wiedergabe zu stoppen und die CD her- auszunehmen, drücken Sie die Taste 0 am Gerät. Um auf Pause zu schalten, drücken Sie die Taste 3¥8. Die Wiedergabezeit blinkt im Display. Zur Fortsetzung der Wiedergabe drücken Sie die gleiche Taste erneut. Die Wiedergabe wird ab der Pausen- stelle fortgesetzt. COMPACT COMPONENT SYSTEM, VS-DT2000R(E)_DE.book Page 24 Monday, January 14, 2002 3:51 PM Benutzung des CD-Spielers Sie können, während die Titel nach Programm ablaufen,

Programmierung einer zu einem der programmierten Titel springen, indem Sie Abspielreihenfolge der Titel die Taste 4 oder ¢ drücken.

Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie einmal die (Verwendung der Fernbedienung) Taste 7. Sie können die Abspielreihenfolge der Titel programmie- Um die Abspielreihenfolge der Titel bei gestopp- ren. tem CD-Spieler zu überprüfen, drücken Sie mehrfach die Taste 4 oder ¢; die programmierten Titel erschei- Sie können die Reihenfolge von bis zu 32 Titeln (auch nen nacheinander in der eingegebenen Reihenfolge. mehrfach gleiche Titel) beliebig programmieren. Um den Programm-Modus zu verlassen, drücken Die Programmierung ist nur möglich, während der CD- Sie, während der CD-Spieler gestoppt ist, die Taste PLAY Spieler gestoppt ist. MODE, so daß die Anzeige “PROGRAM” erlischt. 1 Legen Sie eine CD ein. 2 Drücken Sie die Taste 3¥8. • Falls die Gesamtwiedergabezeit der programmierten Titel 3 99 Minuten und 59 Sekunden überschreitet, wird “– – : – –”Drücken Sie die Taste 7, um die CD zu auf dem Display angezeigt. stoppen. 4 Drücken Sie die Taste PLAY MODE auf Programm ändern der Fernbedienung so oft, bis die Programminhalt ändern, während der CD-Spieler gestoppt Anzeige “PROGRAM” aufleuchtet. ist. PLAY MODE Mit jedem Druck auf die Taste CANCEL kehrt das Display zum jeweils vorhergehenden Schritt zurück. Um am Ende des Programms Titel hinzuzufügen, wiederholen Sie den PROGRAM obigen Schritt 5. • Um alle Titel im Programm zu löschen, halten Sie die 5 Taste CANCEL länger als 2 Sekunden gedrückt.Drücken Sie die Zifferntaste, um den zu programmierenden Titel zu wählen. Mit jedem Drücken der Zifferntaste wird der gewählte Titel dem Programm hinzugefügt. • Für eine höhere Titel-Nummer als 10 drücken Sie die Taste +10 und dann die Zifferntaste. Nummer der Programmfolge

PROGRAM

(nach 2 Sekunden)

PROGRAM

Gesamtspielzeit der programmierten Titel 6 Wiederholen Sie den Schritt 5 für alle anderen Titel des Programms. Auf dem Display wird jetzt die Gesamtspieldauer der programmierten Titel angezeigt. 7 Drücken Sie die Taste 3¥8. Das Gerät spielt die Titel in der von Ihnen program- mierten Reihenfolge ab., VS-DT2000R(E)_DE.book Page 25 Monday, January 14, 2002 3:51 PM Benutzung des CD-Spielers

Zufallswiedergabe Kindersperre

(Verwendung der Fernbedienung) Sie können ein versehentliches Auswerfen der CD In diesem Modus werden die Titel in keiner speziellen Rei- verhindern, indem Sie die Sperre aktivieren. henfolge abgespielt. • Bevor Sie zum nächsten Schritt weitergehen, überprüfen • Um auf den Zufallswiedergabe-Modus umzuschalten, Sie die Position der Taste ¢ auf dem Gerät, und stoppen Sie die Wiedergabe zuerst. schalten Sie die Anlage dann aus. Sperren des CD-Auswurfs 1 Drücken Sie die Taste PLAY MODE auf Halten Sie die Taste ¢ gedrückt, und drücken Sie die der Fernbedienung so oft, bis die Taste % auf dem Gerät. Die Anzeige “LOCKED” (Gesperrt) erscheint auf dem Anzeige “RANDOM” aufleuchtet. Display. 2 Drücken Sie die Taste . Aufheben der Sperre3¥8 Führen Sie dasselbe Verfahren wie beim Einstellen der Die Titel werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt. Sperre durch. Um einen Titel während der Wiedergabe zu über- Die Anzeige “UNLOCKED” (Freigegeben) erscheint auf springen, drücken Sie die Taste ¢. Sie gelangen zum dem Display. nächsten Titel der Zufallsauswahl. Drücken Sie die Taste 4, um zurück zum Anfang des gerade spielenden Titels zu gelangen. Um aus dem Zufallswiedergabe-Modus zu springen, während der CD-Spieler gestoppt ist, drücken Sie die Taste PLAY MODE, damit die Anzeige “RANDOM” erlischt, und führen Sie dann eine normale Wiedergabe durch.

Wiederholung von Titeln

(Verwendung der Fernbedienung) Sie können eine programmierte Reihenfolge oder einzelne Titel beliebig oft wiederholen lassen. Drücken Sie die Taste REPEAT auf der Fernbedienung. Die Repeat-Anzeige auf dem Display ändert sich mit jedem Druck auf die Taste, wie unten gezeigt. = ALL = leeres Display = (zurück zum Anfang) : Ein Titel wird wiederholt. ALL : Bei normalem Wiedergabemodus werden alle Titel wiederholt. Bei programmiertem Wiedergabemodus wer- den alle Titel des Programms wiederholt. Bei der Zufallswiedergabe werden alle Titel in zufälliger Reihenfolge wiederholt. Um die Wiederholungsfunktion zu verlassen, drük- ken Sie die Taste REPEAT, bis die Anzeige “REPEAT” im Display ausgeht. Der Repeat-Modus bleibt gewählt, auch wenn Sie den Wiedergabemodus ändern., VS-DT2000R(E)_DE.book Page 26 Monday, January 14, 2002 3:51 PM

Benutzung externer Geräte

STANDBY/ON123PLAY MODE456

REPEAT

789FM MODE 10 +10 BASS TREBLE

SET

MD/AUX CANCEL MD/AUX SOURCE PRESET VOL PTY PTY TA/NEWS SEARCH SELECT /INFO

DISPLAY

FM/AM MODE DIMMER SLEEP

SOURCE DISPLAY

CLOCK OPEN/ COLOR /TIMER CLOSE

VOLUME

RM-SVSDT2000R REMOTE CONTROL

Anschluß externer Geräte Aufnahme der System-Sig-

nalquelle auf externen Geräten Sie können externe Geräte wie MD-Recorder, Kassetten- deck oder sonstige Geräte hören. Sie können Signalquellen der Anlage auf externen Geräten Vergewissern Sie sich zuerst, daß das zusätzliche Ab- aufnehmen, die an den Buchsen MD/AUX-IN/OUT oder spielgerät korrekt an die Anlage angeschlossen ist. (Siehe CD DIGITAL OUT der Anlage angeschlossen sind, z. B. Seite 7). auf einem Kassettendeck, einem MD-Recorder o. ä. 1 Drücken Sie die Taste MD/AUX. Vergewissern Sie sich zuerst, daß das zusätzliche Ab-spielgerät korrekt an die Anlage angeschlossen ist. (Siehe “MD/AUX” erscheint im Display. Seite 7). 1 Starten Sie den CD-Spieler der Anlage, oder wählen Sie einen Radiosender. Drücken Sie die Taste SOURCE am Gerät so oft, bis Der Aufnahmepegel wird nicht durch den Regler VOL- “MD/AUX” auf dem Display angezeigt wird. UME der Anlage beeinflußt. Auch die Einstellung der 2 Klangeffekte beeinflußt die Aussteuerung nicht.Starten Sie die Wiedergabe am externen

Gerät.

• Zur Bedienung der externen Geräte lesen Sie bitte die zugehörigen Anleitungen. • Zur Bedienung der externen Geräte lesen Sie bitte die • Bei Verwendung des Tuners erfolgt kein Signalausgang zugehörigen Anleitungen. von der Buchse CD DIGITAL OUT., VS-DT2000R(E)_DE.book Page 27 Monday, January 14, 2002 3:51 PM

Benutzung der Timer

STANDBY/ON123PLAY MODE456

REPEAT

789FM MODE 10 +10 BASS TREBLE SET Einschaltzeit (ON), Ausschaltzeit (OFF), Signalquelle,Lautstärke

SET

MD/AUX CANCEL PTY PTY TA/NEWS SEARCH SELECT /INFO

DISPLAY

FM/AM MODE DIMMER SLEEP SLEEP Timer-Anzeige

SLEEP DISPLAY

CLOCK OPEN/ COLOR /TIMER CLOSE CLOCK SLEEP-AnzeigeVOLUME /TIMER RM-SVSDT2000R REMOTE CONTROL * Während die Anlage in Betrieb ist, werden im Display auch andere Informationen angezeigt. Der Einfachheit halber sind hier nur die Elemente abgebildet, die in diesem Abschnitt beschrieben werden. Mit den Timern können Sie die Wiedergabefunktionen au- tomatisch steuern. 4 Drücken Sie die Taste SET. Die Minutenanzeige blinkt in schneller Folge auf dem Display.

Einstellen der Uhr

5 Stellen Sie mit den Tasten ¢ oder 4 (Verwendung der Fernbedienung) die Minuten ein. • Wenn Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose stecken, blinkt die Uhrzeit “0:00” auf dem Display. 6 Drücken Sie die Taste SET. Die eingestellte Zeit wird jetzt übernommen und die Sekundenanzeige beginnt bei 0. • Damit die Timer richtig funktionieren, muß die Uhr korrekt eingestellt sein. VORSICHT: • Bei einem Stromausfall geht die eingestell- te Uhrzeit nach etwa 20 Minuten verloren. 1 Drücken Sie die Taste %. Im Display blinkt “0:00”, und die Uhr muß neu eingestellt werden. CLOCK CLOCK /TIMER /TIMER • Die Uhr geht maximal um etwa ein oder zwei Minuten pro Monat vor oder nach. • Die Taste oder funktioniert auf dieselbe Weise wie 2 Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER die Taste ¢ oder 4. auf der Fernbedienung. Die Stundenanzeige blinkt in schneller Folge auf dem Display. 3 Drücken Sie eine der Tasten ¢ oder 4 auf der Fernbedienung, um die

Stunden einzustellen.

Die Taste ¢ verstellt auf eine spätere, die Taste 4 auf eine frühere Uhrzeit. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Zeit schneller zu ändern., VS-DT2000R(E)_DE.book Page 28 Monday, January 14, 2002 3:51 PM Benutzung der Timer

Einstellen des DAILY-Timers 2 Einstellen der Ausschaltzeit OFF

(Beispiel: 13:30). (Verwendung der Fernbedienung) 1. Drücken Sie die Taste SET. Wenn Sie den Daily-Timer einmal eingestellt haben, wird Die Stundenanzeige der momentan eingestellten er täglich zur gleichen Zeit aktiviert. Ausschaltzeit blinkt im Display. (Es wird automa- Die Timer-Anzeige ( ) im Display zeigt an, daß der tisch die gleiche Zeit wie die Einschaltzeit gewählt.) eingestellte Daily-Timer aktiv ist. • Wenn die Timer-Anzeige ( ) angezeigt wird, ist der Timer aktiviert. • Wenn die Timer-Anzeige ( ) nicht angezeigt wird, ist der Timer deaktiviert. Drücken Sie eine der Tasten ¢ oder 4 am Gerät, um die Stunde einzustellen, zu der sich die Anlage 1 Einstellen der Einschaltzeit ON ausschalten soll. (Beispiel: 10:15). 1. Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER auf der Fernbedienung. “TIMER” wird auf dem Display angezeigt. 2. Drücken Sie die Taste SET. Die Stundenanzeige der momentan eingestellten Ausschaltzeit blinkt im Display. • Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, wird “0:00” auf dem Display angezeigt. 2. Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER erneut. Die Stundenzahl für die Einschaltzeit blinkt auf dem Drücken Sie eine der Tasten ¢ oder 4 am Gerät, Display. um die Minute einzustellen, zu der sich die Anlage ausschalten soll. Drücken Sie eine der Tasten ¢ oder 4 auf der Fernbedienung, um die Zeit einzustellen, zu der sich die Anlage einschalten soll. 3 Auswahl der Signalquelle. Die Taste ¢ verstellt auf eine spätere, die Taste 1. Drücken Sie die Taste SET. 4 auf eine frühere Uhrzeit. Halten Sie die Taste Die Anzeige “TUNER” oder “CD” blinkt im Display. gedrückt, um die Zeit schneller zu ändern. 2. Drücken Sie eine der Tasten ¢ oder 4, um die gewünschte Signalquelle zu wählen. Die Anzeige im Display wechselt wie folgt. TUNERÔCDÔ(zurück zum Anfang) 4 Lautstärke einstellen. 3. Drücken Sie die Taste SET. 1. Drücken Sie die Taste SET. Die Minuten der Einschaltzeit blinken auf dem Dis- Die Anzeige des Lautstärkepegels blinkt auf dem Display. play. 2. Drücken Sie eine der Tasten ¢ oder 4, um die gewünschte Lautstärke zu wählen. - :Es wird die aktuelle Lautstärkeeinstellung verwendet. 0 bis 50 :Wenn der Timer die Anlage einschaltet, Stellen Sie mit den Tasten ¢ oder 4 die Minuten wird die Lautstärke automatisch auf die ein, zu denen sich das Gerät einschalten soll. eingestellte Position geregelt. 5 Drücken Sie die Taste SET. Die Timer-Einstellung ist abgeschlossen, und die Timer-Anzeige ( ) wird angezeigt. Das Display zeigt jede Einstellung des Timers an und schaltet dann auf die Anzeige zurück, die vor der Einstellung des Timers angezeigt war. (Fortsetzung nächste Seite), VS-DT2000R(E)_DE.book Page 29 Monday, January 14, 2002 3:51 PM Benutzung der Timer 6 Bevor Sie die Anlage ausschalten, bere- Einstellen des SLEEP-Timers iten Sie die in Schritt 3 gewählte Sig- nalquelle vor. (Verwendung der Fernbedienung) TUNER: Stellen Sie den gewünschten Sender ein. Benutzen Sie den Sleep-Timer, wenn Sie möchten, daß sich CD: Legen Sie eine CD ein. (Die Wiedergabe be- das Gerät nach einigen Minuten wieder ausschalten soll. ginnt beim Einschalten mit dem ersten Titel.) Bei entsprechender Einstellung dieses Timers können Sie bei Musik einschlafen und sicher sein, daß sich das Gerät 7 Drücken Sie die Taste %, um die zur vorgegebenen Zeit ausschaltet und nicht die ganze Anlage auszuschalten. Nacht weiterspielt. Im Standby-Modus sehen Sie die Timer-Anzeige ( ) Den Sleep-Timer können Sie nur einstellen, wenn das auf dem Display. Gerät an ist und eine Tonquelle spielt. • Wenn der Timer die Anlage einschaltet, beginnt die Timer-Anzeige zu blinken, und die in Schritt 6 vor- 1 Starten Sie eine CD, oder stellen Sie bereitete Signalquelle startet. den gewünschten Sender ein. Bestätigen der Einstellung Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER und dann die 2 Drücken Sie die Taste SLEEP auf der Taste SET. Jede Einstellung werden auf dem Display nacheinander angezeigt. Fernbedienung. Deaktivieren des Timers Die Anzeige “SLEEP” leuchtet auf. Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER und dann die Taste CANCEL. Die Timer-Anzeige ( ) erlischt. Wenn keine Uhrzeit eingestellt wurde, erscheint die Erneutes Aktivieren des deaktivierten Timers Anzeige “0:00” auf dem Display. Stellen Sie die Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER und dann die Uhrzeit ein. Taste SET. Die Timer-Anzeige ( ) erscheint. Um die Timer-Einstellungen zu ändern 3 Geben Sie die Zeitdauer ein, die die Wiederholen Sie das Einstellverfahren von Anfang an. Anlage weiterlaufen soll, bevor sie aus-

VORSICHT: geschaltet wird.

• Falls das Gerät nicht ans Netz angeschlos- • Mit jedem Druck auf die SLEEP-Taste wird die Zahl sen ist, oder falls ein Stromausfall eintritt, der im Display angezeigten Minuten in folgender werden die Timer-Einstellungen gelöscht. Reihenfolge erhöht: Sie müssen zuerst die Uhr neu einstellen 10 = 20 = 30 = 60 = 90 = 120 = Abbruch = und danach den Timer. (zurück zum Anfang) 5 Sekunden, nachdem Sie die Anzahl der Minuten eingest- ellt haben, die der Sleep-Timer aktiv sein soll, erlischt die Anzeige und kehrt zur vorherigen Anzeige zurück. (Das Display wird abgedunkelt.) Das Gerät ist jetzt darauf eingestellt, nach der von Ihnen gewählten Anzahl von Minuten abzuschalten. Ablesen der Sleep-Zeit: Wenn Sie die SLEEP-Taste drücken, werden im Display die verbleibenden Minuten angezeigt, die die Anlage noch spielt. Warten Sie, bis das Display zur ursprünglichen An- zeige zurückkehrt. Um die Einstellung des SLEEP-Timers abzubrechen: Drücken Sie mehrmals die Taste SLEEP, bis im Display die “SLEEP”-Anzeige erlischt. Auch beim Ausschalten der Anlage wird die Einstellung des SLEEP-Timers gelöscht. Wenn Sie den Daily-Timer aktivieren, schaltet sich die Anlage zur eingestellten Zeit ein, um Sie zu wecken., VS-DT2000R(E)_DE.book Page 30 Monday, January 14, 2002 3:51 PM

Pflege und Wartung

Behandeln Sie Ihre CDs vorsichtig, um einen langen Reinigen des Geräts Betrieb zu gewährleisten. • Verschmutzungen am Gerät

CDs Zur Reinigung das Gerät mit einem trockenen, weichen

Lappen abwischen. Bei starker Veschmutzung kann das • Es können nur CDs verwendet Gerät mit einem mit sauberem Wasser befeuchteten Tuch werden, die dieses Symbol tra- vorsichtig abgewischt werden. Anschließend sollte es vor- gen. Wenn Sie CDs von beson- sichtig mit einem sauberen, weichen Tuch trockengewis- derer Form spielen (herzförmige, cht werden. achteckige, etc.) kann das Gerät • Da die Geräteoberfläche unschön oder beschädigt werden Schaden nehmen. kann oder die Farbe verlieren kann, müssen Sie auf folgen- des achten: -NICHT das Gerät mit einem harten Lappen abwischen. • Nehmen Sie die CD aus dem -NICHT beim Abwischen stark andrücken. Fach heraus, indem Sie sie am -NICHT mit flüchtigen organischen Lösungsmitteln wie Rand anfassen und gleichzeitig z.B. Terpentin oder Benzol abwischen. leicht auf den Mittelpunkt im -NICHT andere flüchtige Substanzen wie etwa Insek- CD-Fach drücken. tensprays darauf gelangen lassen. • Berühren Sie nicht die glänzende -NICHT Gummi- oder Plastikteile längere Zeit in Seite der CD, und verbiegen die Berührung mit dem Gerät lassen. CD nicht. • Legen Sie die CD nach Gebrauch Kondensierende Feuchtigkeit zurück in die CD-Box, um Ver- formung vorzubeugen. Feuchtigkeit kann in folgenden • Achten Sie beim Zurücklegen der Fällen auf der Linse im Inneren des CD in die Box darauf, daß sie Gerätes kondensieren: nicht verkratzt. • Nach dem Einschalten der Hei- • Halten Sie die CD fern von direk- zung im Raum. ter Sonneneinstrahlung, extremen • In einem feuchten Raum. Temperaturen und Feuchtigkeit. • Wenn das Gerät direkt aus der Kälte in einen warmen Raum • Eine verschmutzte CD wird u.U. gebracht wird. nicht richtig abgespielt. Wenn Wenn dies passiert, können Störun- eine CD schmutzig wird, wischen gen auftreten. Lassen Sie in diesem Sie sie mit einem weichen Lap- Fall das Gerät einige Stunden lang pen in gerader Linie von der eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit Mitte zum Rand ab. verdunstet ist, ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose und

VORSICHT: stecken Sie ihn wieder hinein.

• Benutzen Sie keine Reinigungsmittel (z.B. her- kömmlichen Schallplattenreiniger, Sprührei- niger, Benzin, etc.), um eine CD zu reinigen.

Allgemeine Hinweise

Im allgemeinen haben Sie die beste Wiedergabequalität, wenn Sie Ihre Kassetten, CDs und den Mechanismus sauber halten. • Legen Sie Ihre CDs stets in ihre Boxen zurück und bewahren Sie diese in einem geschlossenen Schrank oder in einem Regal auf. • Lassen Sie die Platte des Systems geschlossen, wenn das Gerät nicht verwendet wird., VS-DT2000R(E)_DE.book Page 31 Monday, January 14, 2002 3:51 PM

Störungssuche

• Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben, versuchen • Falls Sie das Problem mit den hier angegebenen Maßna- Sie erst anhand der folgenden Liste das Problem selbst men nicht selbst lösen können oder falls Ihre Anlage zu lösen, bevor Sie einen Reparaturdienst rufen. beschädigt ist, wenden Sie sich an einen Fachmann, z.B. Ihren Händler. Symptom Mögliche Ursache Maßnahme Kein Ton. • Die Anschlüsse sind falsch oder lose. • Alle Anschlüsse prüfen und korri- gieren. (Siehe Seiten 4 bis 8.) • Die Kopfhörer sind angeschlossen. • Ziehen Sie den Kopfhörerstecker heraus. Schlechter Radioempfang. • Die Antenne ist nicht angeschlossen. • Die Antenne fest anschließen. • Die MW-Rahmenantenne befindet • Die Position und Ausrichtung der sich zu dicht am Gerät. MW-Rahmenantenne ändern. • Die UKW- (FM) Drahtantenne ist • Die UKW- (FM) Drahtantenne auf nicht richtig ausgebreitet und posi- optimale Empfangsposition ausrich- tioniert. ten. Die CD hat Aussetzer. Die CD ist schmutzig oder verkratzt. Die CD reinigen oder ersetzen. Die CD spielt nicht. Die CD wurde falsch herum eingelegt. Die CD mit der beschrifteten Seite nach oben einlegen. Die Fernbedienung funktioniert nicht. • Zwischen Fernbedienung und Infrar- • Das Hindernis entfernen. otempfänger am Gerät liegt ein Hindernis. • Die Batterien sind leer. • Die Batterien ersetzen. Die Bedienungselemente funktionieren Der eingebaute Mikroprozessor wurde Ziehen Sie den Netzstecker des nicht. durch externe elektrische Interferenz Gerätes, und stecken Sie ihn dann wied- gestört. er hinein. Die Anzeige “CD NO DISC” erscheint. Es ist keine Disc eingelegt. Eine disk einsetzen. Die Anzeige “CANNOT PLAY” oder Die eingesetzte CD-R oder CD-RW ist Eine CD-R oder CD-RW einsetzen, die “UNFINALIZ” erscheint. nicht richtig vorbereitet (einschließlich vorbereitet ist. leere Discs). Der Subwoofer schaltet automatisch Der Lautstärkeregler am Subwoofer ist Den Lautstärkeregler richtig einstellen. ein, aber es kommt kein Ton. auf MIN gestellt. Der Subwoofer schaltet nicht automa- Der Lautstärkeregler am Subwoofer ist Beide Lautstärkepegel richtig ein- tisch ein. auf MIN gestellt. Außerdem ist die stellen. Lautstärke an der Centereinheit niedrig eingestellt., VS-DT2000R(E)_DE.book Page 32 Monday, January 14, 2002 3:51 PM

Technische Date

CA-VSDT2000R Lautsprecherdaten (jede Einheit) Verstärker SP-VSDT2000 Ausgangsleistung 38 W (19 W + 19 W) an4Ω(max.) Lautsprecher 9,5 cm ✕ 1 cm Rillenförmiger 30 W (15 W + 15 W) an4Ω(10% Kalottenlautsprecher Gesamtklirrfaktor) Impedanz4ΩEingangsempfindlichkeit/Impedanz (1 kHz) Abmessungen 125 mm ✕ 317 mm ✕ 125 mm (B/H/T) MD/AUX IN 500 mV/47 kΩ Gewicht 560 g Ausgangsempfindlichkeit/Impedanz (1 kHz) Verstärker-Subwoofer (SP-PW2000) MD/AUX OUT 500 mV/5 kΩ Lautsprecher Tieftöner 16 cm (4 Ω) ✕ 1 CD DIGITAL OUT –21 dBm - –15 dBm Nennimpedanz4Ω(Optischer Ausgang) Frequenzgang 30 Hz – 280 Hz Lautsprecherklemmen4Ω- 16 Ω Eingangsempfindlichkeit/Impedanz Subwoofer-Ausgang 440 mV/6 kΩ LOW LEVEL 500 mV/50 kΩ Kopfhörer 16 Ω - 1 kΩ HIGH LEVEL 2,1 V/1 kΩ 0-15 mW/Kanalausgang an 32 Ω Ausgangsleistung 90 W bei4Ω(Max.) CD-Spieler 60 W bei4Ω(10% Klirrgrad) Signal-/Rauschabstand 100 dB Erforderlicher Betriebsstrom AC 230 V~, 50 Hz Gleichlaufschwankungen Nicht meßbar Leistungsaufnahme 30 W Tuner Abmessungen 226 mm ✕ 295 mm ✕ 315 mm (B/H/T) UKW- (FM) Tuner Gewicht 7,7 kg Frequenzbereich 87,5 MHz - 108,0 MHz Zubehör MW/LW- (AM) Tuner Netzkabel (1) Frequenzbereich (MW) 522 kHz–1 629 kHz MW/LW- (AM) Rahmenantenne (1) (LW) 144 kHz–288 kHz Fernbedienung (1) Betriebsstromdaten Batterien R6P (SUM-3)/AA (15F) (2) Erforderlicher Betriebsstrom AC 230 V~, 50 Hz UKW- (FM) Drahtantenne (1) Leistungsaufnahme 36 W (Eingeschaltet) Signalkabel (1) 2,5 W (Energiesparmodus) Abstandhalter (4) (für SP-PW2000) Mittlerer Lautsprecher Ständer (1) (für das Gerät) Abmessungen* 325 mm ✕ 86 mm ✕ 237 mm (B/H/T) Füße (2) (für den Ständer) Gewicht* Ca. 4,0 kg Schraube (1) (für den Ständer) * Ohne Ständer und Füße Stützen (2) (für SP-VSDT2000) Flügelschrauben (2) (für SP-VSDT2000) Papiermuster (1) Abmessungen für die Installation (CA-VSDT2000R) Senkrechte Position 325 mm (An der Wand) (Mit Füßen) PHONES PHONES COMPACT COMPONENT SYSTEM 301.5 mm 105.5 mm 140 mm Waagerechte Position 86 mmCOMPACTCOMPONENTSYSTEM325 mm 237 mm Design und technische Daten können sich ohne Ankündigung ändern.

PHONES

, VS-DT2000R(E)_Cover4.fm Page 27 Monday, January 14, 2002 3:13 PM VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED GE, FR, NL 0102MNMIDEJEM]
15

Similar documents

A AI=mixed data A&I
I=scanned image A=printed from application A AI=mixed data A&I DIVISION MANUAL MODEL NO. CODE NO. YEAR CD-ROM NO. DATA CODE A-10X R 2543 1981 NO DISC A-203E R 1247 1974 NO DISC AA-C11E K 6380 1984 NO DISC AA-C11U K 6380 1984 NO DISC AA-C19E K 6349 1981 NO DISC AA-C19U K 6348 1981 NO DISC AA-C20U K 6
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER RX-7022RSL
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO RECEPTOR DE CONTROL DE AUDIO/VÍDEO RICEVITORE DI CONTROLLO AUDIO/VIDEO RX-7022RSL A/V CONTROL RECEIVER CATV/DBS VCR TV AU
PARTS LIST [ KD-SX927R ] * All printed circuit boards and its assemblies are not available as service parts. Area suffix EE - Russian Federation
KD-SX927R PARTS LIST [ KD-SX927R ] * All printed circuit boards and its assemblies are not available as service parts. Area suffix EE - Russian Federation - Contents - Exploded view of general assembly and parts list (Block No.M1) 3- 2 CD mechanism assembly and parts list (Block No.MB) 3- 5 Electric
PARTS LIST PRODUCT SAFETY NOTE ABBREVIATIONS
PARTS LIST PRODUCT SAFETY NOTE Components marked with ! have special characteristics important to safety, before replac ing any of these components, read carefully the PRODUCTS SAFETY NOTICE of this Service Manual. Dont degrade the safety of the receiver through improper servicing. ABBREVIATIONS Res
SERVICE MANUAL COLOUR TELEVISION AV-25L81B/C-VT Supplementary The following items for the AV-25L81B/C-VT model were changed from those of the AV- 25L81B/VT model.
AV-25L81B SERVICE MANUAL COLOUR TELEVISION BASIC CHASSIS CH AV-25L81B/C-VT Supplementary The following items for the AV-25L81B/C-VT model were changed from those of the AV- 25L81B/VT model. Therefore, this service manual describes mainly the items which differ from those of the AV-21L81B/VT & AV-25L
PARTS LIST
AV21BF10ENS AV21BF10EES AV21BF10EJS AV21BF10EPS PARTS LIST CONTENTS ! USING PW BOARD & REMOTE CONTROL UNIT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・17 ! EXPLODED VIEW PARTS LIST・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・18 ! EXPLODED VIEW ・・・・・・・・・・・・・・・・・
SERVICE MANUAL COLOR TELEVISION AV-25L31 /C-PH Supplementary The following items for the AV-25L31/C-PH model were changed from those of the AV- 25L31/PH model.
AV-25L31 SERVICE MANUAL COLOR TELEVISION BASIC CHASSIS CH AV-25L31 /C-PH Supplementary The following items for the AV-25L31/C-PH model were changed from those of the AV- 25L31/PH model. Therefore, this service manual describes mainly the items which differ from those of the AV-21L11/PH & AV-21L31/PH
SERVICE MANUAL COLOR TELEVISION AV-25L31B /C-PH Supplementary The following items for the AV-25L31B/C-PH model were changed from those of the AV-25L31B/PH model.
AV-25L31B SERVICE MANUAL COLOR TELEVISION BASIC CHASSIS CH AV-25L31B /C-PH Supplementary The following items for the AV-25L31B/C-PH model were changed from those of the AV-25L31B/PH model. Therefore, this service manual describes mainly the items which differ from those of the AV-21L31B/PH & AV-25L3
PARTS LIST CAUTION ABBREVIATIONS OF RESISTORS, CAPACITORS AND TOLERANCES
PARTS LIST CAUTION q The parts identified by the symbol are important for the safety . Whenever replacing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . q The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines - in the Parts No. columns will not be suppli
CIRCUIT DIAGRAMS
CIRCUIT DIAGRAMS MAIN PWB CIRCUIT DIAGRAM (1/3) TO BASS SPEAKER SPEAKER OUT FRONT INPUT 4.9V (VIDEO-3) 4.3V 4.4V 4.9V 9.0V 0V 0V 4.9V 4.3V 4.4V 4.3V 3.9V 4.9V 9.0V 3.0V 3.0V 9.0V 4.3V 4.4V 5.0V 2.4V 9.0V 4.4V 4.2V 4.9V 4.9V 4.3V 4.3V 7.0V 4.3V 0V 2.6V 3.0V 5.9V 1.9V 3.9V VIDEO-1 4.3V 1.9V INPUT 4.9V
CIRCUIT DIAGRAMS
CIRCUIT DIAGRAMS MAIN PWB CIRCUIT DIAGRAM (1/3) TO SPEAKER 0V 0V 5.0V 0V 0V 8.3V 7.4V 5.0V 0V 3.7V 5.0V 0.1V FRONT INPUT 4.9V 1.7V 4.4V (VIDEO-3) 0V 1.9V4.3V 4.9V 5.0V 9.0V 0V 4.9V 4.3V L602 BW 0.2 4.4V 0VV 5.0V 4.3V 3.9V 4.9V 9.0V 3.0V 6.3V 9.0V 3.0V 5.3V 2.5V 3.1V 4.3V 4.4V 5.0V 2.4V 4.4V 4.2V 7.0
BLOCK DIAGRAMS
BLOCK DIAGRAMS MAIN PWB CIRCUIT DIAGRAM (1/3) TO BASS SPEAKER SPEAKER OUT 0V 0V 5.0V 8.3V 7.4V 5.0V 0V 5.0V 0.1V FRONT INPUT 1.7V4.9V (VIDEO-3) 4.4V 4.9V 0V 1.9V4.3V 9.0V 5.0V 0V 0V 4.9V 4.3V 0.2 4.4V V 4.3V5.0V 3.9V 4.9V 9.0V 6.3V 3.0V 9.0V 2.5V 3.1V 4.3V 4.4V 5.0V 2.4V 4.4V 4.2V 7.0V 2.6V 5.9V 1.9
PARTS LIST
PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts, be sure to use spec if ied ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts No. columns will not be suppl
PARTS LIST
PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts, be sure to use spec if ied ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts No. columns will not be suppl
PARTS LIST
PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts, be sure to use spec if ied ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts No. columns will not be suppl
PARTS LIST
PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety . Whenever replac ing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts No. columns will not be suppl
PARTS LIST
PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety . Whenever replacing these parts, be sure to use spec if ied ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts No. columns will not be supp
PARTS LIST
PARTS LIST CAUTION ! The parts identif ied by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts , be sure to use specified ones to secure the safety. ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts No. columns will not be suppli
PARTS LIST
PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts, be sure to use spec if ied ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts No. columns will not be suppl
PARTS LIST
AV28BH7EPS / AV28BH7EPB AV28BH7EES / AV28BH7EEB PARTS LIST CONTENTS ! USING PW BOARD & REMOTE CONTROL UNIT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・21 ! EXPLODED VIEW PARTS LIST・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・22 ! EXPLODED VIEW ・・・・・・・・・・・・・・・・・
PARTS LIST
AV32T25EKS / AV32R25EKS AV32T55EKS / AV32R250EKS AV32T25EIS PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts, be sure to use spec if ied ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are
PARTS LIST
PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts, be sure to use spec if ied ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts No. columns will not be suppl
PARTS LIST
C-N21310 C-N21103 AV-N21203 PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts, be sure to use spec if ied ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts N
PARTS LIST
AV21BJ8ENS AV21BJ8EPS AV21BJ8EES AV20BJ8EES PARTS LIST CONTENTS ! USING PW BOARD & REMOTE CONTROL UNIT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・21 ! EXPLODED VIEW PARTS LIST・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・22 ! EXPLODED VIEW ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
PARTS LIST
AV14BJ8ENS / AV14BM8ENS AV14BJ8EPS / AV14BM8EPS AV14BJ8EES / AV14BM8EES PARTS LIST CONTENTS ! USING PW BOARD & REMOTE CONTROL UNIT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・23 ! EXPLODED VIEW PARTS LIST (AV14BJ8 MODEL) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・24 ! EXPLODED VIE
SECTION 5 PARTS LIST SAFETY PRECAUTION Parts identified by the symbol are critical for safety. Replace only with specified part numbers. # REF No. PART No. PART NAME, DESCRIPTION
SECTION 5 PARTS LIST SAFETY PRECAUTION Parts identified by the symbol are critical for safety. Replace only with specified part numbers. # REF No. PART No. PART NAME, DESCRIPTION - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
SECTION 5 PARTS LIST SAFETY PRECAUTION Parts identified by the symbol are critical for safety. Replace only with specified part numbers. 5.1 PACKING AND ACCESSORY ASSEMBLY <M1>
SECTION 5 PARTS LIST SAFETY PRECAUTION Parts identified by the symbol are critical for safety. Replace only with specified part numbers. 5.1 PACKING AND ACCESSORY ASSEMBLY The instruction manual to be provided with this product will differ according to the destination. 30 15 23 45 32 FINAL ASSY 6 20
SECTION 5 PARTS LIST SAFETY PRECAUTION Parts identified by the symbol are critical for safety. Replace only with specified part numbers. 5.1 PACKING AND ACCESSORY ASSEMBLY <M1>
SECTION 5 PARTS LIST SAFETY PRECAUTION Parts identified by the symbol are critical for safety. Replace only with specified part numbers. 5.1 PACKING AND ACCESSORY ASSEMBLY The instruction manual to be provided with this product will differ according to the destination. 37 5 23 27 26 44 AC POWER ADAP
A AI=mixed data A&I
I=scanned image A=printed from application A AI=mixed data A&I DIVISION MANUAL MODEL NO. CODE NO. YEAR CD-ROM NO. DATA CODE A-10X R 2543 1981 NO DISC A-203E R 1247 1974 NO DISC AA-C11E K 6380 1984 NO DISC AA-C11U K 6380 1984 NO DISC AA-C19E K 6349 1981 NO DISC AA-C19U K 6348 1981 NO DISC AA-C20U K 6
CD RECEIVER KD-LX333R KD-LX111R
CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER KD-LX333R KD-LX111R KD-LX333R SSM BAND KD-LX333R SEL TP/PTY DISP MODE ATT EQ MONO INT RPT RND OFFSTDM78910 11 12 SOURCE KD-LX111R SSM BAND KD-LX111R SEL TP/PTY DISP MODE ATT EQ MONO INT RPT RND OFFSTDM78910 11 12 SOURCE This unit is equipped with the