Herunterladen: Bedienungsanleitung / Operating Instruction ME-4

MMEE-44 BBeeddiieennuunnggssaannlleeiittuunnggOOppeerraattiinngg iinnssttrruuccttiioonn MMooddee dd’’eemmppllooii MMEE-44cc MMaannuuaallee dd’’iissttrruuzziioonnii Mobilfunkgerät Mobile Transceiver Emetteur Récepteur Ricetrasmettitore electronic Bedienungsanleitung / Operating Instruction ME-4 Mode d’emploi / Manuale d’istruzioni Inhalt, Contents, Contenu, Indice 184132Seite, Page, Page, Pagina Deutsch Bedienelemente 3 / 4 Inbetriebnahme des TEAM ME-4 5 - 6 Funkbetrieb mit dem TEAM ME-4 7 - 8 Hinweise 9 English Controls 3 / 10 Setting up the TEAM ME-4 11 - 12 Operation of the TEAM ME-4 13 - 14...
Autor Maur Upload-Datum 19.08.19
Downloads: 2154 Abrufe 4541

Dokumentinhalt

MMEE-44 BBeeddiieennuunnggssaannlleeiittuunnggOOppeerraattiinngg iinnssttrruuccttiioonn

MMooddee dd’’eemmppllooii

MMEE-44cc MMaannuuaallee dd’’iissttrruuzziioonnii

Mobilfunkgerät Mobile Transceiver Emetteur Récepteur Ricetrasmettitore electronic, Bedienungsanleitung / Operating Instruction ME-4 Mode d’emploi / Manuale d’istruzioni

Inhalt, Contents, Contenu, Indice 184132

Seite, Page, Page, Pagina Deutsch Bedienelemente 3 / 4 Inbetriebnahme des TEAM ME-4 5 - 6 Funkbetrieb mit dem TEAM ME-4 7 - 8 Hinweise 9 English Controls 3 / 10 Setting up the TEAM ME-4 11 - 12 Operation of the TEAM ME-4 13 - 14 Additional Informations 15 Français Eléments de commande 3 / 21 Mise en service du TEAM ME-4 22 - 23 Le fonctionnement de votre TEAM ME-4 24 - 25 16 14 12 11 9 Informationes additionelles 25 Italiano 17 15 13 108765Comandi 3 / 26 Mettere in servizio del TEAM ME-4 27 - 28 Uso del vostro TEAM ME-4 29 - 30 Informazioni supplementari 31 Hersteller : TEAM EXT-SP Typ : ME-4 Spannung : 10,8-15,5 V Stromaufnahme : 1,2 A DC 13.2 V SN: 111 0001 * S-METER Schaltplan / Schematic Diagram 16 - 17

ANT

Schema de principe / Schema Elettrico Part Location & PCB Layouts 18 - 19 Technische Daten / Technical data 20 Caractéristiques / Caratteristiche techniche 19 20 21 22 2 3, Deutsch Deutsch TEAM ME-4 Inbetriebnahme des TEAM ME-4 Bezeichnung der Bedienelemente und Anschlüsse Montage einer CB-Funkantenne 1 ➪ Sendetaste [ PTT ] Die Antenne gehört zu den wichtigsten Teilen einer Funkanlage. Die Wahl der Antenne und des Montageortes ist von großer Bedeutung für die maximale Reichweite Ihrer Funkanlage. 2 ➪ UP Kanalwahltaste [ ▲ ] Die folgenden Kriterien sollten Sie bei der Wahl des Antennenstandortes und der Montage berücksichtigen. Allgemein gilt : 3 ➪ Down Kanalwahltaste [ ▼ ] ❐ Die Antenne muß für den Funkbetrieb auf 27 MHz geeignet sein. ❐ Der Standort der Antenne sollte möglichst hoch und unverbaut sein. 4 ➪ Rufsignaltaste [ SIGNAL ] ❐ Das Antennenkabel sollte unbeschädigt und die Stecker ordnungsgemäß angeschlossen sein. ❐ Das Antennenkabel sollte nicht zu stark geknickt werden. 5 ➪ Kanalwahldrehschalter ❐ Antennen mit einer größeren mechanischen Länge erzielen bessere Reichweiten. Bei der Montage von Mobilantennen ist folgendes zu beachten: 6 ➪ LED’s Sende- & Empfangskontrollanzeige [ TX / RX ] ❐ Die Antenne sollte in der Mitte eines größeren Karosserieteils montiert werden. 7 ➪ LED Kanalanzeige 1 - 40 ❐ Der Antennenfuß von Mobilantennen sollte möglichst guten Kontakt zu einer metallisch gut leitenden Fläche des Karosseriebleches haben. 8 ➪ LED’s Betriebsart- oder Empfangstoneinstellung [ MODE M1 / M2 ] Außer der "festen Montage" einer Mobilantenne, bei der ein Loch in die Karosserie Ihres Fahrzeuges gebohrt werden muß, gibt es noch weitere Möglichkeiten für die Montage, z. B. 9 ➪ LED Mikrofonverstärkung [ MC ] Dachrinnenmontage, Halter für Montage an dem Kofferraumdeckel, Befestigung mit Magnet- fuß oder Scheibenantenne. 10 ➪ LED Kanalsuchlauf [ SC ] Für den Aufbau einer Feststationsanlage empfiehlt sich die Montage einer stationären Dach- antenne, z.B. TEAM ECO 050 oder ECO 200. 11 ➪ Taste für Vorrangkanal 9 [ C9 ] ❐ Um Störungen bei Radio und Fernsehempfang zu vermeiden sollte die CB-Antenne nicht in unmittelbarer Nähe der Radio- und Fernsehantenne montiert werden. 12 ➪ Taste für Mikrofonverstärkung [ MC ] ❐ Bei der Montage einer Dachantenne ist auf in der Nähe verlaufende Hochspannungs- leitungen zu achten. " LEBENSGEFAHR " 13 ➪ Rauschsperreregler + automatische Rauschsperre [ SQ / ASQ ] ❐ Die Feststationsantenne muß über eine Blitzschutzeinrichtung angeschlossen werden. ❐ Alle angeschlossenen Leitungen einschließlich der Antennenleitung dürfen eine Länge von 14 ➪ Taste für Kanalsuchlauf [ SC ] max. 3 Metern haben. 15 ➪ Lautstärkeregler / Ausschalter [ VOL / OFF ] Antennenanschluß Der PL-Stecker ( Typ: PL259 ) des Antennenkabels ( Koaxialkabel ) wird mit der Buchse 16 ➪ Taste für Betriebsart- oder Empfangstonumschaltung [ MD ] ( 19 ) [ANT] an der Geräterückseite verbunden. Für eine einwandfreie Verbindung muß der Überwurf des Steckers gut festgedreht werden. Ebenso ist auf eine ordentliche Verbindung 17 ➪ Mikrofonanschlußbuchse 6-polig ( GDCH Norm ) des Antennenkabels mit dem Antennenfuß zu achten. Nicht einwandfreie Verbindungen kön- nen zu einem Defekt des Gerätes führen und die Funkreichweite erheblich verringern. Die 18 ➪ Mikrofon mit Spiralkabel und 6 Pin Mikrofonstecker Antennenanlage ( nicht im Lieferumfang enthalten ) sollte sehr gut an das Funkgerät angepaßt sein, ansonsten wird ein Teil der Sendeleistung an der Antenne reflektiert und nicht 19 ➪ Antennenanschlußbuchse SO239 [ ANT ] abgestrahlt. Das führt ebenfalls zu einer geringeren Reichweite der Funkanlage. Die Antenne wird angepaßt durch Längenabgleich des Antennenstrahlers bzw. seiner Anpassungsvor- 20 ➪ Stromversorgungsanschluß [ DC 13,2 V ] richtung auf ein minimales Stehwellenverhältnis, welches mit einem Stehwellenmeßgerät ( z.B. TEAM SWR 1180 P ) gemessen werden kann. Das Stehwellenmeßgerät muß nach der 21 ➪ Buchse ( 3,5 mm ) für einen Zusatzlautsprecher [ EXT-SP ] Messung wieder aus der Antennenleitung entfernt werden. 22 ➪ Buchse ( 2,5 mm ) für ein externes Signal-Meter [ S-METER ] 4 5, Deutsch Deutsch Montage Funkbetrieb mit dem TEAM ME-4 Wichtige Gesichtspunkte für die Wahl der Position bei einer Montage in einem KFZ sind : ☛ keine Beeinträchtigung der Verkehrssicherheit, 1. Einschalten [ VOL / OFF ] ☛ gute Erreichbarkeit der Bedienelemente, Vor dem erstmaligen Einschalten sollte der Rauschsperreregler ( 13 ) [ SQ / ASQ ] bis zum ☛ ausreichende Luftzirkulation, um eine Überhitzung des Gerätes im Sendefall zu Linksanschlag ohne einzurasten gedreht werden. Das Gerät wird eingeschaltet, indem Sie verhindern. den Lautstärkeregler ( 15 ) [ VOL / OFF ] nach rechts drehen. Das Gerät befindet sich nun Es sollte berücksichtigt werden, daß die LED Kanalanzeige ( 7 ) gut ablesbar ist. Bei direkter auf Kanal 9 in der Betriebsart FM. Der Hintergrund der Anzeige leuchtet nun auf und das Sonneneinstrahlung kann die Lesbarkeit der Anzeige beeinträchtigt werden. Die günstigste Empfängerrauschen wird hörbar. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. Montageposition sollte vor dem endgültigen Einbau überprüft werden. Mit Hilfe des beiliegen- den Montagebügels, ist eine schnelle Montage bzw. Demontage an verschiedenen Stellen im 2. Rauschsperre [ SQ / ASQ ] Fahrzeug möglich. Durch Rechtsdrehen des Rauschsperrereglers ( 13 ) [ SQ / ASQ ] kann das störende Rauschen unterdrückt werden. Der Regler sollte nur soweit über den Stummschaltepunkt Mikrofon DM-106S oder DM-106VOX gedreht werden, bis das Rauschen sicher unterdrückt ist. Weiteres Rechtsdrehen unter- Das Mikrofon ( 18 ) wird mit dem 6 poligen Stecker in die Mikrofonbuchse ( 17 ) an der linken drückt zunehmend schwache Stationen, aber auch stärkere Störsignale. Bei zu kritischer Gerätefrontseite angeschlossen. Ohne Mikrofon ist kein Sende- oder Empfangsbetrieb oder zu fester Squelcheinstellung kann es bei SCAN Betrieb zur Nichterkennung eines möglich. Die Mikrofonbuchse ist nach GDCH-Standard angeschlossen: belegten Kanals kommen. Durch Drehen nach links, über die Schalterschwelle hinaus, wird die Automatikstellung [ ASQ ] gewählt. Der Squelchschaltpunkt ist dann intern auf einen fes- PIN 1 Modulation Pin Belegung : ten erprobten Wert eingestellt. PIN 2 Lautsprecher Ansicht von der Lötseite der PIN 3 PTT 3 Mikrofonbuchse bzw. Vorde- 3. Kanalwahl [ ▲ ▼ ] PIN 4 UP/DOWN24ransicht des Mikrofonsteckers Die Kanäle können durch Drücken der Kanalwahltasten ( 2 ) [ ▲ ] und ( 3 ) [ ▼ ] am PIN 5 Masse165Mikrofon oder mit dem Kanaldrehwahlschalter ( 5 ) eingestellt werden. Die Anzeige erfol- PIN 6 +12 Volt gt im LED-Display ( 7 ). Während des Sendens kann kein anderer Kanal eingestellt wer- den. Die Kanalnummern werden wie ein Ring durchlaufen, so daß die Kanäle aufwärts Für das ME-4 gibt es 2 verschiedene Mikrofone und zwar entweder das Standardmikrofon zählend von 1 auf 40, und abwärts zählend von 40 auf 1 übergangslos gewählt werden DM-106S mit Kanalwahl und Rufsignal oder das VOX Mikrofon DM-106VOX mit Kanalwahl können. Es kann nur auf übereinstimmenden Kanalnummern und Modulationsarten mit der und VOX-Funktion. Die VOX-Funktion ist eine ein- & ausschaltbare Sprachsteuerung des Gegenstation Funkbetrieb aufgenommen werden. Senders. Durch Sprechen ins Mikrofon wird der Sender automatisch aktiviert, so daß bei eingeschalteter VOX-Funktion das Drücken der Sendetaste am Mikrofon nicht mehr erforder- 4. Empfangstonumschaltung [ MD ] lich ist. Die Haltezeit ( Sendezeit bei Sprachpausen ) & Empfindlichkeit ( Einstellung auf per- Die Version ME-4c verfügt über eine Empfangstonumschaltung ( 16 ) [ MD ]. Beim Ein- sönliche Sprachlautstärke ) der VOX-Funktion ist individuell einstellbar. Beim Senden schalten ist eine dunkle Empfangstonwiedergabe eingestellt und wird mit der LED- leuchtet die TX-Kontroll-LED zusätzlich am Mikrofon auf. Kontrollanzeige ( 8 ) [ M2 ] angezeigt. Zum Umschalten für eine hellere Empfangston- wiedergabe drücken Sie die Taste ( 16 ) [ MD ]. Die Einstellung des hellen Empfangstons Stromversorgung wird mit der Kontrollanzeige ( 8 ) [ M1 ] angezeigt. Verbinden Sie, bei ausgeschaltetem Gerät, das 2 polige Stromversorgungskabel ( 20 ) [ DC 13.2 V ] sorgfältig mit dem KFZ Bordnetz ( 12 V ) Ihres Fahrzeuges. Mit einem geeigneten 5. Betriebsartumschaltung [ MD ] Netzteil ( 13,2 V / 2,0 A ), z.B. aus der TEAM Serie LabNT, kann das Gerät als Feststation Der Gerätetyp ME-4 verfügt über die Betriebsarten AM / FM. Beim Einschalten ist stets betrieben werden. Bei dem Kauf eines Netzteils sollten Sie darauf achten, daß dies für den Kanal 9 und die Betriebsart FM eingestellt, die von der LED ( 8 ) [ M2 ] angezeigt wird. Durch Anschluß eines Funkgerätes geeignet ist, da es ansonsten zu Störungen im Sende- und Drücken der Taste ( 16 ) [ MD ] schalten Sie das Gerät auf die Betriebsart AM um. Die Empfangsbetrieb durch Netzbrummen kommen kann. Das Stromversorgungskabel sollte Betriebsart AM wird von der LED ( 8 ) [ M1 ] angezeigt : möglichst weit von störenden Aggregaten verlegt werden. M1 = AM / M2 = FM Achten Sie beim Anschluß des Stromversorgungskabels auf die richtige Polarität: SCHWARZ wird mit - MINUS / Masse des KFZ verbunden. ☛ In Deutschland darf der Gerätetyp ME-4 in der Betriebsart FM auf sämtlichen 40 Kanälen ROT wird mit 12 Volt + PLUS des KFZ Bordnetzes verbunden. betrieben werden, jedoch in der Betriebsart AM lediglich auf 12 Kanälen und zwar auf den Kanälen 4 - 15. In Norwegen und Schweden ist der Betrieb nur in FM gestattet. Nachdem die Antenne, das Mikrofon und die Stromversorgung sorgfältig angeschlossen sind, ☛ Der Gerätetyp ME-4c ist nach europäischer Norm EN 300 135 ausschließlich mit der kann der Funkbetrieb aufgenommen werden. Betriebsart FM auf 40 Kanälen ausgestattet. 6 7, Deutsch Deutsch 6. Senden Sicherheitshinweis Zum Senden wird die im Mikrofon eingebaute Sendetaste ( 1 ) [ PTT ] gedrückt und für die Bitte beachten Sie als KFZ-Fahrer beim Funkbetrieb auch die Bestimmungen der jeweils Dauer der Durchsage gehalten. Die Sendekontroll-LED ( 6 ) [ TX ] erscheint Das Mikrofon gültigen Straßenverkehrsordnung. Für den Funkbetrieb während des Fahrens ist die Ver- sollte aus ca. 5 cm Entfernung mit normaler Lautstärke besprochen werden. Zu lautes oder wendung eines Freisprechmikrofons ( wie z.B. TEAM DM-106VOX ) notwendig. Bei dem zu leises Besprechen erschwert die Verständigung. Nach Beendigung der Durchsage muß Betrieb des Geräts wird Hochfrequenzenergie freigesetzt. Es muß daher ein entsprechen- die Sprechtaste sofort wieder losgelassen werden und das Gerät schaltet auf der Sicherheitsabstand zur Antenne eingehalten werden. Empfangsbetrieb zurück. Es leuchtet die Empfangskontroll-LED ( 6 ) [ RX ]. 7. Kanalsuchlauf [ SC ] Bevor der Kanalsuchlauf gestartet wird, muß die Rauschsperre ( 13 ) [ SQ / ASQ ], wie Allgemeine Hinweise unter Absatz " 2 " beschrieben, eingestellt werden. Bei offener Rauschsperre kann das Das Gerät ist vor Feuchtigkeit und Staub zu schützen. Das Gerät niemals an Orten aufbewahren, Gerät die Such- und Haltfunktion nicht erfüllen. Durch Drücken des Tasters ( 14 ) [ SC ] die einer starken Erhitzung und/oder direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein könnten. startet der Kanalsuchlauf aufwärts zählend. Die aktivierte SCAN Funtion wird durch die Zur Gehäusereinigung ein weiches, fusselfreies Tuch verwenden. Zur Reinigung niemals LED ( 10 ) [ SC ] angezeigt. Der Suchlauf bleibt auf dem ersten belegten Kanal, auf dem Lösungsmittel verwenden. die Rauschsperre durch Signalstärke automatisch geöffnet wird, stehen. Er ist damit beendet. 8. Vorrangkanal 9 [ C9 ] Service Durch Drücken der Taste ( 11 ) [ C9 ] ist eine Schnellwahl des Kanals 9 für Empfang und Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Eigenhändige Reparaturen oder Abgleich sind nicht Senden möglich. Im LED Kanaldisplay wird nun Kanal 9 angezeigt. Solange diese vorzunehmen, denn jede Veränderung bzw. Fremdabgleich können zum Erlöschen der Funktion gewählt ist, kann außer Senden durch Drücken der PTT-Taste keine andere Betriebserlaubnis sowie der Gewährleistungs- und Reparaturansprüche führen. Bei Eingabe vorgenommen werden. Durch nochmaliges Drücken der [ C9 ] Taste wird diese Betriebsstörung sollte das Gerät nicht benutzt werden. Trennen Sie die Stromversorgung Funktion verlassen. Das Gerät schaltet auf den vorher eingestellten Kanal zurück. ab. Liegt ein Defekt vor, sollte auf jeden Fall der autorisierte TEAM-Fachhändler kontaktiert werden. 9. Mikrofonverstärkung [ MC ] Bei lauten Umgebungsgeräuschen im Hintergrund kann es beim Senden erforderlich wer- den, daß die Mikrofonverstärkung gesenkt werden muß, damit der Empfang bei der Ge- Konformität genstation verbessert wird. Hierzu wird die Taste ( 12 ) [ MC ] gedrückt. Um die TEAM ME-4 Mikrofonverstärkung wieder auf den normalen Wert zu erhöhen, wird die Taste ( 12 ) [ MC ] wieder Das Mobilfunkgerät TEAM ME-4 entspricht der europäischen R&TTE Direktive und hält die gedrückt. Bei hoher Mikrofonverstärkung leuchtet die LED ( 9 ) [ MC ]. europäischen Normen EN 300 433, EN 300 135 und ETS 300 680-1/2 ein. Der Gerätetyp ME-4 ist bestimmt für die Inverkehrbringung und den Betrieb in Belgien*, Deutschland*, 10. Rufsignal [ SIGNAL ] Frankreich, Finnland, Italien*, Norwegen, Niederlande, Portugal*, Schweden, Spanien* und Werden die PTT-Taste ( 1 ) und die Rufsignaltaste ( 4 ) gleichzeitig gedrückt, wird ein in der Schweiz*. Rufsignal ausgesendet. Dieses ist nur in der Gegenstation zu hören, vorausgesetzt diese ist auf gleichem Kanal und gleicher Betriebsart eingestellt. TEAM ME-4c Das Mobilfunkgerät TEAM ME-4c entspricht der europäischen R&TTE Direktive und hält die 11. Anschlußbuchse für einen externen Zusatzlautsprecher [ EXT-SP ] europäischen Normen EN 300 135 und ETS 300 680-1 ein. Der Gerätetyp ME-4c ist bes- Das ME-4 hat an der Geräterückseite eine Anschlußbuchse ( 21 ) für einen externen timmt für die Inverkehrbringung und den Betrieb in Deutschland, Dänemark, Österreich, Lautsprecher mit 4 - 8 Ohm Anschlußimpedanz ( z.B. TEAM TS-500 ). Bei 4 Ohm sollte die Norwegen und Vereinigtes Königreich*. * = Anmelde- und/oder Gebührenpflicht Belastbarkeit des Lautsprechers 4 Watt betragen ( 3,5 mm ø Klinkenbuchse ). Bei Anschluß des externen Lautsprechers wird der interne Lautsprecher abgeschaltet. Entsorgung : 12. Anschlußbuchse für ein externes Signal-Meter [ S-METER ] Bitte werfen Sie Ihr TEAM Altgerät nicht einfach auf den Müll, sondern senden Sie Ihr An der 2,5 mm ø Klinkenbuchse ( 22 ) kann ein externes Signal-Meter ( z.B. TEAM SM-930 ) Altgerät bitte portofrei zur fachgerechten Entsorgung an TEAM ein. TEAM wird anschließend zur Anzeige der relativen Empfangssignalstärke angeschlossen werden. Die Signalstärke die umweltschonende Entsorgung Ihres Altgeräts für Sie kostenlos veranlassen. Bitte einer empfangenen Station kann entweder mit einem S-Meter gemessen oder nach per- machen Sie mit - der Umwelt zur Liebe. sönlichem Eindruck geschätzt werden. Änderung der technischen Daten und der Ausführung sind ohne Vorankündigung vorbehalten. 8 9, English English TEAM ME-4 Setting up the TEAM ME-4 Controls, displays and connectors 1 ➪ Push to talk key [ PTT ] Installation of a CB-antenna The antenna is one of the most important parts of the equipment. The type of antenna and 2 ➪ UP channel selector key [ ▲ ] its location has a great effect on the range of operation. Please consider the following crite- ria for selecting the best location and installation of your antenna: 3 ➪ Down channel selector key [ ▼ ] ❐ Make sure that the antenna is designed for radio operation on 27 MHz. ❐ The location of the antenna should be as high as possible without any obstacles nearby. 4 ➪ Call tone key [ SIGNAL ] ❐ The aerial cable should not be damaged and the plugs should be satisfactory connected. ❐ Make sure that the antenna cable is not bent too strong. 5 ➪ Channel rotary switch ❐ The bigger the mechanical size of the antenna, the higher the range of operation. When you install a mobile antenna please note the following advice: 6 ➪ LED’s transmitting & receiving [ RX / TX ] ❐ The antenna should be fixed in the centre of a bigger part of the coachwork. 7 ➪ LED channel display 1 - 40 ❐ The mobile antenna coil should have the closest possible contact with a conducting metal- lic surface of the bodywork of the car. 8 ➪ LED AM/FM or receiving tone [ M1 / M2 ] There are also some other possibilities to fix the antenna onto the car without the necessity 9 ➪ LED microphone gain [ MC ] to drill a hole into the bodywork of your car, for example mounting the antenna onto the gut- ter, mounting the antenna onto a holder on the cover of the boot or using an antenna with a 10 ➪ LED channel scanning [ SC ] magnetic foot or using a windscreen antenna. 11 ➪ Priority channel key [ C9 ] For base-station operation we recommend a stationary antenna on the roof, for example the TEAM ECO 050 or ECO 200. 12 ➪ Microphone gain key [ MC ] ❐ Please don’t mount the CB antenna nearby a radio or TV antenna to prevent interference 13 ➪ Squelch control & automatic squelch [ SQ / ASQ ] of radio or TV reception. ❐ Keep an eye on power lines running along nearby when mounting the antenna on the roof. 14 ➪ Channel scanning key [ SC ] " DANGER " ❐ The base-station antenna has to be connected via a lightning arrester. 15 ➪ Volume control, on/off switch [ VOL / OFF ] ❐ All connected cables including the antenna cable must not exceed a length of 3 m. 16 ➪ AM/FM or receiving tone key [ MD ] 17 ➪ Microphone socket 6 Pin ( GDCH-standard ) Aerial Connection Before pressing the transmit key, a suitable aerial must be connected. The PL259 plug of the 18 ➪ Microphone with curled cable and 6 Pin plug aerial cable ( coax ) is connected to the SO239 socket ( 19 ) [ANT] on the rear panel. Make sure, that all plugs are firmly tightened and properly soldered. Unsatisfactory connections can 19 ➪ Aerial connector SO 239 [ ANT ] damage the radio and will reduce the range of operation. 20 ➪ DC power supply cord [ DC 13.2 V ] The antenna should be matched with the radio, otherwise a part of the transmit power will be reflected at the antenna and will not be radiated. This causes also a drop in the range of oper- 21 ➪ Socket ( 3.5 mm ) for external speaker [ EXT-SP ] ation. The matching can be carried out by a length adjustment of the antenna radial for a min- imal SWR ratio which can be measured by a SWR meter ( e. g. TEAM SWR 1180P ). After 22 ➪ Socket ( 2.5 mm ) for external siginal meter [ S-METER ] the measurement the SWR meter should be removed from the antenna line. 10 11, English English Installation Operating of the TEAM ME-4 Always mount the transceiver where the switches are easy accessible. Important points of view for the correct mounting position are: 1. Switching On [ VOL / OFF ] ☛ no interference of the roadworthiness, Before switching ON set the squelch control ( 13 ) [ SQ / ASQ ] to the counterclockwise ☛ good access of the controls of the car, stop but without activating the internal switch. The device is switched ON by turning the ☛ sufficient air circulation to prevent overheating of the radio in transmit mode. volume control ( 15 ) [ VOL / OFF ] clockwise to the centre position. The channel display Please take into account that the LED-display is only good readable from a certain angle. An ( 7 ) and the LED ( 6 ) [ RX ] light up. Adjust the receiver noise with the volume control to intensive solar radiation can also affect the readability of the display. So it is recommended the desired level. to check the best position before the final installation. The unit can easily be fixed onto dif- ferent positions in the car by using the enclosed mounting bracket. 2. Squelch [ SQ / ASQ ] By turning the squelch control ( 13 ) [ SQ / ASQ ] slowly clockwise, the background noise Microphone DM-106S or DM-106VOX can be suppressed. The squelch control should only be turned up enough to stop the Plug the microphone into the 6 pin socket ( 17 ) on the front panel. Note it will only go in one background noise on an unused channel. Turning the control further clockwise will way round. No transmission and receiving is possible without the microphone. The pin increasingly suppress interfering signals as well as weak stations. assignment of the GDCH standard microphone plug is given below: The automatic squelch [ ASQ ] can be activated by turning the squelch control counter- clockwise until the control clicks and the normal squelch function is switched off. PIN 1 Modulation Pin assignment PIN 2 Speaker 3. Channel Selection [ ▲ ▼ ] PIN 3 PTT 3 Solder side view of the micro- All channels can be selected by pushing the channel selector keys ( 2 ) [ ▲ ] and ( 3 ) PIN 4 UP/DOWN24phone connector or top view of [ ▼ ] at the microphone, or by turning the rotary channel selector ( 5 ), to the desired chan- PIN 5 Ground 6 the microphone plug nel. The channel number will be displayed in the LED window ( 7 ). For communication PIN 6 +12 Volt15with a partner CB station, both transceivers must be adjusted to the same channel and the same mode type. The ME-4 is available with 2 different microphones, i.e. either the standard microphone DM-106S equipped with channel selection and signal tone or the VOX microphone 4. Receiving Tone [ MD ] DM-106VOX with channel selection and VOX function. The VOX function is a on/off switch- The type ME-4c is equipped with a receiving tone key ( 16 ) [ MD ]. By switching on the set able voice activated control of the transmitter. When the VOX function is switched on the the receiving tone sounds mellow and is indicated by LED ( 8 ) [ M2 ]. By pushing the mode transmitter will be activated automatically by speaking in the microphone without pressing the key ( 16 ) the receiving tone is changing to a bright sound in the loudspeaker. When the push to talk key at the microphone anymore. The delay time ( on air time while speaking bright sound is switched on the LED ( 8 ) [ M1 ] lights up. breaks ) and sensitivity ( adjustment to your personal voice volume ) of the VOX function is individually adjustable. While transmitting the TX control LED at the microphone lights up. 5. Modulation Selection [ MD ] The type ME-4 is availabe in AM / FM modulation. By switching on the set it is always on Power source channel 9 and FM mode which is indicated by LED ( 8 ) [ M2 ]. By pushing key (16 ) Before connecting the power source to the fused DC power cable ( 20 ) [ DC 13.2V ] the device [ MD ] the mode can be toggled between AM and FM. The selected AM mode will be indi- must be switched OFF by turning the volume control ( 15 ) [ VOL / OFF ] anticlockwise as far cated by the LED ( 8 ) [ M1 ]. as the stop and hearing a switching sound. The transceiver is designed to operate from a power source of 13.8 volts DC, employing negative ground electrical system. For base-station opera- M1 = AM / M2 = FM tion use a suitable power supply ( 13.2 V / 2.0 A, e. g. TEAM LabNT ). The power supply should be designed for operation with a transceiver, otherwise interference from the mains may occur. ☛ The type ME-4 is allowed for use in Germany on FM all 40 channels but on AM only 12 Lay the cable as far as possible away from aggregates which can cause interference. channels i.e. channel 4 - 15. In Norway and Sweden it is allowed to use FM mode only. Watch for the correct polarity of the DC power cable. ☛ The type ME-4c is equipped according to the European Norm EN 300 135 with 40 BLACK connect to - MINUS / ground of the car battery. channels FM only. RED connect to 12 volts + PLUS of the car battery. After microphone, aerial and power source have been correctly connected, radio operation can be undertaken. 12 13, English English 6. Transmitting [ PTT ] Safety Instruction To transmit depress and hold the key ( 1 ) [ PTT ]. The TX control LED ( 6 ) lights up. The Drivers must keep attention about traffic rules by using the transceiver in a vehicle. Drivers sensitivity of the microphone ( 18 ) has been set to give good results speaking normally at should use a handsfree microphone set like TEAM DM-106 VOX while driving. a distance of 2 - 4 inches. Speaking too loudly will cause distortions and make the signal The unit radiates RF energy in transmit mode. Please keep an eye on safety distance to difficult to understand. While the set is in the transmit mode there is no key entry possible the antenna. and the receiver is muted. On completion of the transmission release the PTT key and the set will revert to receiving mode. The RX LED ( 6 ) now lights up. 7. Channel Scanning [ SC ] Before selecting the SCAN function set the squelch control ( 13 ) [ SQ / ASQ ] according to Para " 2 " because this function does not work with unmuted receiver. Depress now the Servicing key ( 14 ) [ SC ]. The activated SCAN function will be indicated by LED ( 10 ) [ SC ]. In the The device must not be opened. Independent repairs or adjustment must not be carried out, display the channels are stepping upwards. SCAN stops on the first occupied channel, since each modification or unauthorised intervention will result in the cancelling of the oper- where a signal can trigger the squelch threshold. The SCAN function is terminated now. ating permit and of the warranty and repair claims. Do not use the set if it seems not to function correctly. Disconnect the set from the DC power 8. Channel 9 [ C9 ] source immediately. If there is a defect, the authorised TEAM specialist dealer or TEAM The priority channel 9 can be quickly selected by pressing the key ( 11 ) [ C9 ]. The chan- must be contacted in every case. nel number 9 lights up in the channel LED-display. No other function except transmitting can be entered as long as the priority channel 9 is switched ON. Pressing [ C9 ] again will cancel the function and the unit returns to the previous selected channel. 9. Microphone Gain [ MC ] General Precautions In case of loud background noise while transmitting it might be necessary to decrease the Protect the set from humidity and dust. Do not store at places or in the sun where the tem- microphone gain to improve the reception at the counter station. To do so please press the perature may rise and cause damage. The set can be cleaned by wiping with a soft cloth. key ( 12 ) [ MC ]. To increase the sensitivity again, press it once again. The LED ( 9 ) [ MC ] Do not use chemical products to clean the set. lights up if the microphone sensitivity is high. 10. Call Tone [ SIGNAL ] If you press the transmit key ( 1 ) [ PTT ] together with the call key ( 4 ) [ SIGNAL ] a call tone will be transmitted and can be heard by the partner-station providing it is switched on Conformity the same channel and same mode. TEAM ME-4 The mobile transceiver TEAM ME-4 complies to the European Directive R&TTE and meets 11. External Speaker Jack [ EXT-SP ] the European standards EN 300 433, EN 300 135 and ETS 300 680-1/-2. The type ME-4 The ME-4 is equipped with a 3.5 mm phone socket ( 21 ) [ EXT-SP] at the rear panel to is meant for distribution and use in Belgium*, Finland, France, Germany*, Italy*, connect an external speaker of 4 - 8 ohm impedance. At 4 ohms the speaker load can be The Netherlands, Norway, Portugal*, Spain*, Sweden and Switzerland*. 4 watts ( e.g. TEAM TS-500 ). When the external speaker is connected the internal speak- er will be switched off. TEAM ME-4c The mobile transceiver TEAM ME-4c complies to the European Directive R&TTE and 12. External Signal Meter Jack [ S-METER ] meets the European standards EN 300 135 and ETS 300 680-1. The type ME-4c is meant There is also at rear panel of ME-4 a socket ( 22 ) [ S-METER ] to connect an external for distribution and use in Austria, Denmark, Germany, Norway and United Kingdom*. S-meter with a 2.5 mm plug ( e. g. TEAM SM 930 ). Please note that the external S-meter * = Registration and/or Licence shows only the relative fieldstrength of the incoming signal. The signal strength at the receiving station can be either measured with a S-meter or estimated by the own impres- sion. Specifictions are subject to change without any prior notice or obligation on the part of the manufacturer. 14 15, TEAM ME-4 Schaltplan / Schematic Diagram / Schema de principe / Schema elettrico 16 17, TEAM ME-4 Part Location & PCB-Layout 18 19, Français Technische Daten / Technical Data/ Caractéristiques / Caratteristiche techniche TEAM ME-4 Allgemein / General / Général / Generali Elements de commande, affichages et connecteurs Kanal Frequenz ME-4 AM / FM 26.965 - 27.405 MHz Channel Frequency ME-4c FM 26.965 - 27.405 MHz Canaux Fréquence 1 ➪ Touche d’émission [ PTT ] Canale Frequenza Empfängerempfindlichkeit : FM = 1.6 µV / 1.2 kHz; MHz Receiver sensitivity : 20 dB (S+N+D)/N 2 ➪ Touche de sélection de canaux [ ▲ ] Sensibilité du récepteur : AM = 2.4 µV / 60%; 01 26.965 Sensibilità di ricevitore : 20 dB (S+N+D)/N 3 ➪ Touche de sélection de canaux [ ▼ ] 02 26.975 03 26.985 Zwischenfrequenzen : 4 ➪ Touche de la tonalité [ SIGNAL ] 04 27.005 Intermediate frequencies : 1.ZF/IF 10.695 MHz Fréquences intermédiaires : 05 27.015 2.ZF/IF 455 KHzFrequenze intermedie : 5 ➪ Sélecteur rotatif de canaux 06 27.025 07 27.035 Squelch-Empfindlichkeit / Squelch sensitivity : 6 ➪ Indicateurs d’émission et réception [ RX / TX ] 08 27.055 Sensibilité du squelch : 1.0 µV - 2.0 mV 09 27.065 Sensibilità dello squelch : 7 ➪ Affichage LED du canal 1-40 10 27.075 NF-Ausgangsleistung / Audio output power : 11 27.085 Puissance de sortie audio : 1,9 W / 8Ω8➪ Indicateurs AM/FM ou ton de réception [ M1 / M2 ] 12 27.105 Potenza d’uscita audio : (10% THD) 13 27.115 9 ➪ Indicateur d’amplification de microphone [ MC ] 14 27.125 Sendeleistung / TX output power : 15 27.135 Puissance d’émission : FM max. 4 W / 50 Ω 10 ➪ Indicateur de recherche des canaux [ SC ] 16 27.155 Potenza di trasmisione : AM max. 1 W / 50 Ω 17 27.165 Hub / Deviation / Déviation / Deviazione : max. 2 KHz / FM 11 ➪ Touche canal 9 [ C9 ] 18 27.175 19 27.185 Modulationsgrad / Mod.-Degree : 93 % max. AM 12 ➪ Touche d’amplification de microphone [ MC ] 20 27.205 21 27.215 Frequenztoleranz / Frequency tolerance : 13 ➪ Squelch réglable & automatique [ SQ / ASQ ] 22 27.225 Tolérance de fréquence : max. ± 600 Hz 23 27.255 Tolleranza di frequenza : 14 ➪ Touche recherche des canaux [ SC ] 24 27.235 Ober-/Nebenwellenunterdrückung : 25 27.245 Harmonic / spurious suppression : ≤ 4 x 10-9 W 15 ➪ Réglage du volume et marche / arrêt [ VOL / OFF ] 26 27.265 Réjection des (non) harmoniques : ≤ 2.5 x 10-7 W 27 27.275 Sopprressione delle (non) armoniche : 16 ➪ Commutateur AM/FM ou touche de ton de réception [ MD ] 28 27.285 29 27.295 Stromaufnahme / Current consumption : 1100 mA / TX FM 17 ➪ Prise du microphone 6 broches ( standard GDCH ) 30 27.305 Consommation / Consumo di corrente : 600 mA / TX AM 31 27.315 150 mA / RX 18 ➪ Microphone avec câble et fiche 6 broches 32 27.325 Betriebsspannung / Power Supply Voltage : max. 15 V / 33 27.335 Alimentation / Alimentazione : 19 ➪ Connecteur d’antenne SO 239 [ ANT ]13.2 V nom. 34 27.345 35 27.355 Abmessung / Dimensions : 132 x 32 x 146 mm 20 ➪ Câble d’alimentation [ DC 13,2 V ] 36 27.365 Dimensions / Dimensioni : 37 27.375 21 ➪ Prise pour haut-parleur externe ( 3,5 mm ) [ EXT-SP ]38 27.385 Gewicht / Weight : 760 gr. ( excl. mic.) 39 27.395 Poids / Peso : 40 27.405 22 ➪ Prise pour S-mètre externe ( 2,5 mm ) [ S-METER ] 20 21, Français Français Montage Mise en service du TEAM ME-4 Prenez en considération les aspects suivants pour le choix de la position dans votre voiture: ☛ aucune atteinte de la sécurité routière, Connexion de l’antenne ☛ bonne accessibilité des éléments de manipulation, L’antenne est une partie très importante d’une station émettrice. Le type d’antenne et le lieu ☛ suffisante circulation d’air pour empêcher un surchauffage de l’appareil en cas de de placement sont d’une grande importance pour la portée de votre émetteur récepteur. Les transmission. critères suivantes sont déterminantes pour le choix du lieu de placement et la montage de Faites attention que l’affichage LED ne soit que bien lisible d’un angle certain. Une insolation l’antenne. forte peut aussi porter atteinte à la lisibilité de l’afficheur. Vérifiez la position plus avantageuse ❏ Faites attention de maintenir une certaine distance de sécurité à l’antenne à cause de la avant la montage définitive. radiation radio-électrique. A l’aide du support de montage livré vous pouvez installer votre appareil facilement à ❏ Utilisez une antenne prévue pour 27 MHz. plusieurs places dans la voiture. ❏ Choisissez l’endroit de l’antenne le plus haut que possible et le moins barré que possible. ❏ Le câble d’antenne ne doit être pas endommagé et les connecteurs doivent être rac Microphone DM-106S ou DM-106VOX cordés en bonne forme. Brancher la fiche 6 broches a la prise du microphone ( 17 ) placée sur la partie gauche au ❏ Le câble d’antenne ne doit être coudé pas trop fort. panneau avant de l’appareil. Sans microphone, il n’est pas possible d’émettre ou de recevoir. ❏ Les antennes avec une longueur plus grande atteindent une portée plus grande. Le connecteur du microphone est raccordé selon le standard GDCH: Prenez en considération les conseils suivants pour la montage des antennes mobiles: PIN 1 Modulation Assignation des broches ❏ Placez l’antenne au milieu d’une part plus grande de la carrosserie. PIN 2 Haut-parleur ❏ Le pied d’antenne mobile doit avoir le contact le mieux possible à une surface bien con PIN 3 PTT 3 Vue du côté de soudure du con- ductible de la carrosserie. PIN 4 UP/DOWN24necteur ou vue du côté avant de PIN 5 Masse165la fiche du microphone. En dehors de la "montage fixe" de l’antenne mobile, qui demande la perçage d’un trou dans PIN 6 +12 Volt la carrosserie de votre voiture, ilyades autres possibilités pour l’installation, par exemple l’u- tilisation d’une antenne de gouttière ou une antenne de fenêtre d’auto, la montage à un sup- Ilyadeux différents microphones au choix pour le ME-4. Le premier microphone est le type port sur le coffre ou la montage avec un pied magnétique. standard DM-106S avec sélection de canaux et tonalité d’appel. L’autre microphone est le type DM-106VOX avec sélection de canaux et fonction VOX. La fonction VOX met l’émetteur Pour l’utilisation de l’appareil en station fixe, il est recommandé d’installer une antenne sur automatiquement en marche si vous parlez dans le microphone. ALors il n’est plus néces- comble stationnaire, par exemple TEAM ECO 050 ou ECO 200. saire de presser la touche PTT au microphone pour émetter. Si la fonction VOX est déactivée ❏ Pour éviter des dérangements de la réception de radiodiffusion et de télévision il est con- le DM-106VOX fonctionne comme un microphone normale. Le temps de maintien ( temps seillé de ne pas placer l’antenne CB dans le voisinage immédiat de l’antenne de réception d’émission pendant pauses de parole ) et la puissance nécessaire du son pour déclencher de radiodiffusion et de télévision. l’émetteur de la fonction VOX peuvent être ajustés. La lampe témoin au microphone s’allume ❏ En installant d’une antenne sur comble il faut faire attention à des lignes à haute tension lorsque l’émetteur se trouve en marche. qui passent à proximité. " DANGER DE MORT " ❏ L’antenne stationnaire doit être reliée à un dispositif de protection contre la foudre. Connexion de l’alimentation ❏ Tous câbles reliés peuvent avoir une longueur de3mau maximum. Lorsque l’appareil est hors service, branchez le câble d’alimentationà2pôles situé au pan- neau arrière de l’appareil ( 20 ) de la manière suivante: NOIR sera branché à la borne - négative ou masse Connexion de l’antenne ROUGE sera branché à la borne + positive 12 Volt. Le connecteur PL du type PL259 du câble d’antenne ( coax ) doit être raccordé à la prise Pour l’utilisation en station fixe branchez votre appareil sur une alimentation régulée ( 13,2 V / d’antenne ( 19 ) [ ANT ] placé au panneau arrière. L’écrou à raccord doit être vissé à fond 2,0 A , par exemple TEAM LabNT ). L’alimentation régulée doit être qualifiée pour le service pour une bonne jonction. Il faut également veiller au bon raccordement du câble coaxialààun émetteur récepteur, sinon on risque des dérangements par ronflement dû au courant l’antenne. Un mauvais raccord peut entraîner des pertes et peut également endommager alternatif en émission et réception. Après une coupure de l’alimentation l’appareil se trouve l’appareil. La disposition de l’antenne doit être adaptée bien au émetteur récepteur, sinon une sur canal 9 en opération FM. part de la puissance d’émission soit reflétée à l’antenne et ne soit pas rayonnée. Ça réduit aussi la portée de l’appareil. L’accord d’antenne est réalisée par l’adaption de la longueur du Après la connexion de l’antenne, du microphone et de l’alimentation, votre émetteur récep- radiateur ou son dispositif d’accord au minimum du rapport d’amplitude de puissance, qui teur est maintenant prêt à fonctionner. peut être mesurer avec un mesureur de réflexions ( par exemple TEAM SWR 1180P ). 22 23, Français Français Le fonctionnement de votre TEAM ME-4 est déjà occupé vous passeriez mieux à l’autre canal. 7. Recherche des canaux [ SC ] 1. Mise en marche [ VOL / OFF ] Avant d’actionner cette fonction il faut tourner le bouton du squelch ( 13 ) [ SQ / ASQ ] Avant d’allumer votre appareil, veillez à ce que le réglage ( 13 ) [ SQ / ASQ ] soit tourné jusqu’à ce que le bruit de fond disparaisse. La fonction SCAN n’est pas exécutable avec vers la gauche sans d’être s’enclenché. En tournant l’interrupteur et réglage du volume le squelch ouvert. Maintenant appuyez sur le commutateur de recherche des canaux ( 15 ) [ VOL / OFF ] vers la droite l’appareil est allumé. Alors l’appareil se trouve sur canal ( 14 ) [ SC ]. Les canaux défilent vers le haut dans la fenêtre d’affichage. L’appareil s’ar- 9 en position FM. Réglez le volume maintenant à une valeur agréable. rête lorsque le niveau d’un signal dépasse le réglage du squelch. La recherche des canaux est terminée par là. 2. Reglage du squelch [ SQ / ASQ ] Tournez lentement le réglage de la suppression de bruit ( 13 ) [ SQ /ASQ ] dans le sens 8. Canal 9 [ C9 ] des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le bruit de fond disparaisse. Dans cette posi- En pressant la touche ( 11 ) [ C9 ] vous choisissez directement le canal 9 comme canal tion, le récepteur sera silencieux s’il n’y a pas des stations sur le canal. L’arrivée de sig- prioritaire. Le numéro 9 apparaît dans l’affichage. Pendant cette fonction est active le choix naux radioélectriques supprimera automatiquement l’action du squelch. Lorsque l’on du canal est bloqué excepté ( 1 ) [ PTT ]. En pressant à nouveau sur la touche ( 11 ) [ C9 ] vous tourne le bouton plus loin encore, il faut des signaux plus forts pour ouvrir le squelch. Pour arrêtez la fonction et l’appareil se remet sur le canal initial. cette raison faites les ajustements sur un canal libre. En tournant le réglage de la sup- pression de bruit vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’enclenche vous activez la fonction 9. Amplification du modulateur [ MC ] squelch automatique. Le seuil de réponse du squelch est ainsi ajusté à une valeur fixe. En cas d’un environnement bruillant il peut être nécessaire de diminuer la sensibilité du modulateur. En pressant la touche ( 12 ) [ MC ] vous réduisez la sensibilité. La lampe 3. Choix du canal [ ▲ ▼ ] d’indication ( 9 ) [ MC ] s’éclaire en cas de haute sensibilité du modulateur. Les canaux 1 - 40 peuvent être choisis à l’aide des boutons ( 2 ) [ ▲ ] et [ ▼ ] ( 3 ) au micro- phone ou du sélecteur rotatif ( 5 ). Le numéro du canal est indiqué dans la fenêtre d’affichage 10. Tonalité d’appel [ SIGNAL ] LED ( 7 ). Un contact radio est seulement possible si l’autre station se trouve sur le même En pressant la touche d’émission ( 1 ) en même temps avec la touche de la tonalité ( 4 ) canal ou la même fréquence, et si elle utilise la même modulation. [ SIGNAL ] le signal d’appel sera émis et est seulement perceptible chez l’autre station. 4. Choix de ton de réception [ MD ] 11. Haut-parleur externe [ EXT-SP ] Avec la touche ( 16 ) [ MD ] du ME-4c vous pouvez changer le ton de réception entre grave Le ME-4 est équipé avec une prise ( 21 ) [EXT-SP] au panneau arrière pour la connexion ou aigue. La lampe témoin ( 8 ) [ M1 ] s’éclaire à l’usage du ton aigue, et [ M2 ] s’éclaire d’un haut-parleur externe avec une fiche 3,5 mm. L’impédance peut être entre 4 et 8 Ohm. à l’usage du ton grave. Un haut-parleur avec 4 Ohm consomme au maximum 5 Watt ( par exemple TEAM TS-500 ). L’haut-parleur incorporé est coupé lorsque la prise est utilisée. 5. Choix de la modulation [ MD ] En appuyant sur la touche ( 16 ) [ MD ] du ME-4 vous changez la modulation qui est 12. S-mètre [ S-METER ] indiquée dans la fenêtre d’affichage par les indicateurs LED ( 8 ) [ M2 ou M1 ]. Le premier Ilyala possibilité de raccorder un S-mètre additionnel avec une fiche 2,5 mm à la prise canal après été mise en marche sera canal 9 en opération FM. En position AM la lampe ( 22 ) [S-METER] au panneau arrière ( par exemple TEAM SM 930 ). On peut ainsi mesur- témoin ( 8 ) [ M1 ] s’éclaire et en position FM la lampe témoin ( 8 ) [ M2 ] s’éclaire. er l’intensité de champs relative d’une station reçue. M1 = AM / M2 = FM Service ☛ Le type ME-4 est permis pour l’opération en Allemagne sur tous les 40 canaux en FM L’appareil ne peut pas être ouvert. Toute modification ou manipulation de l’appareil aura pour mais en AM seulement sur les canaux 4-15 ( Norvège et Suéde FM seulement ). conséquence une annulation de l’autorisation de service et la non-conformité avec les dispo- ☛ Le type ME-4c marche sur les 40 canaux seulement en opération FM. sitions. Toute perturbation ne peut être supprimer que par du personnel spécialisé et autorisé. 6. Emettre [ PTT ] Conformité Pour émettre on actionne durant toute la communication la touche d’émission ( 1 ) Les appareils ME-4 et ME-4c correspondent aux exigencesde ladirective européenne R&TTE [ PTT ] du microphone. La lampe témoin ( 6 ) [ TX ] s’éclaire en rouge. Vous parlez à voix et répond aux normes ETS 300 135 et ETS 300 680-1/-2. Le ME-4 répond aussi à ETS 300 normale à environ5à10 cm du microphone ( 18 ). Parler à voix plus forte ou plus douce 433. Il est permis pour la vente et l’opération dans les pays suivants: Belgique*, Allemagne*, peut diminuer la compréhension chez votre correspondant. A la fin de votre message Espagne*, France, Finlande, Italie*, Norvège, Pays-Bas, Portugal*, Suède, Suisse*. L’appareil relâchez la touche ( 1 ) [ PTT ]. L’appareil se remet alors en position réception. Maintenant ME-4c est permis pour la vente et l’opération dans les pays suivants: Autriche, Allemagne, la lampe témoin ( 6 ) [ RX ] s’éclaire en vert. Par principe on transmet et reçoit alterna- Danemark, Norvège et Royaume Uni*. * = Régistration et/ou Licence tivement avec l’autre station sinon il n’est pas possible de se faire comprendre. Si un canal 24 25, Italiano Italiano TEAM ME-4 Mettere in servizio del TEAM ME-4 Comandi, indicatori e connettori Montaggio dell’antenna 1 ➪ Tasto di trasmissione [ PTT ] L’antenna è una delle parti più importanti di un impianto radio. La scelta dell’antenna e della posizione di montaggio è di grande importanza per la portata massima del vostro impianto 2 ➪ Tasto di selezione dei canali [ ▲ ] radio. Dovreste considerare i seguenti criteri per la scelta della posizione dell’antenna e del montaggio. In generale: 3 ➪ Tasto di selezione dei canali [ ▼ ] ❏ Per la protezione della radiazione delle onde radioelettrici è necessario di tener una distanza certa all’antenna. 4 ➪ Tasto della suoneria [ SIGNAL ] ❏ L’antenna dovrebbe essere idonea al funzionamento a 27 MHz. ❏ La posizione dell’antenna dovrebbe essere il più in alto possibile, ed in zona libera da 5 ➪ Selettore rotativo del canale impedimenti. ❏ Il cavo dell’antenna dovrebbe essere intattoeiconnettori regolarmente collegati. 6 ➪ Indicatori di trasmissione e ricezione [ TX / RX ] ❏ Il cavo dell’antenna non dovrebbe essere troppo piegato. ❏ Con antenne di maggiore lunghezza meccanica è possibile ottenere portate migliori. 7 ➪ Indicatore LED del canale 1-40 Per il montaggio di antenne mobili è necessario rispettare le seguenti avvertenze: ❏ L’antenna dovrebbe venire installata nel mezzo di una parte abbastanza grande della car- 8 ➪ Indicatore AM/FM o suono di ricezione [ M1 / M2 ] rozzeria. ❏ La base dell’antenna mobile dovrebbe avere il miglior contatto possibile con una superfi- 9 ➪ Indicatore d’amplificazione del microfono [ MC ] cie della lamiera della carrozzeria dotata di buona conducibilità. Oltre al “ montaggio fisso “ dell’antenna mobile, per il quale è necessario perforare la car- 10 ➪ Indicatore della ricerca canale [ SC ] rozzeria del vostro veicolo, esistono anche ulteriori possibilità per il montaggio, p.es. mon- taggio sulla canalina di scolo del tetto, supporti per il montaggio sul coperchio del portaba- 11 ➪ Tasto canale 9 [ C9 ] gagli, fissaggio con base magnetica o l’antenna per il parabrezza. Per un impianto fisso consigliamo il montaggio di un’antenna stazionaria sul tetto, p.es. la 12 ➪ Tasto d’amplificazione del microfono [ MC ] TEAM ECO 050 o ECO 200. ❏ Per evitare disturbi alla ricezione televisiva e radiofonica, l’antenna non dovrebbe venire 13 ➪ Regolatore della soppressione del fruscio e automatico [ SQ / ASQ ] installata nelle vicinanze immediate dell’antenna televisiva e radiofonica. Tasto della ricerca canale [ SC ] ❏ Nel corso dell’installazione di un’antenna sul tetto bisogna fare attenzione alla presenza di 14 ➪ eventuali linee ad alta tensione nelle vicinanze. “ PERICOLO DI VITA “ 15 ➪ Regulatore del volume e marcia / arrresto [ VOL / OFF ] ❏ L’antenna fissa deve venire collegata ad un parafulmine. ❏ La lunghezza dei cavi connessi non deve essere più di 3 metri. 16 ➪ Tasto commutatore AM/FM o suono di ricezione [ MD ] Connessione del antenna 17 ➪ Presa del microfono ( standard GDCH ) Il connettore PL ( tipo: PL259 ) del cavo dell’antenna ( cavo coassiale ) va inserito nella presa ( 19 ) [ANT] sulla parte posteriore dell’apparecchio. Per una connessione perfetta avvitare 18 ➪ Microfono con cavo e spina bene la ghiera di fissaggio del connettore. Provvedere analogamente ad una connessione accurata del cavo dell’antenna con la base. Connessioni imperfette possono danneggiare 19 ➪ Presa dell’antenna SO 239 [ ANT ] l’apparecchio e ridurre sensibilmente la portata dell’impianto. L’antenna deve venire adattata molto accuratamente all’impianto radio, altrimenti una parte della potenza di trasmissione viene riflessa e non emessa. Anche questo porta a una 20 ➪ Cavo d’alimentazione [ DC 13,2 V ] riduzione della portata dell’impianto. L’antenna viene adattata tramite un’allineamento lungi- tudinale del’irradiatore, oppure attraverso il suo sistema di adattamento, ad un rapporto min- 21 ➪ Presa per altoparlante esterno ( 3,5 mm ) [ ET-SP ] imo di onde stazionarie, che può venire misurato con un apparecchio apposito ( p.es. TEAM SWR 1180P ). 22 ➪ Presa per misuratore - S esterno ( 2,5 mm ) [ S-METER ] L’indicatore del rapporto di onde stazionarie dovrebbe venire rimosso dalla linea dell’anten- na dopo la misurazione. 26 27, Italiano Italiano Microfono DM-106S o DM-106VOX Uso del vostro TEAM ME-4 Il microfono viene collegato attraverso il connettore a sei poli alla presa del microfono ( 17 ) sulla parte sinistra anteriore dell’apparecchio. La ghiera di sicurezza del connettore del micro- fono deve venire avvitata alla presa del microfono! Senza il microfono non è possibile 1. Accensione [ VOL / OFF ] trasmettere nè ricevere.La presa del microfono è connessa secondo lo standard GDCH Prima della prima attivazione il regolatore soppressione rumore ( 13 ) [ SQ / ASQ ] ( società dei produttori tedeschi di impianti per radioamatori ): dovrebbe venire girato verso sinistra fino al fine corsa senza azionare il interruttore. L’apparecchio si accende girando il regolatore volume e marcia / arresto ( 15 ) [ VOL / OFF PIN 1 Modulazione PIN-OUT ] verso destra fino al volume desiderato. Ad impianto acceso la spia ( 6 ) [ RX ] risplende PIN 2 Altoparlante Vista della presa del microfono in verde è nell’indicatore LED del canale viene indicato canale 9 nel funzionamento FM. PIN 3 PTT 3 dalla parte della saldatura dei con- PIN 4 UP/DOWN24tatti ossia vista frontale del connet- 2. Soppressione del fruscio [ SQ / ASQ ] PIN 5 Massa165tore del microfono. Girare lentamente il comando soppressione rumore ( 13 ) [ SQ / ASQ ] in senso orario fino PIN 6 +12 volt alla scomparsa del rumore di fondo. In questa posizione la ricevente sarà silenziosa se non si odono stazioni sul canale. L’arrivo di segnali radioelettrici interromperà automatica- Per il ME-4 esistono due tipi dei microfoni. Il primo microfono è il tipo standard DM-106S con mente l’azione dello squelch. Ruotando il bottone oltre occorreranno segnali più forti per selezione del canale e suoneria. Il altro microfono di tipo DM-106VOX è attrezzata anche con inattivare lo squelch. Per questa ragione, effettuare le regolazioni su di un canale libero. selezione del canale e con un accoppiamento VOX. Se la funzione VOX è acceso, il trasmet- Girando il regolatore verso sinistra fino al azionamento del interruttore sceglie la funzione titore si accende automaticamente se il tono di voce al microfono supera un livello certo. squelch automatico. La soglia di soppressione rumore è ora regolata interno a un valore Allora non è necessario di premere il tasto PTT al microfono per trasmettere. La funzione fisso. VOX può venire spenta. Nel questo caso il microfono funziona come un microfono normale. Il tempo di fermata ( tempo di trasmissione durante una pausa di parole ) e l’intensità del 3. SELEZIONE DEL CANALE [ ▲ ▼ ] suono necessaria per attivare il trasmettitore della funzione VOX sono aggiustabili. Durante I canali 1 - 40 possono venire selezionati usando i tasti ( 2 ) [ ▲ ] o ( 3 ) [ ▼ ] o tornando il la trasmissione la spia di controllo al microfono è accesa. selettore rotativo ( 5 ). Il canale selezionato viene indicato nel display ( 7 ). L’indicazione riporta il numero del canale. Durante la trasmissione non è possibile selezionare un altro Alimentazione canale. Si può stabilire una radiocomunicazione con un’altra stazione solo se i canali Assicurarsi che l’apparecchio sia spento girando il regolatore del volume e marcia / arresto rispettivamente selezionati e le modulazioni sono corrispondenti. ( 15 ) [ VOL / OFF ] a destra fino a fine corsa. L’allacciamento del cavo di alimentazione alla parte posteriore dell’apparecchio ( 19 ) avviene nel modo seguente : 4. Suono di ricezione [ MD ] NERO viene connesso con ( - ) NEGATIVO/MASSA del veicolo. Con il tasto ( 16 ) [ MD ] del ME-4c viene selezionato il suono di ricezione entre chiaro o ROSSO viene connesso con 12 volt ( + ) POSITIVO della rete di bordo oscuro. La spia ( 8 ) [ M1 ] si accende al suono chiaro e [ M2 ] al suone oscuro. del veicolo. Se la tensione è continuamente presente, l’ultimo canale selezionato prima dello spegnimento dell’apparecchio viene 5. Selezione della modalità di funzionamento [ MD ] immagazzinato. Trasmettendo da una stazione fissa va usato un Con il tasto ( 16 ) [MD ] del ME-4 viene selezionata la modalità di modulazione. La modal- alimentatore appropriato ( 13,2 V / 2,0 A ). ità di modulazione selezionata viene indicata colle spie ( 8 ) [ M1 o M2 ]. Il primo tipo di modulazione dopo l’accensione è FM. Nella posizione AM la lampa ( 8 ) [ M1 ] si accende Montaggio e nella posizione FM la lampa ( 8 ) [ M2 ] si accende. Criteri importanti per la scelta della posizione di montaggio nel veicolo sono: ☛ nessuna riduzione della sicurezza stradale, M1 = AM / M2 = FM ☛ buona raggiungibilità dei comandi, ☛ sufficiente circolazione d’aria per evitare un surriscaldamento dell’apparecchio durante la trasmissione. La versione ME-4 è permessa di funzionare in Germania su tutti i 40 canali in FM ma in Bisogna tener conto del fatto che il display LED si legge bene soltanto sotto un determinato AM solamente sui canali 4-15. In Norvegia e Svezia è permessa solamente FM. angolo di visuale. La leggibilità dell’indicazione può venire ridotta anche dalla luce diretta del sole. Prima dell’installazione definitiva si dovrebbe individuare la posizione di montaggio più La versione ME-4c funziona su tutti i 40 canali solamente in FM. opportuna. La staffa di montaggio allegata rende possibile il montaggio in luoghi diversi all’in- Dopo il collegamento ad una fonte di tensione l’apparecchio si trova sempre sul canale 9 terno del veicolo.Dopo aver collegato in modo accurato l’antenna, il microfono e l’alimen- nella modalità di funzionamento FM. tazione, si può iniziare. 28 29, Italiano Italiano 6. Transmissione [ PTT ] Assistenza technica Per trasmettere, premere durante l’intera comunicazione il tasto trasmissione ( 1 ) Non si devono effettuare riparazioni o tarature in proprio, perché ogni modifica o intervento [ PTT ], sul microfono. La spia ( 6 ) [ TX ] si accende in rosso. Si parli con voce normale effettuato da estranei porta alla decadenza del permesso di uso e dei diritti di garanziaea5- 10 cm circa dal microfono ( 18 ), parlando più piano o più forte si rischia di diminuire riparazione. Nel caso si riscontri un difetto contattare comunque il rivenditore autorizzato la comprensione dalla parte dell’interlocutore. A fine messaggio, rilasci il tasto ( 1 ) [ PTT ]. TEAM. L’apparecchio torna allora in modo ricezione. Bisogna trasmettere e ricevere alternandosi con la stazione con cui si è in comunicazione, altrimenti una comprensione reciproco non è possibile. Se un canale è già occupato, è meglio usare un altro canale. 7. Ricerca canale [ SC ] Conformità Prima di attivare la ricerca, la soppressione del fruscio ( 13 ) [ SQ / ASQ ] deve venire TEAM ME-4 regolata come descritto al paragrafo “2”. Con la soppressione del fruscìo disattivata l’ap- I ricetrasmettitori ME-4 et ME-4c rispondono alle esigenze della direttiva europea R&TTE e cor- parecchio non è in grado di compiere la funzione di ricerca e selezione. Premendo il tasto rispondono alle norme europee delle telecomunicazioni ETS 300 135 e ETS 300 680-1. ( 14 ) [ SC ] si inizia la ricerca in senso crescente. La ricerca si ferma al primo canale occu- Il ME-4 corrisponde anche a ETS 300 433 e ETS 300 680-2. pato sul quale la soglia di soppressione del fruscio viene superata automaticamente dalla Il ME-4 può venire messo in circolazione ed in vendita nei paesi seguenti: Belgio*, Germania*, intensità del segnale. A questo punto la ricerca è terminata. Spagna*, Francia, Finlandia, Italia*, Norvegia, Paesi Bassi, Portogallo*, Svezia e Svizzera*. TEAM ME-4c 8. Canale 9 prioritario [ C9 ] Il ME-4c può venire messo in circolazione ed in vendita nei paesi seguenti: Austria, Germania, Spingendo il tasto ( 11 ) [ C9 ] è possibile selezionare velocemente il canale 9 per la Danimarca, Norvegia e Gran Bretagna*. * = Pagamento e/o denuncia di attività ricezione e la trasmissione. Nella finestra LED viene indicato il canale 9. Se la funzione è attivata, la selezione del canale è bloccata eccetto trasmettere. Spingendo un’altra volta il tasto ( 11 ) [ C9 ] questa funzione viene disattivata. L’apparecchio torna al canale selezion- ato precedentemente. 9. Amplificazione del modulatore [ MC ] Nel caso dei dintorni romorosi il può avere bisogno di diminuire la sensibilità del modula- tore. Premendo il tasto ( 12 ) [ MC ] si può abbassare la sensibilità. La spia d’amplifi- cazione ( 9 ) [ MC ] si accende nel caso di alta sensibilità del modulatore. 10. Tasto della suoneria [ SIGNAL ] Premendo i due tasti, trasmissione ( 1 ) [ PTT ] e suoneria ( 4 ) [ SIGNAL ], al tempo stes- so il segnale di appello verrà trasmesso, e si lo sentirà solamente nella stazione inter- locutrice. 11. Altoparlante supplementare [ EXT-SP ] La presa di collegamento per un altoparlante esterno ( 21 ) [EXT-SP] si trova sulla parte posteriore dell’apparecchio ( jack da 3,5 mm ). L’impedenza di connessione dovrebbe essere di 4 - 8 Ω ed il carico ammissibile dell’altoparlante di almeno 5 Watt ( p.es. TEAM TS-500 ). Collegando l’altoparlante esterno quello interno viene disattivato. 12. Misuratore - S [ S-METER ] Esiste la possibilità di collegare un misuratore - S esterno alla presa ( 22 ) [ S-METER ] sulla parte posteriore dell’apparecchio con un connettore jack da 2,5 mm ( p.es. TEAM SM 930 ). Il misuratore - S esterno segnala solo la intensità relativa del campo in ricezione. 30 31, TEAM ME-4 for sale and use in : • Belgium • Finland • France • Germany • Italy • The Netherlands • Norway, • Portugal • Spain • Sweden • Switzerland TEAM ME-4c for sale and use in : • Austria • Denmark • Germany • Norway • United Kingdom Nachdruck oder Vervielfältigung auch Auszugsweise nur mit ausdrücklicher Genehmigung von TEAM Electronic GmbH. TEAM Electronic GmbH Bolongarostrasse 88 electronic D-65929 Frankfurt / Main Telefon 069 / 300 950 0 Fax 069 / 31 43 82 eMail E-Mail ist versteckt Home Page www.team-electronic.de]
15

Similar documents

TEAM PT3208S DEUTSCH
TEAM PT3208S PMR- & optional erweiterbares Betriebsfunkgerät Bedienungsanleitung Manual Mode d’emploi electronic TEAM PT3208S DEUTSCH Bedienungsanleitung Seite 3 - 10 Manual page 11 - 18 TEAM PT-3208S Mode d’emploi Page 19 - 26 Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Anzeige- und Bedienelemente: Seit
Einzelteilebezeichnung Entsorgung
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.deBEDIENUNGSANLEITUNGEinführung Version 06/00 Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des Pockey 1 Kanal Handfunkgerätes Mit diesem Produkt haben Sie ein robustes und zuverlässiges Gerät erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurd
POCKEY Monitor - ist die Funktionstaste zum völligen Öffnen des Empfängers.
POCKEY Monitor - ist die Funktionstaste zum völligen Öffnen des Empfängers. Ansonsten ist das CB-Handfunkgerät Pockey im Standby Betrieb ähn- lich wie die LPD / PMR Geräte mucksmäuschenstill. Nur wenn ein Sig- nal ankommt, öffnet die integrierte automatische Rauschsperre den Empfänger. So wird das n
Inhalt, Contents, Contenu, Contenuto Seite, Page, Page, Pagina
SelCom 8012 SelCom 4040 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Manuale di istruzioni Inhalt, Contents, Contenu, Contenuto Seite, Page, Page, Pagina Bedienelemente 3 / 4 Controls 3 / 12 Eléments de commande 3 / 26 Comandi 3 / 33 Bedienungsanleitung 5 - 11 Operating instructions 13 -
CB DTMF Mobilfunkgeräte
CB DTMF Mobilfunkgeräte TEAM SelCom Serie DTMF das ist die Erfolgsformel dieser Geräteserie von TEAM. Die Abkürzung DTMF steht für Dual Tone Multiple Frequency. Diese DTMF-Funktion ist ein im Gerät integriertes 4 Doppelton Selektivrufsystem. Es ermöglicht das gezielte Empfangen und Senden mit einer
Inhalt, Contents, Contenu Seite, Page, Page
SelCom 4000 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi ELECTRONIC Inhalt, Contents, Contenu Seite, Page, Page Bedienelemente 3 / 4 Controls 3 / 11 Eléments de commande 3 / 21 Bedienungsanleitung 5 - Operating instructions 12 - Mode d’emploi 22 - Schaltplan / Schematic Diagram / Schéma
Talk & Radio TR-446 Public Mobile Radio + FM Radio Bedienungsanleitung
Talk & Radio TR-446 Public Mobile Radio + FM Radio Bedienungsanleitung electronic electronic Talk & Radio TR-446 PMR + FM-Radio185741.) Antenne 2.) Buchse SP./MIC/ 3.) LCD-Anzeige 4.) Auf- & Abwärts-Taste 5.) Bestätigungs- & Ein-/Aus-Taste 6.) Lautsprecher 7.) Mic: Mikrofon 8.) Umschalttaste PMR/Rad
UHF-DualTalk Public Mobile Radio + Low Power Device
UHF-DualTalk Public Mobile Radio + Low Power Device Bedienungsanleitung electronic electronic UHF-DualTalk PMR + LPD Radio85741.) Antenne 2.) Buchse SP./MIC/ 3.) LCD-Anzeige 4.) Auf- & Abwärts-Taste 5.) Bestätigungs- & Ein-/Aus-Taste 6.) Lautsprecher 7.) Mic: Mikrofon 8.) Lautstärketaste 9.) PTT-Tas
unidem UBC3000 XLT
unidem UBC3000 XLT Funkscanner für den Bereich 25 MHz bis 1.3 GHz mit 400 Kanälen und 20 Speicherbänken Vor der Benutzung des Scanners bitte folgendes lesen Ohrhörer Warnung Allgemeine Warnung zu Batterien Benutzen Sie nur den empfohlenen Dieses Gerät ist nicht wasserfest. Um die Schließen Sie auf k
lfd.Nr. St Benennung Sach.-Nr. Bemerkung
lfd.Nr. St Benennung Sach.-Nr. Bemerkung C 101 Drehkondensator2x500 pF Typ 5002 10g La 101 Glühlampe6V0,6 W Sockel Ba 7S Baugruppe 520-1(4) E.-St. GF70 Antrieb Blatt 15 lfd.Nr. St Benennung Sach.-Nr. Bemerkung R 201 Schichtwiderstand 7,85 kΩ 2% 25.311 TGL 8728 R 202 Schichtwiderstand 3,9 kΩ 2% 25.31
lfd.Nr. St Benennung Sach.-Nr. Bemerkung
lfd.Nr. St Benennung Sach.-Nr. Bemerkung R 101a Metall-Schichtwiderstand 155 Ω 0,5% 11.720 TK 100 TGL 14133 R 101b Schichtwiderstand 5,9 kΩ 5% 25.311 TGL 8728 R 102a Metall-Schichtwiderstand 620 Ω 0,5% 11.720 TK 100 TGL 14133 R 102b Schichtwiderstand 75 kΩ 5% 25.311 TGL 8728 R 103 Metall-Schichtwide
Level Meter URV35
Level Meter URV35 DC bis 40 GHz − Spannungs- und Leistungsmesser in einem Gerät • Kompakt, handlich und mobil • Umfangreiche Meßkopf- auswahl • Netz- oder Batteriebetrieb • Kombinierte Analog- und Digitalanzeige • Menübedienung • RS-232-Schnittstelle Allgemeines Bedienkonzept wertdarstellung für den
Spannungsmessköpfe ¸URV5-Z Universelle Spannungsmessung von HF bis Mikrowelle
Version Spannungsmessköpfe ¸URV5-Z Universelle Spannungsmessung von HF bis Mikrowelle Die Spannungsmessköpfe der Reihe Entsprechend universell lassen sie sich Die Spannungsmessköpfe sind die pas- ¸URV5-Z sind unentbehrliche Hilfs- einsetzen für: senden Werkzeuge für die tägliche Mess- mittel für HF-
Geschäftsbereich Meßtechnik Servicehandbuch SIGNALGENERATOR R&S SML01 1090.3000.11 R&S SML02 1090.3000.12 R&S SML03
Geschäftsbereich Meßtechnik Servicehandbuch SIGNALGENERATOR R&S SML01 1090.3000.11 R&S SML02 1090.3000.12 R&S SML03 1090.3000.13 ENGLISH SERVICE MANUAL FOLLOWS FIRST COLOURED DEVIDER Band 1 Servicehandbuch besteht aus 2 Bänden Printed in the Federal Republic of Germany 1090.3123.24-03 1 SML Register
Service Manual SIGNALGENERATOR SML01 1090.3000.11
Test and Measurement Division Service Manual SIGNALGENERATOR SML01 1090.3000.11 SML02 1090.3000.12 SML03 1090.3000.13 Volume 2 Service manual consists of 2 volumes Printed in the Federal Republic of Germany 1090.3123.24 22 E-3 SML Tabbed Divider Overview Tabbed Divider Overview Safety Instructions C
swoB POLYSKOP III
swoB POLYSKOP III 0,1 ...1000MH2 q -ci:ts,^Äpz,,",..,,-."" f -,*$r.: Q*;. O Universelles Vierkanal-Frequenzgang-Sichtgerät für die Hochfrequenztechnik > Hohe zuverlässigkeit durch volltransistorisierte scfialtung > Vielseilige Meßmöglicfikeiten mit verscfiiedenenAnzeigeverslälkern > Vier Meßvorgänge
Hinweis zum EO 2-130 Stromlaufplan:
Hinweis zum EO 2-130 Stromlaufplan: Der Originalplan hat die Größe DIN A0. Deshalb ist es schwierig, diesen zu reproduzieren. Es gibt den 18-teiligen und den 4-teiligen Plan. Beide haben den gleichen Inhalt. Der 18-teilige Plan ( 3 Zeilen, je 6 Spalten) ist in DIN A4 überlappt gescannt. Jedes Teilbl
kostenloser Download von www.raupenhaus.de
kostenloser Download von www.raupenhaus.de kostenloser Download von www.raupenhaus.de
kostenloser Download von www.raupenhaus.de
kostenloser Download von www.raupenhaus.de kostenloser Download von www.raupenhaus.de
kostenloser Download von www.raupenhaus.de
kostenloser Download von www.raupenhaus.de kostenloser Download von www.raupenhaus.de
kostenloser Download von www.raupenhaus.de
kostenloser Download von www.raupenhaus.de kostenloser Download von www.raupenhaus.de
TECHNISCHE DATEN P 1250 EV Gerät komplett
TECHNISCHE DATEN P 1250 EV Gerät komplett Meßnormen : IEC 268 Teil 3, IHF-A 0 dBu = 775 mV ( Effektivwert ) A. STROMVERSORGUNG 1. Stromversorgungsart: Wechselstrom 2. Nenn-Versorgungsspannung: 230 V ( EU ) oder 120 V ( US ) 3. Nenn-Frequenz der Stromversorgung: 50 - 60 Hz 4. Nenn-Leistungsaufnahme:
Bedienungsanleitung Lemtech480E~S 1/0
Bedienungsanleitung Lemtech480E~S 1/0 Bedienungsanleitung Das 480AES I/O ist sehr einfach zu bedienen. Normaletweise wird es nur einmal für die Studiourngebung konfiguriert. Danach sind lediglich in Spezialfällen Einstellungen nötig. Bei der Verkabelung mit der digitalen Peripherie sollte auf die Ve
Service SKM 100
Service SKM 100 SKM 300 SKM 500 Part 1 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG • D-30900 Wedemark • Tel. 0 51 30 / 600-0 SKM 100, SKM 300, SKM 500 05/00 – 1 Änderungen vorbehalten / Subject to alterations / Sous réserve de modification TECHNISCHE DATEN (Werte in Klammern entsprechen typischen Werten) HF
Bedienungsanleitung Typ 3221
Bedienungsanleitung Typ 3221 Eigenschaften und Anwendung Der Gleichspannungsregler Typ 3221 ist eine stufenlos einstellbare Spannungsquelle mit hoher Konstanz und geringem Innenwiderstand. Der Regler kann in Abhängigkeit vom Lastwiderstand sowohl als Spannungs- als auch als Stromstabilisator arbeite
NATIONAL INSTRUMENTS SOFTWARELIZENZVERTRAG
NATIONAL INSTRUMENTS SOFTWARELIZENZVERTRAG HINWEIS FÜR DIE INSTALLATION: DIES IST EIN VERTRAG. BEVOR SIE DIE SOFTWARE HERUNTERLADEN UND/ODER DEN INSTALLATIONSPROZESS ABSCHLIESSEN, LESEN SIE DIESE VERTRAGSBEDINGUNGEN SORGFÄLTIG! DURCH DAS HERUNTERLADEN DER SOFTWARE UND/ODER ANKLICKEN DER VORGESEHENEN
  Vielen Dank!
) 1. Sie wissen noch nicht 2. wann wir diese Woche 3. Tennis spielen? 4. Also das kann ich Ihnen sagen: 5. Am Montag spielen wir 6. von Viertel vor ehn bis Viertel nach elf. 7. Am Dienstag spielen wir kein Tennis. 8. Am Mittwoch spielen wir 9. von acht bis neun Uhr 10. und am Donnerstag 11. von Vie
Indra Nitti Meditation
Indra Nitti Meditation Erweitere dich in intuitives Wissen Expand into Intuitive Knowing Mantra: Ek Ong Kar Sat Gur Prasad Übersetzung: Es gibt nur einen Schöpfer der gesamten Schöpfung. Alles ist ein Segen des Einen Schöpfers. Diese Erkenntnis geschieht durch Gnade. Sitze in einfacher Haltung mit g
Louis Schraubertipps
022-023_Bremsscheiben.qxp 01.03.2010 19:35 Uhr Seite 1 Louis Schraubertipps 1. Motorrad aufbocken und Bremssattel lösen 2. Radachse lösen und Befestigungsschrauben derRad entnehmen 3. Bremsscheibe lösen „Richtig gut Bremsen“ ist im heutigen Straßenverkehrsgeschehen absolut lebenswichtig. Daher ist d
Meditation for Protection & Projection from the Heart
Meditation for Protection & Projection from the Heart Erweitere dich vom Herzzentrum her Expand from the Heart Center Mangala Charn Mantra: Aad Gure Nameh, Dschugad Gure Nameh, Sat Gure Nameh, Siri Guru Deve Nameh. Übersetzung: Ich verneige mich vor der ursprünglichen Weisheit, Ich verneige mich vor