Herunterladen: Nautico VHF-Seefunkgerät BEDIENUNGSANLEITUNG

Nautico VHF-Seefunkgerät BEDIENUNGSANLEITUNG ALAN Electronics GmbH Page 1 of 16 Inhalt 1 EINFÜHRUNG ... 3 2 SICHERHEITSMASSNAHMEN ... 4 2.1 Symbolerklärungen...4 2.2 Warnhinweise ...4 2.3 Seriennummer ...4 3 GERÄTEBESCHREIBUNG ... 5 3.1 Beschreibung der Bedienelemente und Funktionen ...5 3.2 Displayanzeigen ...6 4 VORBEREITUNGEN ... 7 4.1 Tipps zu wiederaufladbaren NiMH-Akkus ...7 4.2 Wiederaufladbarer Akkupack ...7 4.3 Memory Effekt rückgängig machen...7 4.4 Abnehmen/Aufsetzen des Gürtelclips ...8 4.5 Abnehmen/Aufsetzen des Akkufachs...8 4.5.a Abnehmen ...8 4.5.b Aufsetzen... 8 5 GRUNDLEGENDE...
Autor Teruccur96 Upload-Datum 19.08.19
Downloads: 379 Abrufe 777

Dokumentinhalt

Nautico

VHF-Seefunkgerät

BEDIENUNGSANLEITUNG

ALAN Electronics GmbH Page 1 of 16,

Inhalt

1 EINFÜHRUNG ... 3 2 SICHERHEITSMASSNAHMEN ... 4 2.1 Symbolerklärungen...4 2.2 Warnhinweise ...4 2.3 Seriennummer ...4 3 GERÄTEBESCHREIBUNG ... 5 3.1 Beschreibung der Bedienelemente und Funktionen ...5 3.2 Displayanzeigen ...6 4 VORBEREITUNGEN ... 7 4.1 Tipps zu wiederaufladbaren NiMH-Akkus ...7 4.2 Wiederaufladbarer Akkupack ...7 4.3 Memory Effekt rückgängig machen...7 4.4 Abnehmen/Aufsetzen des Gürtelclips ...8 4.5 Abnehmen/Aufsetzen des Akkufachs...8 4.5.a Abnehmen ...8 4.5.b Aufsetzen... 8 5 GRUNDLEGENDE FUNKTIONEN ...9 5.1 Funkgerät ein-/ausschalten ...9 5.2 Lautstärke einstellen...9 5.3 Squelcheinstellung...9 5.4 MONI (Monitor)-Taste...9 5.5 Kanalwahl ...9 5.6 Senden und Empfangen...9 5.7 Auswahl zwischen hoher und niedriger Ausgangsleistung ...10 5.8 Displaybeleuchtung ...10 5.9 Tastaturverriegelung...10 5.10 Vorzugskanal auswählen...10 6 SUCHLAUFFUNKTIONEN ... 11 6.1 Kanalsuchlauf ...11 6.1.a Überspringen von Kanälen während des Suchlaufs ...11 6.2 Zweikanal- (Dual Watch) und Dreikanalüberwachung (Triple Watch) ...11 6.2.a Dual- oder Triple Watch einstellen...11 6.2.b Dual/Triple Watch aktivieren... 11 6.3 Kanalspeicher ...12 6.3.a Speichernutzung... 12 6.3.b Kanalspeicher belegen ... 12 6.3.c Kanalspeicherabrufen... 12 6.3.d Kanalspeicher scannen ... 12 7 WENN ETWAS MAL NICHT FUNKTIONIERT ... 13 7.1.a Reset ... 13 7.1.b Problembehebungen ... 13 8 TECHNISCHE DATEN... 14 8.1 Sender ...14 8.2 Empfänger ...14 9 FREQUENZTABELLE ... 15 Page 2 of 16, 1 EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch! Ihr Nautico Seefunkfunkgerät entspricht den neuesten Technologieerkenntnissen in bezug auf Qualität, Robustheit und Zuverlässigkeit; noch dazu ist es nach internationalen Normen (JIS-Standard, Stufe 7) bis zu 30 Minuten in einer Tiefe von1mwasserdicht. Mit Nautico könnten Sie gemäß internationalen Abkommen auf allen international freigegebenen Kanälen innerhalb des VHF-Seefunkbereichs senden und empfangen. Das Funkgerät wurde aus hochwertigen elektronischen Komponenten gefertigt, die eine klare und zuverlässige Kommunikation sowie einen jahrelangen zuverlässigen Betrieb garantieren. Alle Funktionen werden über Mikroprozessor gesteuert. Der Mikroprozessor steuert nicht nur die Einstellungen auf dem VHF-Seefunkband, sondern auch weitergehende Funktionen wie z.B. Zweikanal- bzw. Dreikanalüberwachung, Kanalspeicher und andere Bedienmerkmale. Die wichtigsten Funktionsmerkmale Ihres Seefunkgerätes: • PLL (Phase Locked Loop) Synthesiser – erlaubt eine präzise und stabile Frequenzwahl. • LCD-Anzeige mit Hintergrundbeleuchtung – alle eingestellten Parameter und Programmierungen werden konstant angezeigt und sind auch bei schlechten Sichtverhältnissen gut ablesbar. • Squelch Einstellung – unterdrückt in den Sendepausen störende Hintergrundgeräusche und reduziert die Stromaufnahme im Empfangsbetrieb. • Kanal 16 Direktwahl-Taste – erlaubt den direkten Schnellzugriff auf Kanal 16 (internationaler Not- und Anrufkanal), auf den häufig zugegriffen wird) • Ruftaste (CALL) – ermöglicht den Aufruf eines bevorzugten Kanals (programmierbar). • Ausgangsleistungsschalter (high/low) – erlaubt eine Stromsparschaltung durch Reduzierung der Ausgangsleistung bei Kommunikation auf kurzen Distanzen. • Tastaturverriegelung – verriegelt die Tastatur um so unbeabsichtigte Programmierungen zu vermeiden. • Akkuzustandsanzeige – erscheint, wenn der Akku sich bald entlädt. • Tischladegerät – erlaubt das bequeme Aufladen des Akkupacks, separat oder aufgesteckt auf das Handfunkgerät. • Lautsprecher und Mikrofonbuchsen – über diese Anschlussbuchsen können externe Sprechgarnituren (Kopfhörer, Mikrofon/Lautsprechergarnituren, etc. , z.B. AE 740) angeschlossen werden, um so die Bedienbarkeit zu vereinfachen, wie z.B. in Umgebungen mit hoher Geräuschkulisse. • Zweikanal- und Dreikanalüberwachung (Dual und Triple Watch) – diese Funktion erlaubt die zeitgleiche Überwachung von Kanal 16 und einem zweiten (Dual Watch) bzw. in Verbindung mit der CALL-Taste eines dritten Kanals (Triple Watch) • Suchlauf (Scanning) – automatischer Suchlauf nach Signalen auf dem Seefunkband. • 10 Kanalspeicher – hier können die 10 meist genutzten Kanäle gespeichert werden, die dann durch Tastendruck aufgerufen werden können und beim Kanalspeichersuchlauf berücksichtigt werden. 2 Anmerkung: Im Rahmen der Produktpflege unterliegt dieses Gerät ständigen Weiterentwicklungen, wir behalten uns daher das Recht vor, technische Daten auch ohne Vorankündigung zu ändern. 2 Bitte beachten: Die Lizenzbestimmungen sind von Land zu Land unterschiedlich. In Deutschland ist eine Anmeldung für den Seefunk auf „nichtausrüstungspflichtigen“ Schiffen zwingend erforderlich. Auf kleinen Booten darf nach neuester Regelung das Handfunkgerät Nautico auch als alleinige Seefunkanlage verwendet werden. Ein gültiges Sprechfunkzeugnis und die Zuteilung eines Seefunkrufzeichens ist erforderlich. Zuständig ist in Deutschland die Regulierungsbehörde für Post und Telekommunikation bzw. deren Außenstellen in den großen Seehäfen. Für die Teilnahme am Küstenfunk (Wetterberichte, Telefongespräche) wenden Sie sich an eine der „Abrechnungsgesellschaften“, für Sportboote vorzugsweise „DP 07 Seefunk“. Seefunkgeräte, wie auch dieses Handfunkgerät, sind nicht für den Funkverkehr in der Binnenschifffahrt zulässig. Page 3 of 16, 2 SICHERHEITSMASSNAHMEN 2.1 Symbolerklärungen Damit Sie sich schnell und bequem einen Überblick verschaffen können, haben wir in dieser Bedienungsanleitung einige Textpassagen mit Symbolen gekennzeichnet, denen Sie besondere Aufmerksamkeit schenken sollten. ! Textpassagen mit einem Ausrufezeichen weisen auf wichtige Informationen bezüglich technischer Eingriffe, gefährliche Bedingungen oder Sicherheitsvorkehrungen hin. Bei Nichtbeachtung können beträchtliche Probleme auftreten und gegebenenfalls Gerät oder Personen zu Schaden kommen. 2 Textpassagen mit der Memoseite kennzeichnen wichtige und praktische Tipps, die wir bei der Bedienung Ihres Funkgerätes empfehlen, um so alle Funktionen optimal zu nutzen. 2.2 Warnhinweise ! SENDEN SIE NIEMALS OHNE AUFGESETZTE ANTENNE – auch wenn das Gerät weitgehend geschützt ist, kann es dadurch beschädigt werden. ! Halten Sie die Antenne beim Senden stets in einem Abstand von mindestens 2,5 cm zum Kopf und Körper entfernt. Senden Sie niemals, wenn die Antenne beschädigt ist. ! Halten Sie das Gerät niemals an der Antenne fest. Die Antenne ist sehr empfindlich und grundlegend für einen störungsfreien Betrieb Ihres Funkgerätes ! Setzen Sie Ihr Gerät niemals extremen Temperaturen oder Staub aus. ! Setzen Sie Ihr Gerät oder die Akkus niemals extremen Temperaturen aus. ! Akkus – Beachten Sie alle Vorsichtsmassnahmen, die in dieser Anleitung beschrieben werden. ! Versuchen Sie niemals das Funkgerät zu öffnen, zu zerlegen oder Reparaturen am Funkgerät selbst vorzunehmen (abgesehen von den Wartungsarbeiten, welche in diesem Handbuch beschrieben werden). Das Öffnen des Funkgerätes durch Unbefugte lässt automatisch die Garantieleistung erlöschen. ! Zum Reinigen des Funkgerätes sollten Sie ein sauberes und fusselfreies Tuch verwenden. Verwenden Sie keine alkoholischen oder chemischen Reiniger. Für stärkere Schmutzablagerungen verwenden Sie bitte ein mildes Reinigungsmittel. ! Ihr Nautico Seefunkgerät beinhaltet einen Funksender. Bedenken Sie stets, dass bei versehentlich gedrückter Sendetaste (PTT) unter Umständen auch im gleichen Raum stattfindende Gespräche mit ausgesendet werden und für andere abhörbar sind! 2.3 Seriennummer Notieren Sie die Seriennummer Ihres Funkgerätes auf dem unten dafür vorgesehenen Feld. Sie finden die Nummer auf der Rückseite Ihres Funkgerätes. Sie benötigen die Seriennummer bei Inanspruchnahme von Dienstleistungen (Reparaturen), Verlust und/oder Diebstahl. Seriennummer_ Page 4 of 16, 3 GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Beschreibung der Bedienelemente und Funktionen Prägen Sie sich die nachfolgenden Beschreibungen gut ein und machen Sie sich mit den grundlegenden Funktionen Ihres Funkgerätes vertraut. 2 9 16 3 10 4 12 5 13 6 18 1) Antenne – zum Empfangen und Senden von Funksignalen. 2) Monitortaste (MONI) – die Rauschunterdrückung wird außer Funktion gesetzt und es können auch sehr schwache Signale empfangen werden. 3) Sendetaste (PTT) – Wird beim Senden gedrückt. 4) Speichertaste (MEMO/M.PRG) – Speicher und Wiederaufruf für die meist genutzten Kanäle. 5) SCAN/DUAL-Taste – bei kurzem Tastdruck wird der Kanalsuchlauf gestartet, bei kontinuierlichem Tastendruck wird die Zweikanal- oder Dreikanalüberwachung aktiviert. 6) Ruftaste (CALL) – ruft den zuvor gespeicherten Vorzugskanal aus dem Speicher ab. 7) Lautsprecher/Mikrofonbuchsen (geschützt) – erlaubt den Anschluss externer Sprechgarnituren (Kopfhörer, Mikrofone, etc., wie z.B. AE 740) 8) Lautstärkeregler (VOLUME) – Einknopfbedienung: schaltet das Gerät ein bzw. aus und regelt die Wiedergabelautstärke beim Empfang. 9) LCD-Anzeige – die LCD (liquid crystal display)-Anzeige zeigt konstant alle gesetzten Parameter und Funktionen an. 10) CH/SQL/ Taste– Doppelfunktions-Taste: Kanalwahl und Squelcheinstellung, wählt die Seefunkkanäle aus und ändert die Ansprechschwelle für die Rauschsperre (Squelch) auf höhere Werte. 11) LOCK/LIGHT-Taste – blockiert zeitweise die Tastatur / aktiviert die Hintergrundbeleuchtung. 12) HI/LO/BAND-Taste – wählt zwischen niedriger oder hoher Ausgangsleistung, bei gedrückter MONI-Taste. 13) Taste 16 – ermöglicht den Schnellzugriff auf Kanal 16. Page 5 of 16, 14) CH/SQL/ Taste – Doppelfunktions-Taste: Kanalwahl und Squelcheinstellung, wählt die Seefunkkanäle aus und ändert die Ansprechschwelle für die Rauschsperre (Squelch) auf niedrigere Werte. 15) Integrierter Lautsprecher/Mikrofon – das Sendermikrofon und der Empfangswiedergabelautsprecher sind hier eingebaut. 16) Gürtelclip – zum Befestigen des Funkgerätes während des Transportes. 17) Wiederaufladbares Akkupack – versorgt das Handfunkgerät mit Betriebsspannung. 18) Akku-Ladekontakte – für den Anschluss an die mitgelieferte Ladestation 3.2 Displayanzeigen Ihr Seefunkgerät verfügt über eine LCD-(liquid crystal display) Anzeige, die Sie ständig über eingestellte Parameter und Programmierungen informiert. Nachfolgend aufgeführte Symbole und Parameter können zeitweilig auf dem Display erscheinen: A) FUNC: erscheint, wenn der “Funktions” Modus aktiviert wurde (gedrückt halten der MON-Taste). B) TRI: Die Dreikanalüberwachung (Triple Watch) ist aktiv. C) SCAN: Das Gerät sucht die Kanäle nach Signalen ab. D) L (Lockout): zeigt an, das der zur Zeit genutzte Kanal beim Suchlauf übersprungen wird. E) MEMO: zeigt den gewählten Kanalspeicher an. F) Diese beiden Ziffern zeigen den gewählten Kanalspeicher oder Squelchlevel während der Squelcheinstellung an. G) Das Batteriesymbol erscheint, wenn der Akku fast entladen ist und das Gerät sich in Kürze ausschaltet. H) Das Schlüsselsymbol erscheint, wenn die Tastaturverriegelung aktiviert wurde. I) INT: zeigt an, dass Sie sich auf internationalen Kanälen befinden. J) Diese zwei Ziffern zeigen im Ruhezustand den aktuell gewählten Seefunkkanal oder die Squelcheinstellung (während der Einstellung) an. K) LO (Low): wird angezeigt, wenn Sie niedrige Ausgangsleistung eingestellt haben. L) TX: erscheint während des Sendens (gedrückte Sendetaste (PTT)). M) CALL: zeigt an, dass Sie den eingestellten Vorzugskanal nutzen. N) BUSY (channel busy): erscheint im Display, sobald das Funkgerät ein Signal empfängt. O) DUAL: die Zweikanalüberwachung (Dual Watch) ist aktiv. Page 6 of 16, 4 VORBEREITUNGEN Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung auf Vollständigkeit. Im Lieferumfang sind enthalten: • Handfunkgerät • 12 V DC Ni-MH Akkupack • Ladegerät mit Netzstecker • Antenne • Gürtelclip • Bedienungsanleitung Sollte etwas fehlen oder defekt sein, kontaktieren Sie bitte sofort Ihren Fachhändler. 2 Memo: Je nach Version, können Gürtelclip and wiederaufladbares Akkupack bereits am Gerät montiert sein. Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie bitte folgendes: • Das im Lieferumfang befindliche 12V DC Ni-MH Akkupack ist am Gerät befestigt. Sollte dies nicht der Fall sein, beachten Sie bitte Kapitel 4.5.. • Die Antenne ist auf den dafür vorgesehenen SMA-Anschluss aufgeschraubt. • Das Gerät ist ausgeschaltet. 4.1 Tipps zu wiederaufladbaren NiMH-Akkus Um eine optimale Leistung Ihres Funkgerätes zu erreichen, sollten die Akkus regelmäßig gepflegt und geladen werden. • Bevor Sie die Akkus aufladen, stellen Sie sicher, dass die Akkus komplett entladen wurden. Wenn die Akkus vollständig entladen sind, blinkt die Akkuzustandsanzeige im Display. • Laden Sie die Akkus vor dem Gebrauch komplett auf. • Teilladungen der Akkus können nach einiger Zeit die Leistung der Akkus einschränken (Memory-Effekt). • Bei längerer Betriebspause sollten die Akkus entladen aufbewahrt werden. • Legen Sie niemals andere Akkus unterschiedlicher Kapazität in das Gerät ein. 4.2 Wiederaufladbarer Akkupack Der im Lieferumfang enthaltene 12V Ni-MH-Akkupack kann sowohl alleine als auch auf dem Gerät aufgesetzt, geladen werden. Der vollständige Ladevorgang benötigt 14-15 Stunden. Um das Akkupack zu Laden: 1) Stecken Sie den DC Stecker des Steckernetzteils in die Ladestation und schließen Sie das Steckernetzteil für die Ladestation an eine 230 V Steckdose an. 2) Stellen Sie das Akkupack mit den Ladekontakten vorsichtig in die Ladeeinheit: der Ladevorgang beginnt und wird durch eine leuchtende LED angezeigt. 3) Nehmen Sie Akkus erst aus dem Ladegerät, wenn die notwendige Ladezeit erreicht wurde. ! Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, laden Sie ihn möglichst nicht länger als angegeben. Ist der Akku komplett aufgeladen, wird der Ladevorgang nicht automatisch unterbrochen. Vergessen Sie daher nicht, den Akku oder das Funkgerät aus der Ladeeinheit zu nehmen. Ein gelegentliches Überladen des Akkus darf ab und zu vorkommen. Es sollte nur nicht zur Regel werden, den Akku ständig im Ladegerät zu belassen! ! Verwenden Sie nur das mitgelieferte Akkupack sowie das Ladegerät mit dem dazugehörenden Steckernetzteil. Andere Ladegeräte können zu Betriebsstörungen führen und Funkgerät / Akku beschädigen. ! Akku nicht unter Wasser tauchen, nicht öffnen oder ins Feuer werfen. Dies kann zu Beschädigungen am Gerät oder zur Explosion der Akkus führen. Verbrauchte Akkus nicht mit dem Hausmüll entsorgen, sondern nur bei den dafür vorgesehenen Einrichtungen abgeben. 4.3 Memory Effekt rückgängig machen NiMH-(Nickel-Metall-Hydrid) Akkus sind nahezu frei vom sogenannten „Memory Effekt“, der besonders bei herkömmlichen NiCd-Akkus zu beobachten ist. Der Effekt bewirkt eine immer kürzer werdende Betriebszeit der Akkus, wenn diese immer wieder hintereinander nur kurze Zeit benutzt und jedes Mal wieder geladen werden. Page 7 of 16, Ein möglicherweise nach längerer Zeit doch noch auftretender Memory-Effekt kann leicht vermieden werden, wenn Sie die folgenden einfachen Regeln beachten: • Laden Sie die Akkupacks wenn immer es möglich sein sollte erst auf, wenn sie komplett entladen sind, d.h. wenn auf dem Display unter der Akkustatusanzeige keine Balken mehr zu sehen sind. • Nehmen Sie Akkus erst aus dem Ladegerät, wenn die notwendige Ladezeit erreicht wurde. • Sehen Sie wenigstens zwei vollständige Lade-Entladezyklen pro Monat vor. Der beste Weg zur Vermeidung des Memory-Effekt, ist die abwechselnde Verwendung von zwei Akkupacks mit einem Funkgerät. Dies ermöglicht Ihnen die Betriebsbereitschaft des Funkgerätes beizubehalten, indem Sie die Batterie nur dann austauschen, wenn sie komplett entladen ist und die (aufgeladene) Ersatzbatterie benutzen. 2 Memo: Wenn Sie das Akkupack bestimmungsgemäß pflegen, werden Sie mindestens 400 Lade-/Entladezyklen erreichen. (Die Akkukapazität dürfte sich nach 2/3 der Ladezyklen allmählich reduzieren. Wiederaufladbare Akkupacks verlieren ihre Ladung auch dann, wenn sie nicht benutzt werden (Selbstentladung), - das ist normal. Ein NiMH (Nickel Metall Hydrid) Akku kann bis 20% seiner gespeicherten Energie in wenigen Tagen verlieren. 2 Das Aufladen der Akkus am 12 V Bordnetz auf Booten ist aus technischen Gründen nur mit speziellen Adaptern, die einen Spannungswandler enthalten möglich (auf Anfrage). 4.4 Abnehmen/Aufsetzen des Gürtelclips Mit dem Gürtelclip können Sie Ihr Funkgerät bequem am Gürtel befestigen. Um das Akkufach zu öffnen müssen Sie zunächst den Gürtelclip entfernen. Hierzu lösen Sie die Schraube am Clip wie in Abbildung (1) beschrieben. Um den Gürtelclip wieder aufzusetzen, setzen Sie den Clip auf die dafür vorgesehen Schiene auf und drehen Sie die entsprechenden Schraube wieder auf. 4.5 Abnehmen/Aufsetzen des Akkufachs 4.5.a Abnehmen 1) Entfernen Sie den Gürtelclip wie in Kapitel 4.4 beschrieben. 2) Lösen Sie die Schraube für das Akkufach gemäß Abbildung (2). 3) Nehmen Sie das Akkufach ab. 4.5.b Aufsetzen 1) Entfernen Sie den Gürtelclip wie in Kapitel 4.4 beschrieben. 2) Setzen Sie das Akkufach auf die dafür vorgesehene Führungsschiene auf. 3) Fixieren Sie das Akkufach mit der entsprechenden Schraube gemäß Abbildung (2). Page 8 of 16, 4) Setzen Sie den Gürtelclip wieder auf und befestigen Sie ihn mit der Schraube. ! Benutzen Sie einen der Schraube entsprechenden Schraubendreher um so eine Verletzung des Schraubengewindes zu vermeiden. Ziehen Sie die Schraube vorsichtig an, um Schäden am Gehäuse zu vermeiden. Verwenden Sie nur die im Lieferumfang befindlichen Schrauben. 5 GRUNDLEGENDE FUNKTIONEN 5.1 Funkgerät ein-/ausschalten Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den VOLUME-Regler über die linke Raststellung weiter im Uhrzeigersinn bis Sie ein „Klick“ hören: die LCD-Anzeige schaltet sich ein. Um das Gerät wieder auszuschalten drehen Sie den VOLUME- Regler über die linke Raststellung gegen den Uhrzeigersinn bis Sie ein „Klick“ hören: die LCD-Anzeige schaltet ab. 5.2 Lautstärke einstellen Stellen Sie den Lautstärkeregler (VOLUME) zunächst auf Mitte. Sobald Sie ein Signal empfangen, können Sie dann den gewünschten Lautstärkelevel anpassen. Wenn Sie kein Signal empfangen, können Sie auch kurz die MON-Taste drücken (siehe hierzu Kapitel 5.4) 5.3 Squelcheinstellung Der Squelch unterdrückt beim Empfang und in den Sendepausen störende Hintergrundgeräusche und reduziert, wenn der Squelchregler richtig eingestellt ist, die Stromaufnahme im Empfangsbetrieb. Squelcheinstellung vornehmen: 1) Halten Sie die MON-Taste gedrückt und wählen Sie dann anhand der Tasten CHL/SQL (hoch bzw. erhöhen) oder CHL/SQL (runter bzw. reduzieren) einen freien Kanal ein, auf dem nur Rauschen zu hören ist. 2) Stellen Sie den Squelchregler so ein, dass das Rauschen gerade verschwindet. Das Display zeigt Ihnen die gewünschte Einstellung von 00 bis 08 an. 3) Lassen Sie die MON-Taste wieder los. 2 Anmerkung: Wenn der Squelch zu hoch eingestellt (geschlossen) ist, können Sie nur stärkere Signale empfangen, während Sie bei zu niedriger Einstellung (offen) störende Hintergrundgeräusche oder periodisch auftretende Störungen empfangen können. Die richtige Einstellung der Rauschunterdrückung ist maßgebend für weitere Funktionen, die in den nachfolgenden Kapiteln noch beschrieben werden. 5.4 MONI (Monitor)-Taste Die Monitortaste wird benötigt, um festzustellen, ob auf einem Kanal Funkaktivitäten betrieben werden. Durch Drücken der Monitortaste wird die Rauschunterdrückung (Squelch) für ca. 10 Sekunden außer Funktion gesetzt. In diesem Fall können auch sehr schwache Empfangssignale empfangen werden. Gehen Sie niemals auf Sendung, wenn auf dem Kanal Funkaktivitäten betrieben werden. Um in den Kanal hineinzuhören halten Sie die MONI-Taste gedrückt und lassen Sie die Taste wieder los, wenn Sie nicht mehr reinhören wollen. 5.5 Kanalwahl Drücken Sie die Tasten CHL/SQL oder CHL/SQL , um zwischen den Kanälen hoch oder runter zu schalten, bis Sie den gewünschten Kanal auswählen. Memo: Beachten Sie hierzu bitte die Kanaltabelle in Kapitel 9. Kanäle können Simplex- und Duplexkanäle sein. Die Kommunikation zwischen Schiffen untereinander ist technisch nur auf Simplexkanälen möglich, Duplexkanäle werden meist für Verbindungen zu Stationen an Land (Schleusen, Revierfunk, Küstenfunkstellen) benutzt. Simplexbetrieb bedeutet, dass nur abwechselnd gesendet und empfangen werden kann. Wenn Sie senden möchten, müssen Sie Ihre Sendetaste drücken, zum Empfang müssen Sie die Taste wieder loslassen. Während Ihr Handfunkgerät nur Simplex bzw. Semi-Duplex unterstützt, können entsprechend ausgerüstete Duplexstationen gleichzeitig senden und empfangen. Ein Schleusenwärter oder der Operator einer Küstenfunkstelle muss also nicht unbedingt seine Sendetaste loslassen, wenn er hören will, er ist immer empfangsbereit, so dass Sie ihm im Notfall auch „ins Wort fallen“ können, auch wenn er gerade spricht. 5.6 Senden und Empfangen Die Sendetaste (PTT) finden Sie auf der oberen linken Seite Ihres Nautico. Zum Senden: Page 9 of 16, 1) Versichern Sie sich, dass der von Ihnen gewählte Kanal nicht von anderen Funkteilnehmern belegt ist (ansonsten wählen Sie einen anderen freien Kanal oder warten Sie, bis die Gespräche beendet sind). 2) Halten Sie die PTT-Taste gedrückt: auf dem Display erscheint TX. 3) Warten Sie einen kurzen Moment und sprechen Sie dann mit normaler Stimme, unter Einhaltung einer Distanz von ca. 5 cm, in das Mikrofon Ihres Funkgerätes. 4) Wenn Sie Ihre Übertragung beenden wollen, lassen Sie die PTT-Taste wieder los: auf dem Display erlischt TX. 5) Im Empfangsbetrieb (gelöste PTT-Taste) hören Sie automatisch den Funkbetrieb mit. 5.7 Auswahl zwischen hoher und niedriger Ausgangsleistung Der Sendebetrieb beansprucht die meiste Energie des Akkus. Für die Kommunikation auf kurzen Distanzen kann das Gerät auf niedrige Ausgangsleistung gestellt werden, um so die Betriebsdauer Ihres Akkus zu verlängern. Um die Ausgangsleistung zu reduzieren halten Sie die MONI-Taste gedrückt und drücken Sie des weiteren die HI/LO/BAND- Taste: LO erscheint im Display. Auf großen Distanzen oder bei schwachen Signalen, drücken Sie erneut den HI/LO/BAND-Taster, um so auf hohe Ausgangsleistung zu schalten: LO erlischt im Display. Mit dem Standard 12 V- Akkupack schalten Sie bei hoher Ausgangsleistung 5 W, bei niedriger Ausgangsleistung 1 Watt. Nur auf den Kanälen 15 und 17 ist - nach internationaler Übereinkunft - die Leistung immer automatisch auf einen Wert unter 1 Watt reduziert. 5.8 Displaybeleuchtung Bei schlechten Sichtverhältnissen drücken Sie die LOCK/LIGHT-Taste: die Beleuchtung schaltet für 5 Sekunden ein. Wenn Sie die Beleuchtung innerhalb von diesem Zeitraum unterbrechen wollen, drücken Sie erneut die LOCK/LIGHT- Taste. 2 Memo: Das Einschalten der Displaybeleuchtung reduziert die Akkuleistung. Gehen Sie daher sparsam mit dieser Funktion um. 5.9 Tastaturverriegelung Um den Aufruf von ungewünschten Funktionen durch zufälligen Tastendruck zu vermeiden, können Sie die Tastatur Ihres Funkgerätes verriegeln. Um die Tastatursperre einzuschalten, halten Sie die MONI-Taste gedrückt und drücken Sie dann die LOCK/LIGHT-Taste: das Schlüsselsymbol erscheint im Display. Diese Funktion deaktiviert alle Tasten mit Ausnahme von MONI, PTT, 16 und der LOCK/LIGHT-Taste. Um die Tastatursperre wieder aufzuheben, wiederholen Sie den Vorgang. 5.10 Vorzugskanal auswählen Mit der CALL-Taste können Sie einen Vorzugskanal hinterlegen. Für die Programmierung gehen Sie wie folgt vor: 1) Drücken Sie die CALL-Taste. CALL erscheint im Display. 2) Halten Sie die MONI-Taste gedrückt und drücken Sie dann CALL: CALL blinkt im Display und zeigt Ihnen damit an, dass Sie sich in der Programmierphase befinden. 3) Lassen Sie nun alle Tasten los. 4) Wählen Sie nun über die CHL/SQL oder CHL/SQL Tasten den gewünschten Vorzugskanal aus. 5) Halten Sie die MONI-Taste gedrückt und drücken Sie dann die CALL-Taste um den Vorzugskanal zu speichern. 2 Memo: Ab Werk ist der Vorzugskanal 09 eingestellt. Page 10 of 16, 6 SUCHLAUFFUNKTIONEN 6.1 Kanalsuchlauf Durch Starten der SCANfunktion sucht Nautico automatisch fortlaufend alle Kanäle des Seefunkbandes nach Signalen ab. Wird ein Signal empfangen, stoppt der Kanalsuchlauf kurzzeitig bis das Signal wieder abfällt. Nach ca. 5 Sekunden beginnt der Suchlauf wieder, damit ist die Möglichkeit gegeben auf einen Funkspruch zu antworten. Nautico hat einen Prioritätssuchlauf auf Kanal 16 eingestellt: Dieser Kanal wird damit periodisch nach Signalen abgesucht, um so abzuklären, ob Funkaktivitäten betrieben werden. Dadurch wird im Vergleich zu den anderen Kanälen ein schnellerer Zugriff ermöglicht. Um den SCAN Betrieb zu starten, halten Sie die SCAN/DUAL-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt: Nautico startet den Kanalsuchlauf und SCAN erscheint im Display. Um den Kanalsuchlauf zu unterbrechen, drücken Sie erneut die SCAN/DUAL-Taste. Ihr Funkgerät schaltet auf den zuletzt genutzten Kanal. 2 Memo: Der Suchlauf ist nicht voll funktionsfähig, wenn die Rauschunterdrückung (Squelch) nicht richtig eingestellt ist. Siehe hierzu Kapitel 5.3. 6.1.a Überspringen von Kanälen während des Suchlaufs Diese Funktion kann sinnvoll eingesetzt werden, wenn Sie Kanäle überspringen wollen, die Sie nur selten bzw. gar nicht nutzen, oder auf denen ständig Funkbetrieb herrscht und Sie deswegen nicht ständig den Suchlauf stoppen wollen. Durch Inbetriebnahme dieser Funktion verkürzen Sie die Suchlaufzeit und können schneller die anderen Kanäle überwachen. Um Kanäle während des Suchlaufs zu überspringen: 1) Wählen Sie den Kanal aus, den Sie überspringen wollen. 2) Drücken Sie gleichzeitig die Tasten MONI und SCAN/DUAL: Im Display erscheint L (für Lockout) und bestätigt Ihnen damit, dass der Kanal beim Suchlauf übersprungen wird. Um den Kanal wieder in den Suchlauf zu integrieren, wiederholen Sie den Vorgang: Im Display erlisch L. 6.2 Zweikanal- (Dual Watch) und Dreikanalüberwachung (Triple Watch) Damit ist gemeint: • Zweikanalüberwachung (Dual Watch) – Diese Funktion erlaubt die zeitgleiche Überwachung von einem eingestellten Kanal und Kanal 16. • Dreikanalüberwachung (Triple Watch) – Diese Funktion erlaubt die zeitgleiche Überwachung von einem eingestellten Kanal, Kanal 16 und dem Vorzugskanal 6.2.a Dual- oder Triple Watch einstellen 1) Schalten Sie das Gerät aus. 2) Halten Sie die MONI-Taste gedrückt und schalten Sie dabei das Gerät wieder ein. 3) Lassen Sie die MONI-Taste los, sobald das Display Ziffern/Symbole anzeigt. 4) Drücken Sie die Tasten CHL/SQL oder CHL/SQL , bis im Display “02du” (für Zweikanalüberwachung/Dual Watch) oder “03tr” (für Dreikanalüberwachung/Triple Watch) erscheint. 5) Drücken Sie die Taste 16 oder schalten Sie das Gerät aus, um die Eingaben zu bestätigen. 6.2.b Dual/Triple Watch aktivieren Um die Zweikanal- oder Dreikanalüberwachung zu aktivieren, drücken Sie kurz die SCAN/DUAL-Taste: Das Funkgerät startet die Überwachung unter Berücksichtigung Ihrer Eingaben (wie in Kapitel 6.2.a. beschrieben) und im Display erscheint entsprechend “DUAL” oder “TRI”. Sobald auf einem der Seefunkkanäle ein Empfangssignal anliegt, das die vom „Autosquelch“ eingestellte Schwelle überschreitet, stoppt das Funkgerät auf diesem Kanal und Sie hören das empfangende Signal. Fällt das Signal für längere Zeit ab, schaltet das Funkgerät wieder zwischen den beiden (drei) eingestellten Kanälen hin und her. Um Dual/Triple Watch zu unterbrechen, drücken Sie erneut die SCAN/DUAL-Taste. Page 11 of 16, 2 Memo: Dual/Triple Watch sind nicht voll funktionsfähig, wenn die Rauschunterdrückung (Squelch) nicht richtig eingestellt ist. Siehe hierzu Kapitel 5.3. 6.3 Kanalspeicher 6.3.a Speichernutzung Das Funkgerät verfügt über 10 Kanalspeicher (von 00 bis 09), in denen die von Ihnen zumeist frequentierten Kanäle abgelegt werden können. Dies ermöglicht Ihnen einen schnelleren Zugriff auf den gewünschten Kanal. 6.3.b Kanalspeicher belegen Um Kanäle im Speicher zu hinterlegen gehen Sie wie folgt vor: 1) Drücken Sie die MEMO/M.PRG-Taste. 2) Halten Sie die MONI-Taste gedrückt und drücken Sie dann noch einmal die MEMO/M.PRG-Taste. Die ausgewählte Kanalspeichernumerierung (00-09) erscheint blinkend im Display. 3) Wählen Sie anhand der oder Tasten die gewünscht Kanalspeichernummer. 4) Drücken Sie erneut die MEMO/M.PRG-Taste: Die Ziffern für die Seefunkkanäle fangen an im Display zu blinken. 5) Wählen Sie anhand der CHL/SQL oder CHL/SQL Tasten den gewünschten Seefunkkanal. 6) Halten Sie die MONI-Taste gedrückt und drücken Sie dann die MEMO/M.PRG-Taste um den ausgewählten Seefunkkanal in dem Kanalspeicher zu hinterlegen. 7) Um weitere Kanalspeicher zu belegen, gehen Sie wieder wie unter Punkt 1-6 beschrieben vor. 8) Drücken Sie die MEMO/M.PRG-Taste um das Einstellungsprogramm der Kanalspeicher zu verlassen. 6.3.c Kanalspeicherabrufen Um einen Kanalspeicher abzurufen: 1) Drücken Sie die MEMO/M.PRG-Taste: Die kleineren Ziffern auf der rechten Displayseite zeigen den derzeit ausgewählten Kanalspeicher (von 00 to 09), während die großen Ziffern auf der linken Seite den abgelegten bzw. gespeicherten Seefunkkanal anzeigen. 2) Wählen Sie mit den Tasten CHL/SQL oder CHL/SQL den gewünschten Speicher aus. 3) Um den Kanalspeicherabruf zu verlassen und in den normalen Funkbetrieb zurückzukehren, drücken Sie erneut die Taste MEMO/M.PRG. 6.3.d Kanalspeicher scannen Um den Suchlauf innerhalb der Kanalspeicher zu starten gehen Sie wie folgt vor: 1) Drücken Sie die MEMO/M.PRG-Taste 2) Halten Sie nun die SCAN/DUAL-Taste gedrückt, bis im Display SCAN erscheint: das Funkgerät sucht nun alle in Kanalspeichern hinterlegten Kanäle nach einem Signal ab. 3) Lassen Sie alle Tasten wieder los. Um dieses Programm zu verlassen, drücken Sie erneut die SCAN/DUAL-Taste. 2 Memo: Der Suchlauf innerhalb der Kanalspeicher ist nicht voll funktionsfähig, wenn die Rauschunterdrückung (Squelch) nicht richtig eingestellt wurde. Siehe hierzu Kapitel 5.3.. Page 12 of 16, 7 WENN ETWAS MAL NICHT FUNKTIONIERT Ihr Nautico ist auf jahrelangen störungsfreien Gebrauch ausgelegt. Sollten dennoch einmal Störungen auftreten, überprüfen Sie zunächst die nachfolgend aufgeführten Passagen, bevor Sie Ihr Gerät bei Ihrem Fachhändler einschicken. Bei Inanspruchnahme des Reparaturservice vergessen Sie bitte nicht, eine möglichst genaue Fehlerbeschreibung beizufügen. 7.1.a Reset Wenn Ihr Funkgerät Fehlfunktionen aufweist (Symbole werden im Display nicht angezeigt, Funktionen werden nicht ausgeführt etc.), muss das Funkgerät nicht unbedingt defekt sein. Bedingt durch äußere Umstände können abnormale Funktionen hervorgerufen werden, die Sie durch einen Reset alle bereits vorgenommenen Programmierungen löschen. Danach sind alle Funktionen wieder auf Werkseinstellung zurückgesetzt: 1) Schalten Sie das Funkgerät aus. 2) Halten Sie die Taste MEMO/M.PRG oder die Taste LIGHT/LOCK gedrückt und schalten Sie das Funkgerät gleichzeitig wieder ein: alle Funktionen sind nun auf Werkeinstellung zurückgesetzt, wie z.B. Seefunkkanaleinstellung INT CH1, Vorzugskanal CH09, Squelcheinstellung 02, etc. 2 Memo: Wir empfehlen Ihnen, alle gewünschten Programmierungen zu notieren, bevor Sie die Resetfunktion ausführen und damit alle bereits vorgenommenen Einstellungen gelöscht werden. 7.1.b Problembehebungen Problem Mögliche Ursache Lösung Bezugsquelle Prüfen Sie zuerst die Stromversorgung. Ist der Das Gerät lässt sich nicht Der Akku ist leer oder der Akkupack Akku noch voll und richtig kontaktiert? Sind die einschalten nicht richtig aufgesetzt. Kontakte sauber? Mit weichem Lappen 4.5 reinigen! Die Antenne ist nicht richtig Versichern Sie sich, dass die Antenne richtig Das Gerät ist eingeschaltet, aufgesetzt auf den Schraubanschluss aufgesetzt ist. aber es wird kein Signal Die Lautstärke ist zu gering eingestellt Stellen Sie die Wiedergabelautstärke ein 5.2 empfangen. Der Squelchlevel ist zu hoch eingestellt Stellen Sie den Squelchlevel ein 5.3 Überprüfen Sie die Kanaleinstellung und Sie können keinen Kontakt mit einer anderen Sie funken nicht auf dem gleichen wechseln Sie ggfs. den Kanal. Oft sind falsch Kanal wie die Partnerstation. gewählte Duplexkanäle die Ursache. Nur 5.5 Funkstation aufnehmen. zugelassene Simplexkanäle für Betrieb von Handfunkgeräten untereinander auswählen! Der Squelch ist zu hoch eingestellt Stellen Sie den Squelch neu ein. 5.3 Das Signal ist sehr schwach Drücken Sie die Moni-Taste 5.4 Der Funkpartner ist zu weit entfernt und/oder es befinden sich Nähern Sie sich der Gegenstation und/oder Störfaktoren (Brücken, Pfeiler) in der versuchen Sie die Störfaktoren zu umgehen Umgebung des Funkgerätes. bzw. umschiffen. Die Empfangssendung wird unterbrochen oder gestört. Andere Funkteilnehmer sind auf dem Überprüfen Sie die Funkaktivitäten auf dem gleichen Kanal aktiv. gewählten Kanal und wechseln Sie ggfs. den 5.6 Kanal. Nautico ist zu nah an Störquellen positioniert (Monitore, Computer, Radar, Generatoren, andere Wechseln Sie Ihren Standort. Sendegeräte, etc.) Der Squelch ist nicht richtig eingestellt, Gerät rauscht ständig. Stellen Sie den Squelch erneut ein. 5.3 Dauerbetrieb der Schalten Sie nicht so oft die 5.8 Batterie ist nach kurzer Zeit Hintergrundbeleuchtung. Hintergrundbeleuchtung ein. bereits entladen Ständiger Sendebetrieb. Versuchen Sie den Sendebetrieb zu reduzieren und stellen Sie auf niedrige Ausgangsleistung. 5.7 Memory Effekt des Akkuspacks Machen Sie den Memory Effekt rückgängig. 4.2 Akkupack defekt oder verbraucht Nach ca. 400 Lade-Entladevorgängen kann der Akku seine Lebensdauer erreicht haben. Kanalsuchlauf oder Dual/Triple Watch weisen Der Squelch ist nicht richtig Stellen Sie den Squelch neu ein. 5.3 Fehlfunktionen auf. eingestellt. Allgemeine Fehlfunktionen (Falsche Symbole im Falsche Einstellungen, hervorgerufen Display, Funktionen können durch Störungen in der Nehmen Sie einen Reset vor. 7.1.a nicht ausgeführt werden). Stromversorgung. Page 13 of 16, 8 TECHNISCHE DATEN Kanäle ... Alle internationalen Seefunk-Kanäle Frequenzaufbereitung ...PLL Frequenzbereich ... Sender (TX) von 156,025 bis 157,950 MHz ... Empfänger (RX) von 156,300 bis 162,025 MHz Antennenimpedanz ... 50 Ohm Betriebsspannung ... von 7,2 bis 12 VDC Betriebstemperatur...von -20°C bis +50°C Abmessungen (mit 12V Akkupack) ... 130,4×58×35 mm (HxLxB) Gewicht (mit 12V Akkupack)... 355 g 8.1 Sender Ausgangsleistung ... 0,6 oder 5 Watt (einstellbar) Modulationsart ...16F3E Signal/ Rauschabstand ...besser als 34dB Klirrfaktor ...besser als 5% Nebenaussendungen ... besser als -70dB 8.2 Empfänger Empfindlichkeit bei 12dB SINAD ... 0,5µV Empfindlichkeit bei 20 dB SINAD ... 0,8µV Squelchempfindlichkeit... -12dBµV (EMF) Nachbarkanaldämpfung ... besser 70dB NF-Wiedergabeleistung...200mW bei 10% Klirrfaktor Zwischenfrequenzen ...1.ZF: 21,6 MHz – 2. ZF: 455 KHz Nebenempfangsstellen...besser als 70 dB unterdrückt max. Signal/Rauschabstand ... 40dB max. Modulationsbandbreite ... min. +/- 7KHz Mikrofon/Lautsprecheranschluss...Stereo Klinkenstecker 2,5 mm Technische Daten, die dem technischen Fortschritt dienen, können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Page 14 of 16, 9 FREQUENZTABELLE USA INT Frequenz (MHz) Frequenz (MHz) Kanal Kanal TX RX Mode Notiz TX RX Mode Notiz 01A 156.050 156.050 S 01 156.050 160.650 D 02A 156.100 156.100 S 02 156.100 160.700 D 03A 156.150 156.150 S 03 156.150 160.750 D 04A 156.200 156.200 S 04 156.200 160.800 D 05A 156.250 156.250 S 05 156.250 160.850 D 06 156.300 156.300 S 06 156.300 156.300 S 07A 156.350 156.350 S 07 156.350 160.950 D 08 156.400 156.400 S 08 156.400 156.400 S 09 156.450 156.450 S 09 156.450 156.450 S 10 156.500 156.500 S 10 156.500 156.500 S 11 156.550 156.550 S 11 156.550 156.550 S 12 156.600 156.600 S 12 156.600 156.600 S 13 156.650 156.650 S 13 156.650 156.650 S 14 156.700 156.700 S 14 156.700 156.700 S 15 156.750 156.750 S * 15 156.750 156.750 S * 16 156.800 156.800 S 16 156.800 156.800 S 17 156.850 156.850 S * 17 156.850 156.850 S * 18A 156.900 156.900 S 18 156.900 161.500 D 19A 156.950 156.950 S 19 156.950 161.550 D 20 157.000 161.600 D 20 157.000 161.600 D 21 157.050 161.650 D 21 157.050 161.650 D 22 157.100 161.700 D 22 157.100 161.700 D 23 157.150 161.750 D 23 157.150 161.750 D 24 157.200 161.800 D 24 157.200 161.800 D 25 157.250 161.850 D 25 157.250 161.850 D 26 157.300 161.900 D 26 157.300 161.900 D 27 157.350 161.950 D 27 157.350 161.950 D 28 157.400 162.000 D 28 157.400 162.000 D 60A 156.025 156.025 S 60 156.025 160.625 D 61A 156.075 156.075 S 61 156.075 160.675 D 62A 156.125 156.125 S 62 156.125 160.725 D 63A 156.175 156.175 S 63 156.175 160.775 D 64A 156.225 156.225 S 64 156.225 160.825 D 65A 156.275 156.275 S 65 156.275 160.875 D 66A 156.325 156.325 S 66 156.325 160.925 D 67 156.375 156.375 S 67 156.375 156.375 S 68 156.425 156.425 S 68 156.425 156.425 S 69 156.475 156.475 S 69 156.475 156.475 S 70 156.525 156.525 S 70 156.525 156.525 S 71 156.575 156.575 S 71 156.575 156.575 S 72 156.625 156.625 S 72 156.625 156.625 S 73 156.675 156.675 S 73 156.675 156.675 S 74 156.725 156.725 S 74 156.725 156.725 S 77 156.875 156.875 S 77 156.875 156.875 S Page 15 of 16, USA INT Frequenz (MHz) Frequenz (MHz) Kanal Kanal TX RX Mode Notiz TX RX Mode Notiz 78A 156.925 156.925 S 78 156.925 161.525 D 79A 156.975 156.975 S 79 156.975 161.575 D 80A 157.025 157.025 S 80 157.025 161.625 D 81A 157.075 157.075 S 81 157.075 161.675 D 82A 157.125 157.125 S 82 157.125 161.725 D 83A 157.175 157.175 S 83 157.175 161.775 D 84 157.225 161.825 D 84 157.225 161.825 D 85 157.275 161.875 D 85 157.275 161.875 D 86 157.325 161.925 D 86 157.325 161.925 D 87 157.375 161.975 D 87 157.375 161.975 D 88A 157.425 157.425 S 88 157.425 162.025 D 55/13D/42S 55/35D/20S *= automatisch reduziert auf unter 1Watt Ausgangsleistung Page 16 of 16]
15

Similar documents

Modifikation der Pan PC50
Modifikation der Pan PC50 40 Kanäle FM und 12 Kanäle AM im AM-Modus nur Kanäle 4 - 15 Durch Modifikation ist es möglich alle Kanäle auch in AM zu nutzen. Im Internet war es unmöglich hierzu Informationen zu erhalten, so mussten die alten grauen Zellen wieder ran ;-) - als erstes ist (wie üblich) das
Die President George ist ein Prima CB-Funkgerät das man mittels Knopfdrückerei auf über 400 Kanäle
Die President George ist ein Prima CB-Funkgerät das man mittels Knopfdrückerei auf über 400 Kanäle aufrüßten kann. Und so einfach geht das... Man schalte die Funke an ! Danach drücke man gleichzeitig folgende Tasten : Dann alle diese Tasten gedrückt halten, die Funke geht erst mal aus !! Nach ca 2-3
Man schalte die Funke an! Danach drücke man gleichzeitig folgende Tasten: [MODE]
Man schalte die Funke an! Danach drücke man gleichzeitig folgende Tasten: [MODE] [PROGRAMM] [NB/ANL] [POWER] Dann alle diese Tasten gedrückt halten, die Funke geht erst mal aus!! Nach ca 2-3 sec. nur (!) die [POWER] lösen !!! Die Funke geht wieder an, CODE blinkt ca. 4 sec. und dann kommt ne Art Dem
g Seite 1 von 1 President 4pol Japan Stecker
g Seite 1 von 1 President 4pol Japan Stecker PIN 1 GND (Masse) PIN 2 Mic (Modulation) PIN 3 TX (Senden) PIN 4 RX (Empfang) Abkürzungen Bedeuten : Mic = Modulation ; GND = Masse/Grund ; RX = geschaltete Lautsprecher Masse ; TX = Senden (PTT) ; Audio = ungeregelte Empfänger NF für Selektivruf oder Rau
g Seite 1 von 1 Albrecht 6pol Japan Stecker
g Seite 1 von 1 Albrecht 6pol Japan Stecker PIN 1 Mic (Modulation) PIN 2 RX (Empfang) PIN 3 TX (Senden) PIN 4 UP/Down PIN 5 GND (Masse) PIN 6 DC 12Volt Abkürzungen Bedeuten : Mic = Modulation ; GND = Masse/Grund ; RX = geschaltete Lautsprecher Masse ; TX = Senden (PTT) ; Audio = ungeregelte Empfänge
Votre PRESIDENT J.F.K. ASC en un coup d'œil
J.F.K. Manuel d'utilisation / Manual del usuario Owner's manual / Handbuch Votre PRESIDENT J.F.K. ASC en un coup d'œil Your PRESIDENT J.F.K. ASC at a glance Ihr PRESIDENT J.F.K. ASC auf einen Blick SOMMAIRE Franç ais EspañolSUMARIO INSTALLATION 5 INSTALACIÓN 15 UTILISATION 7 UTILIZACIÓN 17 CARACTÉRI
g Seite 1 von 1 Albrecht 6pol Japan Stecker
g Seite 1 von 1 Albrecht 6pol Japan Stecker PIN 1 Mic (Modulation) PIN 2 RX (Empfang) PIN 3 TX (Senden) PIN 4 UP/Down PIN 5 GND (Masse) PIN 6 DC 12Volt Abkürzungen Bedeuten : Mic = Modulation ; GND = Masse/Grund ; RX = geschaltete Lautsprecher Masse ; TX = Senden (PTT) ; Audio = ungeregelte Empfänge
g Seite 1 von 1 5pol Japan Stecker (Diverser Geräte)
g Seite 1 von 1 5pol Japan Stecker (Diverser Geräte) PIN 1 Mic (Modulation) PIN 2 GND (MASSE) Frei Je nach Hersteller evt. PIN 3 Spezialbelegung wie DC PIN 4 TX (Senden) PIN 5 UP / Down Abkürzungen Bedeuten : Mic = Modulation ; GND = Masse/Grund ; RX = geschaltete Lautsprecher Masse ; TX = Senden (P
stabo AE100T
stabo AE100T Professioneller Stations-Tischscanner Professioneller Scanner mit großem Frequenzbereich 25 bis 1300 MHz, 500 Speicherplätze. Zum Empfang von Sprechfunk, UKW-Radio und Fernsehton. Der große Drehknopf erleichtert die Kanalwahl bzw. die manuelle Frequenzsuche. Das Display verfügt über ein
stabo XF 9082 professional II SSB
stabo XF 9082 professional II SSB CB-Funken wie ein Profi Mit einer stabo-Feststation rückt der CB-Funker fast schon zum Profi auf. Übersichtlich auf einer großen Frontplatte hat er alle Funktionen und Anzeigen vor sich. Und ein Netzteil ist natürlich gleich mit eingebaut. Die neue Basis-Station: 40
Bedienungsanleitung FÜR GUTE VERBINDUNG stabo xf 9082 professional
Bedienungsanleitung FÜR GUTE VERBINDUNG stabo xf 9082 professional @ Copyright by stabo Elektronik GmbH & Co KG l Münchewiese 14-16 l 31137 Hildesheim / Germany Tel. (0 51 21) 76 20-0 l Fax (0 51 21) 51 29 79 www.stabo.de l e-mail: E-Mail ist versteckt Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Anzeige- u
stabo xh 9082 DTMF
stabo xh 9082 DTMF Einfach gut Sie fragen sich was noch alles so "drin" ist? Das ist keine Frage denn was technisch machbar ist, das erleben Sie jetzt am neuen Mini-Handy mit DTMF-System und direkter Kanaleingabe über 10er Tastatur. Natürlich auf 80 Kanälen FM/4 Watt und 12 Kanälen AM/1 Watt. • DTMF
stabo xm 3300 euro
stabo xm 3300 euro das Europa-Universal CB-Gerät : 40 Kanäle FM mit4Wund 12 Kanäle in AM mit1WSendeleistung: Benutzung freigegeben in Deutschland, anmelde- und gebührenpflichtig! 40 Kanäle FM mit4Wund 40 Kanäle in AM mit1WSendeleistung: Anmeldefrei in FIN, NL; anmeldepflichtig in B, CH, D, E, F 40 K
stabo xm 7082 DTMF
stabo xm 7082 DTMF Gezielt rufen, gezielt empfangen Endlich können Sie Ihre Funkpartner ganz gezielt rufen oder deren Sendungen empfangen! Der integrierte Selektivruf macht das ohne weiteres Zubehör möglich! • 6-stelliges DTMF-Selektivruf-System zum Senden und Auswerten ab Werk eingebaut, anderen DT
Schaltplan Stabo XM5082
Schaltplan Stabo XM5082 Achtung! Erstes und zweites Bild gehören zusammen! DIN A3, liess sich leider nicht anders scannen!
stabo xm 8082 DTMF
stabo xm 8082 DTMF Technik vom Feinsten Schauen Sie sich ruhig einmal unsere neuen Geräte aus der xm 80...-Serie an. Sie werden überzeugt sein. Automatic Squelch Control = automatische Rauschsperre Automatic Noise Limiter = automatische Störpegelminderung 6 frei definierbare Funktionen über das Mikr
Bedienungsanleitung stabo xm 8040 DTMF xm 8044 DTMF ! xm 8082 DTMF
Bedienungsanleitung stabo xm 8040 DTMF xm 8044 DTMF ! xm 8082 DTMF ) FÜR GUTE VERBINDUNG stabo Elektronik GmbH & Co KG Münchewiese 14 - 16 D-31137 Hildesheim Telefon 0 51 21 / 76 20-0 Telefax 0 51 21 / 51 29 79 E-Mail: E-Mail ist versteckt Irrtümer und Änderungen vorbehalten. 0 COPYRIGHT 1998 stabo
Inhalt, Contents Seite,
EURO 6000 CB-Feststation / CB Base Station Bedienungsanleitung Operating Instructions ELECTRONIC Inhalt, Contents Seite, Page Bedienelemente 3 / 4 Controls 3 / 20 Bedienungsanleitung 5 - 13 Operating instructions 21 - 29 Schaltplan / Schematic Diagram 18 - 19 Blockschaltbild / Block Diagram 14 Baute
McTalk 446 Public Mobile Radio Bedienungsanleitung Operation Instruction Mode d’emploi Manuale d’istruzioni Manual de usuario
McTalk 446 Public Mobile Radio Bedienungsanleitung Operation Instruction Mode d’emploi Manuale d’istruzioni Manual de usuario electronic electronic McTalk 446 15 16 2 13 3 12 4 Funktionen 1.) Antenne 2.) LCD-Anzeige 3.) Aufwärts-Taste ▲ 4.) Abwärts-Taste 5.) Ruftontaste C 6.) Eingabe-Taste 7.) Lauts
OnAir 446 Public Mobile Radio Bedienungsanleitung
OnAir 446 Public Mobile Radio Bedienungsanleitung electronic electronic OnAir 446 15 16 2 13 3 12 4 Funktionen 1.) Antenne 9.) Mikrofon 2.) LCD-Anzeige 10.) Monitor-Taste M 3.) Aufwärts-Taste ▲ 11.) Menü-Taste 4.) Abwärts-Taste 12.) PTT-Taste 5.) Ruftontaste C 13.) Ein/Aus-Taste 6.) Eingabe-Taste 14
PiCo Serie
PiCo Serie Sehr klein ist das CB-Handfunkgerät PiCo und bietet trotzdem 4 Watt Sendeleistung. Es ist ein wahres Allround-Talent, denn es ist nicht nur ein Handfunkgerät, sondern kann auch als Mobilfunkgerät oder Station verwendet werden. Es ist ein bereits sehr bewährtes und gut bekanntes Funkgerät,
Bedienungsanleitung / Operating Instruction ME-4
MMEE-44 BBeeddiieennuunnggssaannlleeiittuunnggOOppeerraattiinngg iinnssttrruuccttiioonn MMooddee dd’’eemmppllooii MMEE-44cc MMaannuuaallee dd’’iissttrruuzziioonnii Mobilfunkgerät Mobile Transceiver Emetteur Récepteur Ricetrasmettitore electronic Bedienungsanleitung / Operating Instruction ME-4 Mode
TEAM PT3208S DEUTSCH
TEAM PT3208S PMR- & optional erweiterbares Betriebsfunkgerät Bedienungsanleitung Manual Mode d’emploi electronic TEAM PT3208S DEUTSCH Bedienungsanleitung Seite 3 - 10 Manual page 11 - 18 TEAM PT-3208S Mode d’emploi Page 19 - 26 Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Anzeige- und Bedienelemente: Seit
Einzelteilebezeichnung Entsorgung
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.deBEDIENUNGSANLEITUNGEinführung Version 06/00 Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des Pockey 1 Kanal Handfunkgerätes Mit diesem Produkt haben Sie ein robustes und zuverlässiges Gerät erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurd
POCKEY Monitor - ist die Funktionstaste zum völligen Öffnen des Empfängers.
POCKEY Monitor - ist die Funktionstaste zum völligen Öffnen des Empfängers. Ansonsten ist das CB-Handfunkgerät Pockey im Standby Betrieb ähn- lich wie die LPD / PMR Geräte mucksmäuschenstill. Nur wenn ein Sig- nal ankommt, öffnet die integrierte automatische Rauschsperre den Empfänger. So wird das n
Inhalt, Contents, Contenu, Contenuto Seite, Page, Page, Pagina
SelCom 8012 SelCom 4040 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Manuale di istruzioni Inhalt, Contents, Contenu, Contenuto Seite, Page, Page, Pagina Bedienelemente 3 / 4 Controls 3 / 12 Eléments de commande 3 / 26 Comandi 3 / 33 Bedienungsanleitung 5 - 11 Operating instructions 13 -
CB DTMF Mobilfunkgeräte
CB DTMF Mobilfunkgeräte TEAM SelCom Serie DTMF das ist die Erfolgsformel dieser Geräteserie von TEAM. Die Abkürzung DTMF steht für Dual Tone Multiple Frequency. Diese DTMF-Funktion ist ein im Gerät integriertes 4 Doppelton Selektivrufsystem. Es ermöglicht das gezielte Empfangen und Senden mit einer
Inhalt, Contents, Contenu Seite, Page, Page
SelCom 4000 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi ELECTRONIC Inhalt, Contents, Contenu Seite, Page, Page Bedienelemente 3 / 4 Controls 3 / 11 Eléments de commande 3 / 21 Bedienungsanleitung 5 - Operating instructions 12 - Mode d’emploi 22 - Schaltplan / Schematic Diagram / Schéma
Talk & Radio TR-446 Public Mobile Radio + FM Radio Bedienungsanleitung
Talk & Radio TR-446 Public Mobile Radio + FM Radio Bedienungsanleitung electronic electronic Talk & Radio TR-446 PMR + FM-Radio185741.) Antenne 2.) Buchse SP./MIC/ 3.) LCD-Anzeige 4.) Auf- & Abwärts-Taste 5.) Bestätigungs- & Ein-/Aus-Taste 6.) Lautsprecher 7.) Mic: Mikrofon 8.) Umschalttaste PMR/Rad
UHF-DualTalk Public Mobile Radio + Low Power Device
UHF-DualTalk Public Mobile Radio + Low Power Device Bedienungsanleitung electronic electronic UHF-DualTalk PMR + LPD Radio85741.) Antenne 2.) Buchse SP./MIC/ 3.) LCD-Anzeige 4.) Auf- & Abwärts-Taste 5.) Bestätigungs- & Ein-/Aus-Taste 6.) Lautsprecher 7.) Mic: Mikrofon 8.) Lautstärketaste 9.) PTT-Tas