Herunterladen: CD PORTABLE SYSTEM RC-BM5
CD PORTABLE SYSTEM CD-PORTABLE-SYSTEM CHAINE PORTABLE A CD DRAAGBAAR CD-SYSTEEM RC-BM5 STANDBY/ON PROGRAM/ OLUME RANDOM SET REPEAT V CD BAND TUNER123FM MODE/ BEAT CUT456OPEN UP789PRESET DOWN 0 +10 DISPLAY UP TITLE GROUP SEARCH MP3 DOWN CD VOLUME PRESET UP DISPLAY PRESET DOWN CD TITLE SERCH SOUND MUTING STANDBY HBS FM MODE/BEAT CUT TUNER REPEAT SOUND PROGRAM RM-SRCBM5E REMOTE CONTROL TAPE CD POTABLE SYSTEM RC-BM5 INSTRUCTIONS For Customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. BEDIENUNGSANLEITUNG which are located on the rear of the MANUEL D’INSTRUCTIONS cabinet. Retain this information ...
Autor
Hationts Upload-Datum 31.07.19
Downloads: 668 Abrufe 1618
Dokumentinhalt
CD PORTABLE SYSTEM CD-PORTABLE-SYSTEM CHAINE PORTABLE A CD DRAAGBAAR CD-SYSTEEM RC-BM5
STANDBY/ON PROGRAM/ OLUME RANDOM SET REPEAT VCD BAND
TUNER123FM MODE/ BEAT CUT456OPEN UP789PRESET
DOWN 0 +10DISPLAY UP
TITLE GROUP SEARCH MP3DOWN
CD VOLUME PRESET UP DISPLAY PRESET DOWN CD TITLE SERCH SOUND MUTING STANDBY HBS FM MODE/BEAT CUT TUNER REPEAT SOUND PROGRAM RM-SRCBM5E REMOTE CONTROL TAPE CD POTABLE SYSTEM RC-BM5INSTRUCTIONS For Customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. BEDIENUNGSANLEITUNG which are located on the rear of the MANUEL D’INSTRUCTIONS cabinet. Retain this information for future reference. GEBRUIKSAANWIJZING Model No. Serial No. LVT0926-004A
[E] 00_FCV_RCBM5_E.p65 1 6/12/02, 1:28 PM,Warnung, Achtung und sostige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung — -Schalter! ACHTUNG Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter usw: unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung 1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen vollkommen. und nicht das Gehäuse öffnen. 2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit Attention — Commutateur ! aussetzen. Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais ATTENTION complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.: 1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas Voorzichtig — schakelaar! ouvrir le coffret de l’appareil. Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de 2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité. stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de VOORZICHTIG stand van de schakelaar. Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.: 1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing. 2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht. ACHTUNG VOORZICHTIG • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. • Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het entstehende Hitze nicht abgeführt werden.) apparaat worden opgebouwd.) • Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise • Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, angezündete Kerzen, auf das Gerät. op het apparaat. • Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den • Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt het KCA of bij een innamepunt voor batterijen. werden. • Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of • Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit vlocistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat. Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.) • Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil. • Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles. • N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil. – G-1 – 01_G1_G2_RCBM5_E.p65 1 6/12/02, 1:29 PM, WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERLARING VAN DE LABELS 1 KLASSIFIKATIONSETIKETT AUF DER 2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN AUßENSEITE 1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR 2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À LA SURFACE EXTÉRIEURE L’INTERIEUR DE L’APPAREIL 1 CLASSIFICATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN 2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT HET APPARAAT CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM, VORSICHTI - UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEL GEOFFNET UND WEEN SICHERHEITSVERRIEGELUNG uBERBRuCKT IST, NICHT DEM STRAHL AUSSETENI VARNING - OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DAL AR OPPNAD OCH SPARR AR URKOPPLAD STRALEN AR FARLIG. ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRALING VED ABNNING NAR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.UNDGA UNS ETTELSE FOR STRALING. 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 1. KLAS 1 LASERPRODUKT 2. GEFAHR: Sichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und 2. GEVAARLIJK: Zichtbaar laserstraling wanneer open fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt en de beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het mit dem Strahl vermeiden! direkt blootstaan aan de straal. 3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät 3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten. bekwaam vakpersoneel. 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: Radiation laser visible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon. 3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil. – G-2 – 01_G1_G2_RCBM5_E.p65 2 6/12/02, 1:29 PM,INHALT
BESONDERE VORZÜGE ... 1 CDs ABSPIELEN ... 9 HINWEISE ZUR SICHERHEIT ... 1 RADIOEMPFANG ... 16 HINWEISE ZUR HANDHABUNG ... 2 KASSETTEN ABSPIELEN ... 18 STROMVERSORGUNG ... 3 AUFNEHMEN ... 20 NAMEN DER TEILE UND BEDIENELEMENTE ... 4 WARTUNG ... 22 FERNBEDIENUNG ... 5 FEHLERSUCHE ... 23 GERÄT EIN- UND AUSSCHALTEN ... 7 TECHNISCHE DATEN ... 24 KLANGREGULIERUNG ... 8BESONDERE VORZÜGE
1 Tragbares System mit integriertem 3 Mit CD-Wiedergabe synchronisierte CD-Spieler Aufnahme • CD-Funktionen können mit der Fernbedienung 4 Wiedergabe von MP3-Dateien oder direkt am Gerät gesteuert werden. • Auch 8-cm-CDs können wiedergegeben werden. 5 Hyper-Bass-Soundeffekte 2 Digitales LCD-Display (Flüssigkristallanzeige) zeigt den allgemeinen Wiedergabestatus an.HINWEISE ZUR SICHERHEIT
Zum Schutz gegen Elektroschock, Brand • Das Netzkabel darf in keiner Weise modifiziert und Beschädigung werden. • Auch wenn das Gerät mit der (Ein/Aus) Taste • Entfernen Sie keinerlei Schrauben, um das Gerät zu ausgeschaltet ist, fließt immer noch ein schwacher zerlegen, und berühren Sie keine Komponenten im Strom. Zur Sicherheit und um Strom zu sparen, sollten Geräteinnern; es besteht sonst Unfallgefahr. Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abziehen, • Stecken Sie keinerlei Metallgegenstände in das Gerät. falls das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden wird. • Ziehen Sie bei einem Gewitter den Netzstecker ab, falls • Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen. die Gefahr eines Blitzeinschlags besteht. • Das Netzkabel darf grundsätzlich nur durch direktes • Falls einmal Wasser in das Gerät eingedrungen sein Erfassen des Steckers abgezogen werden; zerren Sie sollte, müssen Sie sofort den Netzstecker abziehen und nicht am Kabel. sich dann an einen Fachhändler wenden. • Wenn am Kabel ein Schaden, Riß oder Wackelkontakt • Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen des zu erkennen ist, müssen Sie bei Ihrem Fachhändler Geräts, damit die Wärme entweichen kann. sofort ein neues Kabel besorgen. • Stellen Sie das Gerät nicht an mangelhaft belüfteten • Das Kabel darf nicht geknickt, gezerrt oder verdreht Orten auf. werden. 02_01-24_RCBM5_E_De.p65 1 6/12/02, 1:30 PM,HINWEISE ZUR HANDHABUNG
5 Sicherheitsvorrichtung Verwenden Sie das Gerät nicht unter direkter Das Gerät weist eine Sicherheitsvorrichtung auf, die Sonneneinstrahlung, und lassen Sie es nicht im den Laserstrahl abschaltet, sobald der CD-Teller geschlossenen Fahrzeug (oder Boot o.ä.) liegen, wo ausgefahren wird. die Innentemperatur 40ºC überschreiten könnte. 6 Legen Sie keine magnetischen Gegenstände in der Nähe der Lautsprecher ab. 1 Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten Die Lautsprecher enthalten Elektromagneten; wenn folgender Art: Sie Tonbandkassetten oder Magnetkarten darauf • Wo die Temperatur übermäßig hoch oder niedrig ablegen, könnten deren Daten eventuell gelöscht sein kann. Der empfohlene Temperaturbereich ist werden. zwischen 5ºC und 35ºC. • Wo starke Vibrationen auftreten könnten 7 Halten Sie das Gerät fern von Fernsehgeräten. • Wo die Feuchtigkeit sehr hoch ist, z.B. im Wenn das Gerät zu nahe am Fernseher aufgestellt Badezimmer wird, kann es zu einer Verzerrung des Fernsehbilds • Wo das Gerät starken Magnetquellen ausgesetzt ist, kommen. Stellen Sie das Gerät in solchem Fall weiter wie z.B. Elektromagneten oder Lautsprechern. weg vom Fernseher auf. Falls die Bildverzerrung dadurch nicht behoben wird, sollten Sie das Gerät 2 Schützen Sie das Gerät vor übermäßigem nicht benutzen, solange der Fernseher eingeschaltet Staub. ist. Schließen Sie den CD-Teller, damit die CD-Linse nicht von Staub blockiert wird. Berühren Sie niemals 8 Reinigen des Gehäuses die CD-Linse. Falls das Gehäuse schmutzig ist, können Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. 3 Kondensation Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin oder Unter den folgenden Bedingungen kann Farbverdünner, da sonst die Geräteoberfläche Kondensation auftreten und das Gerät nicht mehr Schaden leiden könnte. ordnungsgemäß funktionieren: • Wenn das Gerät in einem Raum steht, wo gerade 9 Betrieb mit Kopfhörer eine Heizung eingeschaltet wurde • Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein; es • Wenn das Gerät in einem Raum mit starkem Rauch besteht die Gefahr permanenter Gehörschäden. oder hoher Feuchtigkeit steht • Aus Sicherheitsgründen sollten Sie niemals mit • Wenn das Gerät von einem kalten in einen warmen aufgesetztem Kopfhörer ein Fahrzeug fahren. Raum gebracht wurde 10 Tragegriff In solchen Fällen sollten Sie die (Ein/Aus) Taste Klappen Sie den Tragegriff nicht hoch oder herunter, auf Ein stellen und ein bis zwei Stunden warten, solange die Antenne ausgefahren ist, da die Antenne bevor Sie das Gerät benutzen. sonst beschädigt werden könnte. Stellen Sie den 4 Lautstärkeregelung Tragegriff so, daß er den Antennenbetrieb nicht Anders als bei Analogschallplatten entsteht bei CDs behindert. extrem wenig Rauschen. Falls Sie versuchen, die Lautstärke durch Horchen auf den anfänglichen Rauschpegel einzustellen, wie Sie das vielleicht von Analogschallplatten gewohnt sind, können die Lautsprecher durch einen heftigen Schallstoß bei Beginn der Wiedergabe beschädigt werden. Drehen Sie deshalb die Lautstärke anfangs herunter, und regulieren Sie sie erst während der CD-Wiedergabe. 02_01-24_RCBM5_E_De.p65 2 6/12/02, 1:30 PM,STROMVERSORGUNG Betrieb mit Netzspannung Batterien prüfenWenn die Bandgeschwindigkeit schwächer wird, die
Schließen Sie das Netzkabel an. Lautstärke abnimmt oder die CD-Wiedergabe nur noch mit Unterbrechungen funktioniert, sollten Sie alle Batterien durch frische ersetzen. Vor wichtigen Aufnahmen sollten Sie neue Batterien einlegen (möglichst Alkalizellen mit langer VORSICHT: Betriebslebensdauer), um Ausfälle zu verhindern. • Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten JVC-Netzkabel, um jegliche Fehlfunktion oder Bessere Batterienutzung Beschädigung zu verhüten. • Bei fortgesetztem Gerätebetrieb werden die Batterien Nehmen Sie die Batterien heraus, falls Sie das Gerät schneller erschöpft als bei Betrieb mit mit Netzspannung betreiben. Unterbrechungen. • Ziehen Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose • Bei Gerätebetrieb in kalter Umgebung werden die ab, bevor Sie das Haus verlassen oder wenn Sie Batterien schneller erschöpft als bei Betrieb an warmen vorhaben, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen. Orten. VORSICHT:Betrieb mit Batterien • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen wollen
(mehr als zwei Wochen), oder wenn Sie es mit Batterien einlegen Netzspannung betreiben, sollten Sie die Batterien 1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. herausnehmen, um jegliche Störungen oder Ziehen Sie den Batteriefachdeckel zu sich her, und Beschädigungen zu verhüten. drücken Sie gleichzeitig auf die mit Pfeil • Wenn Sie das Gerät über das mitgelieferte JVC- gekennzeichneten Stellen. Netzkabel am Stromnetz anschließen, schaltet die Stromversorgung auch bei eingelegten Batterien automatisch auf Netzstrom um. Bei Betrieb über das Netzkabel sollten Sie aber trotzdem die Batterien herausnehmen. VORSICHT BEI BATTERIEBETRIEB: Wenn Batterien falsch benutzt werden, könnten sie 2 Legen Sie acht Batterien des Typs R20P (SUM-1)/ explodieren oder es könnte Batteriesäure austreten. D (13F) ein. Achten Sie besonders auf folgendes: Achten Sie darauf, daß die Batteriepole ª und · • Vergewissern Sie sich, daß die Batteriekontake ª korrekt ausgerichtet sind. und · korrekt ausgerichtet sind; legen Sie die Batterien gemäß der linken Abbildung ein. 1 • Legen Sie niemals alte und neue Batterien 4 zusammen ein, und kombinieren Sie niemals 8 verschiedene Arten von Batterien. 7 2 • Versuchen Sie keinesfalls, nicht-wiederaufladbare Batterien aufzuladen. 5 • Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll. Falls Batteriechemikalien einmal auf die Haut geraten Batterietyp R20P (SUM-1)/D (13F) sind, müssen Sie sie sofort mit viel Wasser abspülen. 3 Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf. Falls diese Chemikalien auf das Gerät geraten sind, ist das Gerät sofort gründlich zu reinigen. 02_01-24_RCBM5_E_De.p65 3 6/12/02, 1:30 PM,NAMEN DER TEILE UND BEDIENELEMENTE Oberseite und Front
12345STANDBY
CD POTABLE SYSTEM RC-BM5678910 11 12 13 1 (Ein/Aus) Taste 7 CD/RANDOM-Taste (CD/Zufallsfolge) 2 VOLUME –/+ Tasten (Lautstärke) TUNER/BAND-Taste (Tuner/Wellenbereich) 3 Kassettenbetriebstasten TAPE-Taste 8 PAUSE-Taste (Pause) 8 Fernbedienungs-Sensorfenster § STOP/EJECT-Taste (Stopp/Auswurf) 1 FF-Taste (Schnellvorlauf) 9 Anzeigefenster ¡ REW-Taste (Rücklauf) 10 Kassettenhalter 2 PLAY-Taste (Wiedergabe) 11 STANDBY-Anzeige (Bereitschaft) ¶ REC-Taste (Aufnahme) 12 3/8 Taste 4 CD-Fachklappe 4/¢ TUNER DOWN/UP-Tasten 5 OPEN 0 Taste (Öffnen) (Abstimmung auf-/abwärts) 6 PRESET-UP-Taste (Vorwahlsender aufwärts) 7 Taste PRESET-DOWN-Taste (Vorwahlsender 13 DISPLAY-Taste (Anzeige) abwärts) TITLE-SEARCH-Taste (Titelsuche) FM MODE/BEAT CUT-Taste (UKW-Modus/ REPEAT-Taste (Wiederholung) Interferenzstörungs-Unterdrückung) PROGRAM-Taste (Progamm) SOUND-Taste (Sound) 02_01-24_RCBM5_E_De.p65 4 6/12/02, 1:30 PM,Rückseite
14 15 16 14 Teleskopantenne 17 PHONES-Buchse (Kopfhörer) 15 Batteriefachdeckel Schließen Sie einen Stereo-Ministecker-Kopfhörer (3,5 mm Steckerdurchmesser, Impedanz 16 Ω bis 16 ÓAC IN Steckdose (Netzspannungseingang) 32 Ω) an diese Buchse an. Der Lautsprecherausgang bleibt abgeschaltet, solange der Kopfhörer angeschlossen ist.FERNBEDIENUNG Batterien einlegen 3 Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.
1 Nehmen Sie den Batteriefachdeckel von der Rückseite der Fernbedienung ab. Auswechseln der Batterien Der maximale Steuerabstand zwischen Fernbedienung 2 Legen Sie zwei Batterien der Größe R03 (UM4)/ und Sensorfenster am Gerät beträgt etwa 7 Meter. Wenn AAA (24F) ein. der Steuerabstand kleiner geworden ist oder die Legen Sie die Batterien so ein, daß ª und · den Fernbedienung nicht mehr eindeutig funktioniert, sollten Markierungen im Batteriefach entsprechen. Setzen Sie Sie die Batterien durch neue ersetzen. zuerst jeweils die Minusseite · ein. Batterietyp R03 (UM4)/AAA (24F) 02_01-24_RCBM5_E_De.p65 5 6/12/02, 1:30 PM,Hinweise zum Gebrauch der Fernbedienung
• Richten Sie die Vorderkante der Fernbedienung • Betätigen Sie die Tasten sachte aber nachdrücklich. möglichst direkt auf das Sensorfenster des Geräts. Der • Achten Sie darauf, daß kein starkes Licht (direkte steuerbare Abstand vom Gerät ist geringer, wenn Sie Sonneneinstrahlung oder starkes Kunstlicht) direkt auf die Fernbedienung in einem anderen Winkel auf das das Sensorfenster des Geräts strahlt. Außerdem sollten Gerät richten. sich zwischen Fernbedienung und Sensorfenster des Geräts keine Hindernisse befinden.Namen der Tasten
1 STANDBY/ON-Taste (Bereitschaft) 2 TUNER/BAND-Taste (Tuner/Wellenbereich) 1 5 FM MODE/BEAT CUT-Taste (UKW-Modus/ Rauschunterdrückung) PRESET UP/DOWN-Tasten (Vorwahlsender26auf-/abwärts) 3 CD-Betriebstasten 3/8 Taste74Taste ¢ Taste 7 Taste384SOUND/HBS (Hyper-Bass Sound) Taste 5 CD/RANDOM-Taste (CD/Zufallsfolge) 4 9 PROGRAM/SET-Taste (Progamm/Eingeben) REPEAT-Taste (Wiederholung) 6 Zifferntasten 7 MP3-Disc-Betriebstasten DISPLAY-Taste (Anzeige) TITLE SEARCH-Taste (Titelsuche) GROUP UP/DOWN-Tasten (Gruppe auf-/abwärts) 8 VOLUME +/– Tasten (Lautstärke) 9 MUTING-Taste (Stummschaltung) 02_01-24_RCBM5_E_De.p65 6 6/12/02, 1:30 PM,EIN-/AUSSCHALTEN DES GERÄTS
(Ein/Aus) STANDBY/ONSTANDBY
CD POTABLE SYSTEM RC-BM5 (Ein/Aus) Taste Hinweise: Betätigen Sie die (Ein/Aus) Taste am Gerät, um • Die STANDBY/ON-Taste der Fernbedienung es ein- bzw. auszuschalten. funktioniert nicht, wenn die (Ein/Aus) Taste am : Stromversorgung ein Gerät auf Aus gestellt ist. : Stromversorgung aus • Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie das Gerät Sie können das Gerät auch ein- und ausschalten, indem in der Hand oder im Auto transportieren wollen. Sie Sie die STANDBY/ON-Taste der Fernbedienung verhindern damit, daß das Gerät sich versehentlich betätigen; hierzu muß allerdings die (Ein/Aus) einschaltet und unnötig Strom verbraucht. Taste am Gerät bereits eingeschaltet sein. • Wenn Sie das Netzkabel in die Wandsteckdose Die STANDBY-Anzeige erlischt, wenn das Gerät stecken, während die (Ein/Aus) Taste auf Ein eingeschaltet wird. Das Gerät ist dann sofort wieder mit gestellt ist, schaltet das Gerät in den der beim letzten Ausschalten gewählten Tonquelle aktiv. Bereitschaftszustand. Betätigen Sie in solchem Fall die STANDBY/ON-Taste der Fernbedienung oder die CD/RANDOM, TUNER/BAND oder TAPE-Taste am Gerät, um das Gerät einzuschalten. 02_01-24_RCBM5_E_De.p65 7 6/12/02, 1:30 PM,KLANGREGULIERUNG
PHONES VOLUME –/+ VOLUME –/+STANDBY
CD POTABLE SYSTEM RC-BM5 SOUND SOUND/HBS MUTINGEinstellen der Lautstärke Wahl des Sound-Modus
Betätigen Sie die VOLUME – oder die VOLUME + Mit dem Sound-Modus können Sie den Klang der Taste. jeweiligen Musik anpassen. Betätigen Sie die SOUND-Taste mehrmals, bis der Vorsicht: gewünschte Sound-Modus im Anzeigefenster Schalten Sie das Gerät NICHT aus, wenn die Lautstärke erscheint. sehr hoch gestellt ist. Andernfalls könnte beim nächsten Oder betätigen Sie auf gleiche Weise die SOUND/HBS- Einschalten oder beim nächsten Aktivieren einer Taste der Fernbedienung. Tonquelle ein plötzlicher Schallstoß Ihr Gehör und/oder Mit jedem Tastendruck wechselt der Sound-Modus wie die Lautsprecher und Kopfhörer beschädigen. folgend: BEHALTEN Sie im Gedächtnis, daß Sie die Lautstärke nicht regulieren können, solange das Gerät noch ausgeschaltet ist. Kurzzeitiges Abschalten des Tons FLAT∗ Betätigen Sie während der Wiedergabe die MUTING-Taste der Fernbedienung. ∗ Keine Anzeige. Der Sound-Modus ist deaktiviert. Die Wiedergabe wird nun ohne Tonabgabe fortgesetzt. Der Ton wird wieder aktiviert, wenn Sie die MUTING- Verstärkung der Basstöne Taste erneut drücken oder den Lautstärkepegel anheben oder senken. Mit dem Hyper-Bass Sound können Sie aus dem Gerät auch kräftige Bässe hervorholen. Drücken und halten Sie die SOUND-Taste gedrückt,Betrieb mit Kopfhörer bis die HBS-Anzeigelampe im Anzeigefenster
aufleuchtet. Schließen Sie den Kopfhörer an die PHONES-Buchse Oder drücken und halten Sie die SOUND/HBS-Taste der an. Fernbedienung gedrückt. Aus den Lautsprechern ertönt nun kein Ton mehr. Senken Sie unbedingt die Lautstärke, bevor Sie einen Zum Abschalten des Baßeffekts drücken und halten Sie Kopfhörer anschließen. die Taste noch einmal gedrückt, bis die HBS- Anzeigelampe erlischt. 02_01-24_RCBM5_E_De.p65 8 6/12/02, 1:30 PM,CDs ABSPIELEN Hinweise zu Compact-Discs Reinigung von DiscsVor dem Einlegen einer Discs sollten Sie Staub, Schmutz
Dieses Gerät kann CD, CD-R und CD-RW wiedergeben. oder Fingerabdrücke mit einem weichen, trockenen Tuch Sie können alle Compact-Discs abspielen, die das entfernen. Discs sollten grundsätzlich nur durch eine folgende Emblem tragen. gerade Wischbewegung von der Mitte her weg zum Außenrand gereinigt werden. Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Benzin, Schallplattenreinigungsmittel oder Antistatik-Spray. Hinweise zu CD-R und CD-RW • Herausnehmen einer Disc aus der Kassette und • Von Benutzern bespielte CD-R (einmal beschreibbar) Wiedereinsetzen und CD-RW (mehrmals beschreibbar) können nur wiedergegeben werden, falls sie korrekt finalisiert wurden. • Sie können eigene CD-R und CD-RW wiedergeben, die im Musik-CD-Format bespielt sind. Bei gewissen Eigenschaften und Aufzeichnungsbedingungen sind allerdings auch solche Discs eventuell nicht abspielbar. • Vor der Wiedergabe von CD-R oder CD-RW sollten Sie deren Anweisungen sorgfältig durchlesen. Drücken Sie auf die Kassettenmitte, um die Disc • Manche CD-R und CD-RW können mit diesem Gerät herausnehmen zu können. aufgrund bestimmter Disc-Eigenschaften, Beschädigung oder Verschmutzung nicht wiedergegeben werden, oder auch, weil die CD- Spielerlinse eventuell verschmutzt ist. • CD-RW erfordern eine längere Auslesezeit. (Die Ursache hierfür liegt darin, daß das Reflexionsvermögen einer CD-RW geringer ist als das einer normalen CD. Vom Gerät unterstützte MP3-Formate – ISO 9660 Format - max. 17 Zeichen Drücken Sie auf den inneren Disc-Rand, bis sie – Max. Anzahl Titel und Alben: 256 einrastet. – Max. Anzahl Verzeichnisschachtelungsebenen: 8 – Max. Anzahl Alben: 99 • Handhabung – Max. Titellänge: 255 Minuten 59 Sekunden – Abtastfrequenzen: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Bitrate: 32 kbps, 64 kbps, 96 kbps, 128 kbps, 192 kbps, 256 kbps Handhabung von Discs Falsch Da verschmutzte, beschädigte oder verformate Discs das Gerät beschädigen könnten, sollten Sie folgende Punkte • Reinigung besonders beachten: • Berühren Sie nicht die reflexive Aufnahmefläche. • Die Etikettseite darf nicht beklebt oder beschrieben werden. • Discs dürfen nicht gebogen werden. Richtig Aufbewahrung • Vergessen Sie nicht, aus dem Gerät herausgenommene Discs wieder ordnungsgemäß zu verstauen. • Discs sollten möglichst nicht direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen eines Falsch Heizkörpers o.ä., hoher Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt werden. 02_01-24_RCBM5_E_De.p65 9 6/12/02, 1:30 PM,Grundfunktionen
51324415STANDBY
CD POTABLE SYSTEM RC-BM5551Schalten Sie durch Betätigen der CD/RANDOM- Hinweise: Taste auf den CD-Modus, falls das Gerät im • Nach Einlegen einer MP3-Disc können bis zu 30 TUNER- oder TAPE-Modus ist. Sekunden verstreichen, bis die Disc eingelesen ist, 2 Öffnen Sie mit der OPEN 0 Taste die CD- abhängig von der auf der Disc kompilierten Fachklappe. Informationsmenge. • „UNREAD DISC“ läuft durch das Anzeigefenster, 3 Legen Sie eine Disc mit dem Etikett nach oben wenn eine verschmutzte oder verkratzte Disc nicht weisend ein, und schließen Sie die Klappe. gelesen werden kann. • 8-cm-Compact-Discs können auf diesem Gerät ohne • Folgende Information wird eventuell angezeigt, wenn Adapter abgespielt werden. die Disc falsch herum eingelegt wurde. Legen Sie die • Beim Einlegen einer MP3-Disc leuchtet die MP3- Disc noch einmal korrekt ein. Anzeige auf, und die Gesamtzahl von Alben sowie die Gesamtzahl von Titeln werden im Anzeigefenster laufend angezeigt. 4 Starten Sie die Wiedergabe durch Drücken der 3/8 Taste. Während der Wiedergabe werden die gegenwärtige Titelnummer und die verstrichene Wiedergabezeit • Falls während der Wiedergabe Titelfehlzugriffe angezeigt. auftreten, sollten Sie die Lautstärke senken. • Titelfehlzugriffe treten auf, wenn das Gerät starken Erschütterungen ausgesetzt oder an einem Ort mit starken Vibrationen betrieben wird (z.B. in einem Fahrzeug auf schlechten Straßen). 5 Regeln Sie die Lautstärke und den Klang. 02_01-24_RCBM5_E_De.p65 10 6/12/02, 1:30 PM, Wiedergabestopp Direkte Wahl eines gewünschten Betätigen Sie die 7 Taste. Titels (nur Audio-CD) Verwenden Sie die Zifferntasten der Fernbedienung. Beispiel: Zum Anwählen von Titel 8 drücken Sie auf Taste 8. Zum Anwählen von Titel 21 drücken Sie auf die Tasten Gerät Fernbedienung +10, +10 und 1 in dieser Reihenfolge. Die Wiedergabe beginnt mit dem vorgegebenen Titel. Vorsicht: Betätigen Sie die 7 Taste, bevor Sie die CD-Fachklappe öffnen. Warten Sie, bis die Disc sich nicht mehr dreht, Suche – Auffinden einer und nehmen Sie sie erst dann heraus. gewünschten Position auf einer Wiedergabepause Disc (nur Audio-CD) Betätigen Sie während der Wiedergabe die 3/8 Drücken und halten Sie die 4 oder ¢ Taste Taste. während der Wiedergabe gedrückt. Betätigen Sie zum Fortsetzen der Wiedergabe noch Horchen Sie, wann die betreffende Stelle erreicht wird, einmal die 3/8 Taste. und lassen Sie die Taste dann los. Gerät Fernbedienung Gerät Fernbedienung Überspringen einzelner Titel • Sprung zum nächsten Titel Betätigen Sie während der Wiedergabe die ¢ Taste, um zum Anfang des nächsten Titels zu springen. • Sprung zum vorausgehenden Titel Betätigen Sie während der Wiedergabe die 4 Taste, um zum Anfang des vorausgehenden Titels zu springen. Gerät Fernbedienung 02_01-24_RCBM5_E_De.p65 11 6/12/02, 1:30 PM,Wahl eines gewünschten Albums Ändern der Anzeige
und Titels (nur MP3-Disc) Betätigen Sie während der Wiedergabe mehrmals die 1 Betätigen Sie im Stoppmodus mehrmals die DISPLAY-Taste. PRESET UP- oder PRESET DOWN-Taste, bis das Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige wie gewünschte Album angezeigt wird. folgend: Oder betätigen Sie auf der Fernbedienung die GROUP Im Falle einer Audio-CD: UP- oder GROUP DOWN-Taste mehrmals. Wiedergegebene Titelnummer und verstrichene 2 Wählen Sie mittels der 4 oder ¢ Taste einen Wiedergabezeit gewünschten Titel aus dem gegenwärtigen Album aus. Wiedergegebene Titelnummer und verbleibende Oder verwenden Sie dazu die Zifferntasten der Wiedergabezeit Fernbedienung. („REMAIN“ leuchtet im Anzeigefenster auf.) 3 Starten Sie die Wiedergabe mittels der 3/8 Taste. Falls Sie in Schritt 2 die Zifferntasten verwenden, Verstrichene Wiedergabezeit der Disc beginnt die Wiedergabe, ohne daß Sie die 3/8 Taste („TOTAL“ leuchtet auf.) drücken. Verbleibende Wiedergabezeit der DiscTitelsuche (nur MP3-Disc) („TOTAL REMAIN“ leuchtet im Anzeigefenster
auf.) 1 Betätigen Sie im Stoppmodus die TITLE SEARCH-Taste. Im Falle einer MP3-Disc: Wiedergegebene Titelnummer und verstrichene 2 Betätigen Sie mehrmals die PRESET UP- oder Wiedergabezeit PRESET DOWN-Taste, um Buchstaben oder Ziffern an der gewählten Stelle einzugeben. Oder betätigen Sie auf der Fernbedienung die GROUP Albumnummer, Albumname, Titelnummer und UP- oder GROUP DOWN-Taste mehrmals. Titelname der gegenwärtigen Wiedergabe 3 Wählen Sie mit der 4 oder ¢ Taste eine andere Position für die Zeicheneingabe. 4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um weitere Zeichen einzugeben. 5 Beginnen Sie durch Betätigen der TITLE SEARCH-Taste mit der Titelsuche. Die Anzahl der vom Gerät gefundenen Titel (Songs) erscheint im Anzeigefenster. • Falls einer oder mehrere Titel gefunden wurden, wählen Sie einen Titel darunter aus und drücken die 3/8 Taste, um die Wiedergabe zu starten. • Falls kein Titel gefunden wurde, erscheint kurz „FIND 000“ im Anzeigefenster, und das Gerät schaltet auf Schritt 3 zurück. Betätigen Sie die 7 Taste im Stoppmodus, um den Titelsuchmodus zu beenden. Oder drücken Sie die TUNER/BAND-Taste oder die TAPE-Taste. 02_01-24_RCBM5_E_De.p65 12 6/12/02, 1:30 PM,Programmierte Wiedergabe einer Audio-CD
Bis zu 20 Titel können in jeder beliebigen Folge wiedergegeben werden. 1362,4612,4 3STANDBY
CD POTABLE SYSTEM RC-BM5 1 Schalten Sie mit der CD/RANDOM-Taste in den 4 Betätigen Sie die PROGRAM-Taste. CD-Modus. „OK“ wird angezeigt, und die PROG.-Anzeige 2 Betätigen Sie die PROGRAM-Taste im leuchtet nun ununterbrochen. Stoppmodus. 5 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Oder drücken Sie die PROGRAM/SET-Taste der Titel in das Programm aufzunehmen. Fernbedienung. 6 Starten Sie die Programmwiedergabe durch Die PROG.-Anzeige und die gegenwärtige Drücken der 3/8 Taste. Titelnummer blinken nun im Anzeigefenster. Zum Löschen des Programms betätigen Sie die 7 Taste im Stoppmodus. „PROG CLEARED“ läuft nun durch das Anzeigefenster. Das Programm wird auch gelöscht, wenn Sie die CD-Fachklappe öffnen. Zum Kontrollieren der programmierten Titel 3 Wählen Sie mittels der 4 oder ¢ Taste einen drücken Sie im Stoppmodus mehrmals auf die 4 oder bestimmten Titel zum Programmieren aus. ¢ Taste. Oder verwenden Sie dazu die Tasten der Mit jedem Tastendruck wird die jeweilige Fernbedienung. Programmnummer und Titelnummer im Anzeigefenster angezeigt. Hinweis: Es können nicht mehr als 20 Titel programmiert werden. „PRG FULL“ wird angezeigt, wenn Sie einen 21. Titel zu programmieren versuchen. 02_01-24_RCBM5_E_De.p65 13 6/12/02, 1:30 PM,Programmwiedergabe einer MP3-Disc
Bis zu 99 Titel können in jeder beliebigen Folge programmiert werden. 1 Betätigen Sie im Stoppmodus die PROGRAM- Zum Löschen des Programms betätigen Sie die 7 Taste Taste. im Stoppmodus. „PROG CLEAR“ läuft nun durch das Oder drücken Sie die PROGRAM/SET-Taste der Anzeigefenster. Das Programm wird auch gelöscht, Fernbedienung. wenn Sie die CD-Fachklappe öffnen. Die PROG.-Anzeige blinkt nun im Anzeigefenster. 2 Betätigen Sie die PRESET UP- oder PRESET Zum Kontrollieren der programmierten Titel DOWN-Taste, um ein bestimmtes Album drücken Sie im Stoppmodus mehrmals auf die 4 oder auszuwählen. ¢ Taste. Oder betätigen Sie auf der Fernbedienung die GROUP Mit jedem Tastendruck wird die jeweilige UP- oder GROUP DOWN-Taste. Programmnummer und Titelnummer im Anzeigefenster angezeigt. 3 Wählen Sie mittels der 4 oder ¢ Taste einen bestimmten Titel des Albums aus. Hinweis: Oder verwenden Sie dazu die Tasten der Es können nicht mehr als 99 Titel programmiert werden. Fernbedienung. „PRG FULL“ wird angezeigt, wenn Sie einen 100. Titel 4 Betätigen Sie die PROGRAM-Taste. zu programmieren versuchen. „OK“ wird angezeigt, und die PROG.-Anzeige leuchtet nun ununterbrochen. 5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere Titel in das Programm aufzunehmen. 6 Starten Sie die Programmwiedergabe durch Drücken der 3/8 Taste. 02_01-24_RCBM5_E_De.p65 14 6/12/02, 1:30 PM,Wiedergabe mit Wiederholung/Zufallsfolge
CD/RANDOM REPEAT CD/RANDOM REPEATSTANDBY
CD POTABLE SYSTEM RC-BM5 Wiedergabe mit Wiederholung Wiedergabe mit Zufallsfolge Betätigen Sie während der Wiedergabe die REPEAT- Betätigen Sie die CD/RANDOM-Taste im CD- Taste. Modus, so daß die RANDOM-Anzeige im Mit jedem Tastendruck wechselt der Anzeigefenster aufleuchtet. Wiederholungsmodus wie folgend: Die Titel werden nun in Zufallsfolge abgespielt. Im Falle einer Audio-CD: Um die Wiedergabe mit Zufallsfolge abzubrechen, Wiederholte Wiedergabe eines einzelnen Titels drücken Sie wieder die CD/RANDOM-Taste; die („REPEAT“ leuchtet im Anzeigefenster auf.) RANDOM-Anzeige erlischt nun. Wiederholte Wiedergabe aller Titel der Disc („REPEAT ALL“ leuchtet im Anzeigefenster auf.) Wiederholte Wiedergabe wird abgebrochen. Im Falle einer MP3-Disc: Wiederholte Wiedergabe eines einzelnen Titels („REPEAT“ leuchtet im Anzeigefenster auf.) Wiederholte Wiedergabe eines Albums („REPEAT GROUP“ leuchtet im Anzeigefenster auf.) Wiederholte Wiedergabe aller Titel der Disc („REPEAT ALL“ leuchtet im Anzeigefenster auf.) Wiederholte Wiedergabe wird abgebrochen. 02_01-24_RCBM5_E_De.p65 15 6/12/02, 1:30 PM,RADIOEMPFANG Sender abstimmen
4 1,2331,2 4STANDBY
CD POTABLE SYSTEM RC-BM5441Schalten Sie mit der TUNER/BAND-Taste auf den 3 Drücken und halten Sie mindestens 1 Sekunde die TUNER-Modus um. 4 oder ¢ Taste gedrückt. 2 Wählen Sie mit der TUNER/BAND-Taste den Das Gerät beginnt mit dem Suchlauf und stoppt, Wellenbereich FM (UKW) oder AM (MW). sobald ein Sender mit ausreichendem starkem Funksignal abgestimmt ist. Wenn Sie die 4 oder ¢ Taste nur kurz und wiederholt drücken, wechselt die Frequenz schrittweise. 4 Stellen Sie die Lautstärke und den Klang ein.Ändern des FM (UKW)-Empfangsmodus
Wenn eine FM (UKW)-Stereosendung nur schwer zu hören oder von starkem Rauschen gestört ist, bietet monophoner Empfang bessere Qualität. Betätigen Sie die FM MODE/BEAT CUT-Taste, um auf monophonen Empfang umzuschalten. Auf jeden Tastendruck schaltet der Empfang zwischen Mono und Stereo um. FM MODE/BEAT CUT FM MODE/ BEAT CUT Gerät Fernbedienung Die STEREO-Anzeige leuchtet ununterbrochen im Anzeigefenster, wenn das Gerät einen FM (UKW)- Stereosender ausreichender Signalstärke im Stereomodus empfängt. 02_01-24_RCBM5_E_De.p65 16 6/12/02, 1:30 PM,Vorwahl von Sendern
Sie können bis zu 20 FM (UKW)- und 10 AM (MW)-Sender voreinstellen. 4123,5413,5STANDBY
CD POTABLE SYSTEM RC-BM5 1 Wählen Sie mit der TUNER/BAND-Taste den Abruf eines Vorwahlsenders Wellenbereich FM (UKW) oder AM (MW). 1 Wählen Sie mit der TUNER/BAND-Taste den 2 Stimmen Sie mit der 4 oder ¢ Taste den Wellenbereich FM (UKW) oder AM (MW). voreinzustellenden Sender ab. 2 Betätigen Sie mehrmals die PRESET UP- oder 3 Betätigen Sie die PROGRAM-Taste. PRESET DOWN-Taste, bis die Nummer des Oder betätigen Sie die PROGRAM/SET-Taste der gewünschten Vorwahlsenders erscheint. Fernbedienung. 4 Betätigen Sie die PRESET UP- oder PRESET DOWN-Taste, um die Vorwahlsendernummer festzulegen. Die gewählte Nummer blinkt. 5 Betätigen Sie die PROGRAM-Taste. Im Anzeigefenster blinkt „STORED“. Die vorgewählte Nummer leuchtet nun ununterbrochen. 6 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um durch Verwendung anderer Vorwahlsendernummern weitere Sender voreinzustellen. 02_01-24_RCBM5_E_De.p65 17 6/12/02, 1:30 PM,Gebrauch der Antennen
FM (UKW) AM (MW)STANDBY
CD POTABLE SYSTEM RC-BM5 Hinweis: Die eingebaute Ferrit-Antenne kann eventuell Störungen von Fernsehgeräten in der Nähe aufnehmen und damit den AM (MW)-Empfang beeinträchtigen.KASSETTEN ABSPIELEN Hinweis zu Tonbandkassetten Einlegen einer Kassette
• Verwenden Sie nur normale Typ-I Kassettenbänder. 1 Öffnen Sie den Kassettenhalter durch Betätigen Die Aufzeichnungs-/Wiedergabeeigenschaften dieses der § STOP/EJECT-Taste. Geräts sind auf normale Kassettenbänder abgestimmt, die anders als die Qualitäten von CrO und 2 Legen Sie eine Kassette mit der offenen Seite nach2 Metallbändern sind. oben und mit der Wiedergabeseite zur Gerätefront • Die Verwendung von Kassettenbändern länger als weisend ein, wie dargestellt. 120 min ist nicht zu empfehlen, da die + Vorwärtslauf Aufzeichnungsqualität dabei leiden könnte und solche Bänder leicht zwischen Andruckrolle und Capstan eingeklemmt werden. • Lose Bänder können Störungen verursachen. Straffen Sie das Kassettenband vorsichtig mit einem Bleistift, wie nachstehend dargestellt. Drehen Sie den Bleistift, um das Kassettenband an CD POTABLE SYSTEM RC-BM5 der Spule aufzuwickeln. 3 Schließen Sie den Kassettenhalter durch sanftes Andrücken. Der Kassettenhalter rastet hörbar ein. • Um zu verhüten, daß bestimmte Aufzeichnungen versehentlich gelöscht werden, sollten Sie die Löschschutzzungen mit einem Schraubendreher ausbrechen. Nach dem Ausbrechen dieser Löschschutzzungen können Sie die entstandenen Öffnungen mit Klebeband verdecken, damit die Kassette wieder gelöscht und neu beschrieben werden kann. 02_01-24_RCBM5_E_De.p65 18 6/12/02, 1:30 PM,Grundfunktionen
423STANDBY
CD POTABLE SYSTEM RC-BM54121Schalten Sie mit der TAPE-Taste auf den TAPE- Abbruch der Wiedergabe Modus um. Betätigen Sie die § STOP/EJECT-Taste. 2 Legen Sie eine Kassette ein. Das Band stoppt außerdem, wenn es ganz abgelaufen ist. Verwenden Sie nur normale Typ-I Kassettenbänder. 3 Starten Sie die Wiedergabe mit der 2 PLAY Taste. Schnellspulen des Kassettenbands 4 Stellen Sie die Lautstärke und den Klang ein. Betätigen Sie die ¡ REW oder 1 FF Taste. Wenn das Band ganz abgelaufen ist, drücken Sie auf die § STOP/EJECT-Taste, um die ¡ REW oder 1 FF Taste freizugeben. 02_01-24_RCBM5_E_De.p65 19 6/12/02, 1:30 PM,AUFNEHMEN Grundfunktionen
123STANDBY
CD POTABLE SYSTEM RC-BM5 1 Bereiten Sie die Tonaufzeichnungsquelle vor. Nutzung der Beat-Cut-Funktion • Bei Aufnahme vom Radio Beim Aufnehmen von AM (MW)-Programmen können Schalten Sie auf den TUNER-Modus um, und Interferenzstörungen auftreten. Wählen Sie in solchem stimmen Sie auf den gewünschten Sender ab. Fall mit der FM MODE/BEAT CUT Taste eine bessere • Bei Aufnahme von CD Störungsunterdrückung „BEAT 01“ oder „BEAT 02“. Schalten Sie auf CD-Modus um, und legen Sie eine CD ein. Für exakten Aufnahmebeginn 2 Legen Sie eine leere oder löschbare Kassette ein. 1 Drücken Sie zuerst die 8 PAUSE-Taste, und Verwenden Sie nur normale Typ-I Kassettenbänder. betätigen Sie dann die ¶ REC und die 2 PLAY 3 Betätigen Sie gleichzeitig die ¶ REC-Taste und die Taste gleichzeitig, um das Gerät somit auf den 2 PLAY-Taste. Modus Aufnahme-Pause (Bereitschaft) zu stellen. 2 Drücken Sie die 8 PAUSE-Taste, um das Aufnahmestopp Kassettenband im exakten Augenblick des Betätigen Sie die § STOP/EJECT-Taste. gewünschten Aufnahmebeginns freizugeben. Das Kassettenband stoppt außerdem, wenn es ganz abgelaufen ist. Hinweis: Lassen Sie das Gerät nicht länger als ein paar Minuten Hinweise: im Pausezustand stehen. Stoppen Sie das Kassettenband • Bei der Aufnahme optimiert der ALC-Schaltkreis lieber durch Betätigen der § STOP/EJECT-Taste. automatisch den Aufnahmepegel. Eine Einstellung des Aufnahmepegels ist daher nicht notwendig. • Falls eine Aufnahme übermäßig starke Störungen oder Statikrauschen aufweist, stand das Gerät möglicherweise zu nahe an einem Fernsehgerät, das während der Tonaufzeichnung eingeschaltet war. Schalten Sie das Fernsehgerät daher aus, oder rücken Sie das Gerät weiter weg vom Fernseher. 02_01-24_RCBM5_E_De.p65 20 6/12/02, 1:30 PM,Mit CD-Wiedergabe synchronisierte Aufnahme
Sie können den CD-Spieler so einstellen, daß die Wiedergabe gleichzeitig mit dem Beginn der Bandaufnahme erfolgt. 31524STANDBY
CD POTABLE SYSTEM RC-BM5 1 Legen Sie eine Kassette ein. 5 Betätigen Sie gleichzeitig die ¶ REC und die Verwenden Sie nur normale Typ-I Kassettenbänder. 2 PLAY Taste. 2 Legen Sie eine CD ein. Die synchronisierte Aufnahme beginnt nun. 3 Schalten Sie mit der CD/RANDOM-Taste auf den Wenn das Band zuerst ganz abgelaufen ist, läuft der CD- CD-Modus um. Spieler weiter. 4 Legen Sie einen Titel oder eine Stelle fest, wo die Wenn der CD-Spieler zuerst das Disc-Ende erreicht, läuft Aufnahme beginnen soll. das Tonband weiter. In solchem Fall können Sie das • Um mit der Aufnahme ab einem gewünschten Titel Band mit der § STOP/EJECT-Taste anhalten. zu beginnen, wählen Sie den Titel mittels der 4 oder ¢ Taste im Stoppmodus. • Um mit der Aufnahme ab einer gewünschten Stelle auf der Disc zu beginnen, spielen Sie die Disc und schalten dann an der betreffenden Stelle durch Betätigen der 3/8 Taste auf Pause.Löschen
Beim Aufnehmen auf ein bereits bespieltes Band wird die frühere Aufnahme gelöscht, und nur die neue Aufnahme ist bei der nächsten Wiedergabe zu hören. Löschen eines Bands ohne neue Aufnahme 1 Betätigen Sie die 7 (CD-Stopp) Taste, während keine Disc im Gerät eingelegt ist. 2 Betätigen Sie gleichzeitig die ¶ REC und die 2 PLAY Taste. 02_01-24_RCBM5_E_De.p65 21 6/12/02, 1:30 PM,WARTUNG Tonköpfe, Capstan und Andruckrolle Reinigung der CD-Abtastlinse
reinigen Falls die CD-Abtastlinse verschmutzt ist, wird der Klang beeinträchtigt. Reinigen ist wichtig! Wenn das Kassettenband läuft, sammelt sich Öffnen Sie die CD-Fachklappe, und reinigen Sie die magnetisches Pulver und Staub von selbst auf Linse. Tonköpfen, Capstan und Andruckrolle. Wenn diese Teile Blasen Sie Staub mit einem Blasepinsel (im dann zu trocken werden, folgt: Kamerafachgeschäft erhältlich) von der Linse. • Schlechtere Klangqualität • Sinkender Lautstärke-Ausgangspegel • Vorige Aufnahme wird nicht ganz gelöscht. • Aufnahme wird nicht perfekt erstellt. Um solche Mängel zu vermeiden, sollten Sie Tonköpfe, Capstan und Andruckrolle alle 10 Betriebsstunden reinigen.OPEN
Tonköpfe Blasepinsel Capstan Andruckrolle Öffnen Sie den Kassettenhalter. Reinigen Sie Linse Tonköpfe, Capstan und Andruckrolle. Für effizientes Reinigen sollten Sie einen im Audiofachhandel erhältlichen Reinigungssatz verwenden. Vergewissern Sie sich nach der Reinigung, daß die Reinigungsflüssigkeit völlig getrocknet ist, bevor Sie eine Kassette einlegen. Vorsicht: • Halten Sie Magneten und metallische Gegenstände vom Tonkopf entfernt. Falls der Tonkopf magnetisiert wird, nimmt der Rauschpegel zu, und der Klang verschlechtert sich. • Entmagnetisieren Sie den Aufnahme-/ Wiedergabetonkopf alle 20 bis 30 Stunden Gebrauch mit einem Kopfreinigungsmittel, das im Audiofachhandel erhältlich ist. Beim Entmagnetisieren des Tonkopfs sollte die (Ein/Aus) Taste auf Aus geschaltet sein. Der Löschkopf ist magnetisch, darf also nicht entmagnetisiert werden. • Benutzen Sie für die Reinigung ausschließlich Alkohol. Farbverdünner und Benzin würden die Andruckrolle beschädigen. 02_01-24_RCBM5_E_De.p65 22 6/12/02, 1:30 PM,FEHLERSUCHE
Was zuerst wie ein ernsthafte Störung aussieht, 7 Wegen ungleichmäßiger ist oft schnell zu beheben. Überprüfen Sie Bandlaufgeschwindigkeit treten zuerst folgendes: Tonhöhenschwankungen auf. 1 Die Stromversorgung kann nicht * Ist die Andruckrolle oder der Capstan verschmutzt? eingeschaltet werden. * Sind die Batterien erschöpft? * Ist das Netzkabel abgezogen? 8 Der Radioempfang ist schlecht, und es ist 2 Wenn ich die 2 PLAY-Taste drücke, bewegt viel Statikrauschen zu hören. sich das Kassettenband nicht. * Ist die Antenne korrekt eingestellt? * Ist die 8 PAUSE-Taste gedrückt? 9 Die Fernbedienung läßt sich nicht bedienen. 3 Der Wiedergabeton ist nur sehr schwach zu * Sind die Batterien der Fernbedienung erschöpft? hören. * Trifft starkes Licht auf das Sensorfenster (direktes * Sind die Batterien erschöpft? Sonnenlicht o.ä.)? * Ist der Tonkopf verschmutzt? Hinweis: 4 Die ¶ REC-Taste funktioniert nicht. Wenn das Gerät von einem kalten Ort um 0ºC plötzlich * Sind die Löschschutzzungen der Kassette an einen warmen Ort gebracht wird, funktioniert es ausgebrochen? eventuell nicht normal, weil im Geräteinnern * Ist im Gerät eine Kassette eingelegt? Kondensation aufgetreten ist. Nach ein oder zwei 5 Die Disc ist eingelegt, gibt aber keinen Ton Stunden ist der Betrieb allerdings wieder normal. ab. * Ist die Disc falsch herum eingelegt? * Ist die Disc verschmutzt? * Ist die Disc beschädigt oder verbogen? * Ist die Linse verschmutzt? * Liegt auf der Linse Kondensation? Falls ja, sollten Sie die (Ein/Aus) Taste auf Ein stellen und vor dem Betrieb ein oder zwei Stunden warten. 6 Von den Lautsprechern ist kein Ton zu hören. * Ist der Kopfhörer angeschlossen? 02_01-24_RCBM5_E_De.p65 23 6/12/02, 1:30 PM,TECHNISCHE DATEN Bereich Compact-Disc-Spieler Allgemeines
Typ : Compact-Disc-Spieler Lautsprecher : 10 cm × 2, Signalabtastung : Kontaktlose optische 5 cm × 2, Abtastung (Halbleiter-Laser) 2,7 cm × 2 Anzahl von Kanälen : 2 Kanäle (Stereo) Ausgangsleistung : Min. 5 W pro Kanal effektiv, Frequenzgang : 20 Hz bis 20 000 Hz mit3Ωbei 1 kHz mit nicht Signal-Rausch-Abstand : 90 dB über 10% Gesamtklirrfaktor Tonhöhenschwankungen (IEC : Unter der Meßgrenze 268-3) Ausgangsbuchsen : PHONES × 1 (Ausgangspegel: 0 mW bisBereich Radio 30 mW/32 Ω,
Frequenzbereich : FM (UKW) 87,50 MHz bis Anpassungsimpedanz: 16 Ω 108,00 MHz bis 32 Ω) AM (MW) 522 kHz bis Stromversorgung : AC 230 V Ó, 50 Hz 1 629 kHz DC 12 V (R20P (SUM-1)/D Antennen : Teleskopantenne für (13F) Batterien × 8) FM (UKW) Leistungsaufnahme : 35 W (Betriebsmodus) Ferritkernantenne für 2,6 W (Bereitschaftsmodus) AM (MW) Abmessungen : 520 (B) mm × 173 (H) mm × 250 (T) mm Gewicht : Etwa 4,5 kg (ohne Batterien)Bereich Kassettendeck Mitgeliefertes Zubehör : Netzkabel × 1
Fernbedienung × 1 Bandspursystem : 4-Spur-2-Kanal-Stereo Batterien für Fernbedienung, Elektromotor : Gleichstrommotor mit R03 (UM4)/AAA (24F) × 2 elektronischem Regler für Capstan Unangekündigte Änderungen der Konstruktion und Köpfe : Hart-Permalloy-Kopf für technischen Daten bleiben jederzeit vorbehalten. Aufzeichnung/Wiedergabe, Magnetkopf für Löschen Frequenzgang : 80 Hz bis 12 500 Hz Tonhöhensch- wankungen : 0,15% (effektiv) Schnellspulzeit : Etwa 120 s (C-60-Kassette) 02_01-24_RCBM5_E_De.p65 24 6/12/02, 1:30 PM,GE, FR, NL 0602NNMBICORI
99_BCV_RCBM5_E.p65 2 6/12/02, 1:33 PM]15
Similar documents

HOME CINEMA DVD/CD CONTROL CENTER DVD-VIDEO-HEIMKINO-RECEIVER AMPLI-TUNER HOME CINEMA ET LECTEUR DVD VIDEO DVD/CD-BEDIENINGSCENTRUM VOOR THUISBIOSCOOP RX-DV3RSL REMOTE CONTROL RM-SRXDV3R STANDBY/ON STB VCR TV AUDIO TV TAPE CDR FM/AM TV DIRECT STB VCR DVD TV/VIDEO REW/( TUNING 9/FF REPEAT SLEEP FM MO

MICRO COMPONENT MD SYSTEM MIKRO-KOMPONENT MD-SYSTEM MD-MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MIKRO-KOMPONENT MD-SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-MD-SYSTEM SYSTEME DE MICRO COMPOSANTES MD SISTEMA MD DE MICROCOMPONENTES SISTEMA MD A MICROCOMPONENTI UX-Z7MDR—Consists of CA-UXZ7MDR and SP-UXZ7MD TA/News/Info INSTRUCTIONS
![PARTS LIST [ SX-DW303 ] * All printed circuit boards and its assemblies are not available as service parts. Area suffix US - Singapore](/i/44/1044/934659224-1044-100.jpg)
PARTS LIST [ SX-DW303 ] * All printed circuit boards and its assemblies are not available as service parts. Area suffix US - Singapore - Contents - Exploded view of general assembly and parts list (Block No.M1) 3- 2 Electrical parts list (Block No.01) 3- 5 Packing materials and accessories parts lis

POWERED SCUOBMWPOAOCFTE CROMPONENT SYSTEM SUBWOOFER MIT STROMVERSORGUNG SUBWOOFER (ALTOPARLANTE PER TONI BASSI) ALIMENTATO CAISSON DE GRAVE ACTIF NÄTDRIVEN LÅGBASHÖGTALARE SUBWOOFER MET INGEBOUWDE VERSTERKER SUBWOOFER MED INDBYGGET FORSTÆRKER SUBWOOFER MOTRIZ TEHOSTETTU APUBASSOKAIUTIN SX-DW303 INST

Home Cinema DD Speaker System Heimkino-DD-Lautsprechersystem Sistema di diffusione DD per Home Cinema Système d’enceinte Home cinéma DD Hembio DD-högtalarsystem DD-luidsprekersysteem voor uw huisbioscoop Hjemmebiograf DD-højttalersystem Sistema de altavoces DD de cine en casa Kotiteatterin DD-kaiuti

HOME CINEMA DVD-AUDIO/VIDEO CONTROL CENTER DVD-AUDIO/VIDEO-HEIMKINO-RECEIVER AMPLI-TUNER HOME CINEMA ET LECTEUR DVD AUDIO/VIDEO DVD-AUDIO/VIDEO-BEDIENINGSCENTRUM VOOR THUISBIOSCOOP RX-DV5RSL HOME CINEMA DVD-AUDIO/VIDEO CONTROL CENTER STANDBY/ON STB VCR TV AUDIO TV TAPE CDR FM/AM TV DIRECT STB VCR DV

5PRINTED WIRING BOARD PARTS LIST MAIN PW BOARD ASS’Y (SCH-1075A-H2) RESISTOR RESISTOR R1001 NRSA63J-221X MG R 220Ø 1/16W J R1592 QRZ0221-2R2 OM R 2.2Ø 2W R1002 NRSA63J-221X MG R 220Ø 1/16W J R1593 NRSA63J-102X MG R 1kØ 1/16W J R1003 NRSA63J-392X MG R 3.9kØ 1/16W J R1594 QRE121J-183YCR18kØ 1/2W J R10
![5PRINTED WIRING BOARD PARTS LIST [AV-21L11/DPH] MAIN PW BOARD ASS’Y (SCH-1116A-H2) RESISTOR RESISTOR](/i/49/1049/1144553863-1049-100.jpg)
5PRINTED WIRING BOARD PARTS LIST [AV-21L11/DPH] MAIN PW BOARD ASS’Y (SCH-1116A-H2) RESISTOR RESISTOR
5PRINTED WIRING BOARD PARTS LIST [AV-21L11/DPH] MAIN PW BOARD ASS’Y (SCH-1116A-H2) RESISTOR RESISTOR R1001 NRSA63J-221X MG R 220Ø 1/16W J ! R1540 QRZ9011-4R7FR4.7Ø 1/2W J R1002 NRSA63J-221X MG R 220Ø 1/16W J R1541 QRE121J-154YCR150kØ 1/2W J R1003 NRSA63J-392X MG R 3.9kØ 1/16W J R1542 QRE121J-154YCR1
![CIRCUIT DIAGRAMS MAIN PWB CIRCUIT DIAGRAM (1/3) [AV-21L11/DPH]](/i/50/1050/67612482-1050-100.jpg)
CIRCUIT DIAGRAMS MAIN PWB CIRCUIT DIAGRAM (1/3) [AV-21L11/DPH] TO SPEAKER D760 IC760 SLR-342VR-T16 S780 S781 S782 S783 S784 CN001 D771 GP1U281Q Y601 QSW0619-003Z QSW0619-003Z QSW0619-003Z QSW0619-003Z QSW0619-003Z 0 CN01B QGA2501C5-04Z P1241-04 C620 WJQ0003-002A X C622 IC130 X M52342SP C133 R143 R13

CIRCUIT DIAGRAMS MAIN PWB CIRCUIT DIAGRAMS (1/3) TO BASS SPEAKER SPEAKER OUT D760 J774 IC760 SLR-342VR-T16 S780 S781 S782 S783 QNS0100-001 S784 Y601 CN001 GP1U281Q QSW0619-003Z QSW0619-003Z QSW0619-003Z QSW0619-003Z QSW0619-003Z C619 C620 X QGA2501C5-04Z .1 10/50 D771 NCB31CK-104X C621 C622 IC130 R1
![5PRINTED WIRING BOARD PARTS LIST [AV-29L31/DPH] MAIN PW BOARD ASS’Y (SCH-1039A-H2) RESISTOR RESISTOR](/i/52/1052/2015754925-1052-100.jpg)
5PRINTED WIRING BOARD PARTS LIST [AV-29L31/DPH] MAIN PW BOARD ASS’Y (SCH-1039A-H2) RESISTOR RESISTOR
5PRINTED WIRING BOARD PARTS LIST [AV-29L31/DPH] MAIN PW BOARD ASS’Y (SCH-1039A-H2) RESISTOR RESISTOR R1001 NRSA63J-221X MG R 220Ø 1/16W J R1543 QRE121J-471YCR470Ø 1/2W J R1002 NRSA63J-221X MG R 220Ø 1/16W J R1545 QRE121J-220YCR22Ø 1/2W J R1003 NRSA63J-392X MG R 3.9kØ 1/16W J R1546 QRE121J-822YCR8.2k

PARTS LIST CAUTION q The parts identified by the symbol are important for the safety . Whenever replacing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . q The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines - in the Parts No. columns will not be suppli

AV-21WH3 AV-21WX3 AV-21WS3 AV-2178TEE PARTS LIST CAUTION q The parts identified by the symbol are important for the safety . Whenever replacing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . q The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines - in th

PARTS LIST CAUTION q The parts identified by the symbol are important for the safety . Whenever replacing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . q The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines - in the Parts No. columns will not be suppli

AV-25LS3 AV-25LX3 AV-25LH3 AV-2568TEE PARTS LIST CAUTION q The parts identified by the symbol are important for the safety . Whenever replacing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . q The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines - in th

PARTS LIST CAUTION q The parts identified by the symbol are important for the safety . Whenever replacing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . q The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines - in the Parts No. columns will not be suppli

AV-29WS3 AV-29WX3 AV-29WH3 AV-2978TEE PARTS LIST CAUTION q The parts identified by the symbol are important for the safety . Whenever replacing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . q The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines - in th

PARTS LIST CAUTION q The parts identified by the symbol are important for the safety . Whenever replacing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . q The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines - in the Parts No. columns will not be suppli

AV-28Z25EUY PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts No. columns will no

AV-28BH8EPS / AV-28BH8EPB AV-28BH8EES / AV-28BH8EEB AV-28BH88EN PARTS LIST CONTENTS ! USING P.W. BOARD & REMOTE CONTROL UNIT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 3 ! EXPLODED VIEW PARTS LIST ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 4 ! EXPLODED VI

PARTS LIST SAFETY PRECAUTION Parts identified by the ! symbol are critical for safety. Replace only with specified part numbers. 1. PACKING AND ACCESSORY ASSEMBLY The instruction manual to be provided with this product will differ according to the destination. 11,12,13,14,15,16 # REF No. PART No. PA

XV-NA7SL/LET0212-005A Common.book Page i Monday, August 5, 2002 7:33 AM DVD AUDIO/VIDEO PLAYER DVD AUDIO/VIDEO-SPIELER LECTEUR DVD AUDIO/VIDEO DVD AUDIO/VIDEO-SPELER XV-NA7SL TV DVD OPEN/ STANDBY/ON CLOSE TV DVD TV1 TV2 TV3123TV4 TV5 TV6456TV7 TV8 TV9789TV-/- TV0 MUTING 10 0 +10 TITLE/ TV/VIDEO RETU

I=scanned image A=printed from application A AI=mixed data A&I DIVISION MANUAL MODEL NO. CODE NO. YEAR CD-ROM NO. DATA CODE A-10X R 2543 1981 NO DISC A-203E R 1247 1974 NO DISC AA-C11E K 6380 1984 NO DISC AA-C11U K 6380 1984 NO DISC AA-C19E K 6349 1981 NO DISC AA-C19U K 6348 1981 NO DISC AA-C20U K 6

PARTS LIST CAUTION q The parts identified by the symbol are important for the safety . Whenever replacing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . q The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines - in the Parts No. columns will not be suppli

PARTS LIST CAUTION q The parts identified by the symbol are important for the safety . Whenever replacing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . q The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines - in the Parts No. columns will not be suppli

PARTS LIST CAUTION q The parts identified by the symbol are important for the safety . Whenever replacing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . q The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines - in the Parts No. columns will not be suppli

AV-29BH11EPS AV-29BH11EES PARTS LIST CONTENTS ! USING P.W. BOARD & REMOTE CONTROL UNIT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・19 ! EXPLODED VIEW PARTS LIST ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・20 ! EXPLODED VIEW ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

SERVICE MANUAL TV STAND RK-C32HD1 No.52087 COPYRIGHT © 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 2002/11 SECTION 1 EXPLODED VIEW 1.1 PARTS LIST Ref. No. Parts No. Part Name Qty Description 1 AEM2260-001A-U FRONT UPPER METAL TUBE12AEM2261-001A-U FRONT LOWER METAL TUBE13AEM2262-001A-U METAL 'C' FRAME TUBE24A

TH-A5R SCHEMATIC DIAGRAMS DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A5R Area suffix B - U.K. E - Continental Europe CD-ROM No.SML200212 EN - Northern Europe EV - Eastern Europe Supplement EE - Russian Federation STANDBY/ON AUDIO VCR CONTROL TV VCR OFF ON TOP MENU MENU TV CHANNEL AUDIO/ FM MODE SUBTITLE TV VOLUME

TH-A5 SCHEMATIC DIAGRAMS DVD DIGITAL THEATER SYSTEM TH-A5 CD-ROM No.SML200212 Area suffix J - U.S.A. Supplement C - Canada STANDBY/ON AUDIO VCR CONTROL TV VCR OFF ON TOP MENU MENU TV CHANNEL AUDIO/ FM MODE SUBTITLE TV VOLUME DISPLAY RETURN STEP TV/VIDEO TUNER PRESET DOWN UP SP-XSA5 2 SP-XCA5 SP-XSA5