Herunterladen: AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO GEINTEGREERDE AUDIO/VIDEO-VERSTERKER RX-8020RBK / RX-8022RSL
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO GEINTEGREERDE AUDIO/VIDEO-VERSTERKER RX-8020RBK / RX-8022RSL A/V CONTROL RECEIVER CATV/DBS VCR1 TV AUDIO DVD DVD MULTI CD FM/AM TV/DBS VIDEO CDR PHONO VCR1 VCR 2 TAPE/MD USB SURROUND DSP SURR/DSP ANALOG/DIGITAL OFF INPUT AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER ANALOG BASS DIRECT BOOST ∗FRONT•L ∗FRONT•R123MENU FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE DIMMER PTY SEARCH TA / NEWS / INFO DISPLAY MODE SOUND TEST ∗CENTER ∗SUBWFR456STANDBY ENTER MEMORY DIMMER ∗SURR•L ∗SURR•R MASTER VOLUME 7/P89STANDBY/ON MUTING ∗DIGIT...
Autor
Hationts Upload-Datum 31.07.19
Downloads: 532 Abrufe 1589
Dokumentinhalt
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO GEINTEGREERDE AUDIO/VIDEO-VERSTERKER RX-8020RBK / RX-8022RSL
A/V CONTROL RECEIVER CATV/DBS VCR1 TV AUDIO DVD DVD MULTI CD FM/AM TV/DBS VIDEO CDR PHONO VCR1 VCR 2 TAPE/MD USB SURROUND DSP SURR/DSP ANALOG/DIGITAL OFF INPUT AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER ANALOG BASS DIRECT BOOST ∗FRONT•L ∗FRONT•R123MENU FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE DIMMER PTY SEARCH TA / NEWS / INFO DISPLAY MODE SOUND TEST ∗CENTER ∗SUBWFR456STANDBY ENTER MEMORY DIMMER ∗SURR•L ∗SURR•R MASTER VOLUME 7/P89STANDBY/ON MUTING ∗DIGITAL EQ ∗SBACK•L ∗SBACK•R 10 0 +10 RETURN FM MODE 100+ SPEAKERS ON/OFF CATV/DBS 1CONTROL
+ + + DVD MULTI DVD VCR 1 VCR 2 VIDEO TV SOUND/DBSSURROUND / DSP INPUT DIGITAL LEVELSURROUND DSP OFF ANALOG / DIGITAL EQ ADJUST ANALOG DIRECT CH/∗LEVEL TV VOL VOLUME 2TV/VIDEO − − − INPUT ATT SUBWOOFER OUT ON/OFF SOUCE NAMETEXT
DISPLAY MENU PLAY TA/NEWS/ EFFECT SETTING EXIT USB AUDIO VIDEO BASS BOOST INFO S-VIDEO VIDEO L—AUDIO—R PHONO CD CDR TAPE/MD USB AUDIO FM/AM REC /REW PAUSE FF/ PAUSE CONTROLPUSH OPEN DOWN UPSET
SOURCE NAME PTY PTY SEARCH PTYSLEEP
STOP CONTROL DISPLAY MODE PHONESINSTRUCTIONS For Customer Use: BEDIENUNGSANLEITUNG Enter below the Model No. and Serial MANUEL D’INSTRUCTIONS No. which are located either on the rear, GEBRUIKSAANWIJZING bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.Model No. Serial No. LVT0870-004A
[E]RX-8020&8022R[E]COVER_f 1 02.4.18, 6:17 PM
,Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/ Mises en garde, précautions et
indications diverses/Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen Achtung –– -Schalter! Voorzichtig –– schakelaar! Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de schakelaar. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en ausgeschaltet werden. uitschakelen. Attention –– Commutateur ! Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé. ACHTUNG VOORZICHTIG Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw: Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.: 1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und 1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing. nicht das Gehäuse öffnen. 2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht. 2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen. ACHTUNG VOORZICHTIG • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. • Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat nicht abgeführt werden.) worden opgebouwd.) • Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise • Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, angezündete Kerzen, auf das Gerät. op het apparaat. • Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den • Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden. het KCA of bij een innamepunt voor batterijen. • Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit • Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat. gestellt werden.ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.: 1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil. 2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.) • Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil. • Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles. • N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.G-1
RX-8020&8022R[E]SAFETY_f 1 02.4.23, 0:02 PM, Achtung: Angemessene Ventilation Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Voorkant: Voldoende ruimte vrij houden. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Zijkanten: Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 10 cm speling geven. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten. Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in de afbeelding aangegeven. Attention: Ventilation Correcte Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur une surface plate. Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré. Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus Minstens 15 cm tussenruimte RX-8020RBK/ RX-8022RSL Vorderseite Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Avant Wand of meubilair Voorkant Standhöhe 15 cm oder mehr Hauteur du socle: 15 cm ou plus Standard op minstens 15 cm van de vloer Boden Plancher VloerG-2
RX-8020&8022R[E]SAFETY_f 2 02.5.10, 2:16 PMNederlands Français Deutsch
,Inhalt
Einleitung ... 2 Sound-Einstellungen ... 33 Eigenschaften ... 2 Dämpfen des Eingangssignals ... 33 Vorsichtsmaßnahmen ... 2 Ein- und Ausschalten von Analog Direct ... 33 Verstärken der Baßfrequenzen ... 34 Regler und Tasten ... 3 Aktivieren der Subwoofer-Wiedergabe ... 34 Erste Schritte ... 5 Verwendung der Surround- und DSP-Modi ... 35 Vor der Installation ... 5 7 Surround-Modi ... 35 Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile ... 5 Erzeugen von Theateratmosphäre ... 35 Anschließen der UKW- und MW-/LW-Antenne ... 5 Einführung zu den Surround-Modi ... 35 Anschließen der Lautsprecher ... 6 7 DSP-Modi ... 37 Anschließen von Audio-/Videokomponenten ... 8 Verfügbare Surround- und DSP-Modi in Abhängigkeit der 7 Analoge Anschlüsse ... 8 Lautsprecheranordnung ... 38 7 Digitale Anschlüsse ... 13 Aktivieren der Surround-Modi ... 39 7 USB-Anschluß... 14 Aktivieren der DSP-Modi ... 39 Anschließen des Netzkabels ... 15 Einlegen von Batterien in die Fernbedienung ... 15 Verwenden des DVD MULTI- Grundbetrieb... 16 Wiedergabemodus ... 40 Aktivieren des DVD MULTI-Wiedergabemodus ... 40 Einschalten der Stromversorgung ... 16 Auswählen der Wiedergabesignalquelle ... 16 Sound-Einstellungen ... 41 Einstellen der Lautstärke ... 18 Aktivieren der Frontlautsprecher ... 18 Grundverfahren ... 41 Wiedergabe nur über Kopfhörer ... 18 Einstellen des Frequenzgangausgleichs—DIGITAL EQ ... 42 Wählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus ... 19 Einstellen der Lautsprecherausgangspegel Stummschalten der Wiedergabe ... 20 —LEVEL ADJUST ... 43 Einstellen der Display-Helligkeit ... 20 Einstellen der Sound-Parameter für Surround- und Verwenden der Einschlafschaltuhr ... 20 DSP-Modi—EFFECT ADJUST ... 45 Grundeinstellungen ... 21 Fernbedienungssystem COMPU LINK... 46 Grundverfahren ... 21 Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK ... 47 1 Einstellen der Lautsprecher ... 22 7 Anzeigen von Disc-Informationen auf dem 2 Auswahl von Kanalnummern zur Reproduktion von Fernsehbildschirm ... 48 mehrkanaligen digitalen Audiosignalen ... 23 7 Disc-Suche (Nur für CD-Spieler) ... 49 3 Einstellen des Lautsprecherabstands ... 23 7 Eingeben von Disc-Informationen ... 50 4 Einstellen der Basswiedergabe ... 24 5 Einstellen des Dynamikbereichs ... 24 Bedienen von JVC-Audio-/Videokomponenten ... 52 6 Einstellen der digitalen externen (DIGITAL IN) Eingangsgeräte ... 25 Bedienen der Audiokomponenten ... 52 7 Speichern der Lautstärkeeinstellung für jede Bedienen der Videokomponenten ... 54 Signalquelle ... 26 8 Anzeigen von Textinformationen auf dem Display ... 26 Bedienen der Komponenten anderer Hersteller ... 55 Empfangen von Radiosendungen ... 27 Fehlerbeseitigung ... 58 Manuelles Abstimmen von Sendern ... 27 Technische Daten ... 60 Verwenden des Senderspeichers ... 27 Wählen des UKW-Empfangsmodi ... 28 Bedienung des Tuners über die Bildschirmmenüanzeigen ... 29 Verwenden des RDS (Radiodatensystems) beim Empfang von UKW-Sendern ... 30 Suchen einer Sendung nach PTY-Codes ... 30 Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung ... 32 GE01-15.RX-8020&22R[E]f 1 5/9/02, 7:52 PMDeutsch
,Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein JVC-Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch, um das Gerät optimal einsetzen zu können. Bewahren Sie die Anleitung für spätere Nachschlagezwecke auf.Eigenschaften Fernbedienungssystem COMPU LINK
Mit den Fernbedienungssystem COMPU LINK können Sie JVC- Dolby Digital EX Audio- oder Videokomponenten über den Receiver steuern.* Dolby Digital EX ist ein neues Surround-Kodierformat und Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK erweitert das Mehrkanal-Dolby Digital-Format 5,1 um einen Das Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK wurde neu zusätzlichen Surround-Kanal. Durch den Einsatz eines Matrix- entwickelt, um Disc-Informationen, die im CD-Text und auf MDs Kodier-/Dekodierverfahrens wird ein zusätzliches hinteres aufgezeichnet wurden, nutzen zu können. Mit diesen Surround-Kanalsignal in dem linken als auch dem rechten Informationen auf den Discs können Sie den CD-Spieler oder Surround-Kanalsignal kodiert (und dekodiert). MD-Recorder über den Receiver bedienen. DTS-ES Extended Surround (DTS-ES)** DTS-ES ist ein anderes neues Format, das durch Digital Theater Systems, Inc. entwickelt wurde und dem DTS Digital Surround Vorsichtsmaßnahmen einen hinteren Surround-Kanal hinzufügt. Netzanschluss Dolby Pro Logic II* • Ziehen Sie beim Herausziehen des Receiver-Netzsteckers aus der Dolby Pro Logic II wandelt alle 2-Kanal-Stereo-Audiosignale, Netzsteckdose immer am Stecker und nicht am Kabel. insbesondere Dolby Surround-kodierte Audiosignale, in 5-Kanal- • Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an. Signale (zuzüglich Subwoofer) um. Es redproduziert ein • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie den realistisches Surround-Klangbild, ähnlich dem des Dolby Digital Receiver für eine längere Zeit nicht benutzen. 5,1. Dolby Pro Logic II besitzt zwei Modi—Movie- und Music- Modus. Belüftung Die in diesen Receiver eingebauten Hochleistungsverstärker geben Neo:6** Wärme innerhalb des Gehäuses ab. Beachten Sie zu Ihrer eigenen Neo:6 kann realistische Surround-Felder durch die Umwandlung Sicherheit das folgende. eines 2-Kanal-Stereo-Audiosignals in ein 6-Kanal-Signal • Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch eine (zuzüglich Subwoofer) reproduzieren. schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den Neo:6 besitzt zwei Modi—Neo:6 Cinema und Neo:6 Music. Receiver beschädigen kann. • Versperren Sie nicht die Lüftungsöffnungen. (Wenn die DAP (Digital Acoustic Processor) Lüftungsöffnungen oder Löcher z. B. durch eine Zeitung oder ein Die Technologie zum Simulieren von Klangfeldern ermöglicht das Tuch verdeckt werden, kann die Hitze eventuell nicht entweichen). realistische Erzeugen der Kino- und Konzerthallenatmosphäre. Aufgrund des Hochleistungs-DSP (Digital Signal Processor) und Sonstiges umfassenden Speicherplatzes können Sie 5,1-Kanal-Surround- • Wenn ein metallischer Gegenstand in das Gerät gefallen oder Klang bei der Wiedergabe von 2- oder Mehrkanalsoftware Flüssigkeit hineingelaufen ist, ziehen Sie den Netzstecker und genießen. setzen Sie sich vor dem weiteren Betrieb mit Ihrem Händler in Verbindung. Virtueller Mehrkanal-Surround-Klang über • Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Kopfhörer—3D HEADPHONE Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit Das virtuelle Surround-Klangsystem der Kopfhörer ist kompatibel gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden. mit Mehrkanal-Software wie Dolby Digital, DTS Surround usw. • Öffnen Sie nicht das Gerät. Es enthält keine wartungsbedürftigen Durch die neuen Signalverarbeitungsalgorithmen des Komponenten. Hochleistungs-DSP bekommen Sie einen natürlichen Surround- Wenn ein Problem auftritt, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Klang auch über Kopfhörer. Sie sich an Ihren JVC-Händler. * In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. ** „DTS“, „DTS-ES Extended Surround“ und „Neo:6“ sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc. GE01-15.RX-8020&22R[E]f 2 5/9/02, 7:52 PMDeutsch
,Regler und Tasten Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Receivers vertraut, ehe Sie ihn bedienen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf den Seiten, die in Klammern stehen. Frontplatte
123456789pq wertyuAUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE DIMMER PTY SEARCH TA / NEWS / INFO DISPLAY MODE ANALOGLCRDGTL AUTO DVD MULTI PRO LOGIC TUNED STEREO RDS STANDBY DSP 3D–PHONIC MIDNIGHT MODE TA NEWS INFO LINEAR PCM SUBWFR LFE MEMORY HEADPHONE DIGITAL EQ INPUT ATT ONE TOUCH OPERATION LS S RS MASTER VOLUMEDIGITAL AUTO MUTING STANDBY/ON SB SPEAKERS12SLEEP VOLUME SPEAKERS ON/OFF DVD MULTI DVD VCR 1 VCR 2 VIDEO TV SOUND/DBS SURROUND / DSP INPUT DIGITAL LEVEL SURROUND DSP OFF ANALOG / DIGITAL EQ ADJUST ANALOG DIRECT INPUT ATT SUBWOOFER OUT ON/OFF SOURCE NAME EFFECT SETTING USB AUDIO VIDEO BASS BOOST S-VIDEO VIDEO L—AUDIO—R PHONO CD CDR TAPE / MD USB AUDIO FM / AMCONTROL
DOWN UP SOURCE NAMEPHONES
i o ; asdfghjkUSB AUDIO AnzeigefensterS
P -VU IDS EH O OPEN VID VE IO DEO1234567890-=~ L—AUDIO—R ANALOGLCRDGTL AUTO DVD MULTI PRO LOGIC TUNED STEREO RDS DSP 3D–PHONIC MIDNIGHT MODE TA NEWS INFO LINEAR PCM SUBWFR LFE HEADPHONE DIGITAL EQ INPUT ATT ONE TOUCH OPERATION DIGITAL LS S RSWenn Sie die Eingänge VIDEO und/oder AUTO MUTINGSB
die Anschlüsse USB AUDIO auf der SPEAKERS12SLEEP VOLUMEFrontplatte verwenden möchten, nehmen Sie zuvor die Anschlußkappe ab. ! @ # $ % ^ &* ( Frontplatte g Tasten SOURCE NAME (17)
1 Taste STANDBY/ON und Anzeigelampe STANDBY (16) h Tasten CONTROL UP 5/DOWN ∞ (21, 44, 45) j Taste SETTING (21) 2 • Taste SPEAKERS ON/OFF 1 (18) • Taste SPEAKERS ON/OFF 2 (18) k Taste und Anzeigelampe BASS BOOST (34) 3 Tasten FM/AM TUNING 5 / ∞ (27) 4 Taste und Anzeigelampe DSP (39) Anzeigefenster 5 Tasten FM/AM PRESET 5 / ∞ (27, 28) 1 Anzeige ANALOG (19) 6 Taste SURROUND/DSP OFF (39) 2 Lautsprecher- und Signalanzeigen (17) 7 Taste FM MODE (28) 3 Anzeige DGTL (digital) AUTO (19) 8 Taste MEMORY (27) 4 Anzeige DVD MULTI (40) 9 Anzeigefenster (16) 5 Anzeige DSP (18, 37) p Taste EFFECT (45) 6 • Anzeige PRO LOGIC (36) q Taste DIGITAL EQ (Frequenzgangausgleich) (42) • Anzeige PRO LOGIC II (35) w Fernbedienungssensor (15) 7 Anzeige 3D-PHONIC (36, 37) e Taste LEVEL ADJUST (44) 8 Anzeige MIDNIGHT MODE (24) r Taste DIMMER (20) 9 Anzeige TUNED (27) t RDS-Betriebstasten (30 – 32) 0 Anzeige STEREO (27, 28)PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE - Anzeige TA/NEWS/INFO (32)
y Regler MASTER VOLUME (18) = Anzeige RDS (30) u Taste und Anzeigelampe ANALOG DIRECT (33) ~ Anzeige ONE TOUCH OPERATION (26) i Buchse PHONES (18) ! Digitalsignalformat (19) o Taste SUBWOOFER OUT ON/OFF (34) @ Anzeigen SPEAKERS 1/2 (18) ; Taste und Anzeigelampe SURROUND (39) # Hauptdisplay a Anschluß USB AUDIO (14) $ Anzeige HEADPHONE (18, 37) s Eingänge VIDEO (10) % Anzeige DIGITAL EQ (Frequenzgangausgleich) (42) d • Taste INPUT ANALOG/DIGITAL (19) ^ Anzeige INPUT ATT (Eingangsdämpfung) (33) • Taste INPUT ATT (33) & Anzeige SLEEP (20) f Signalquellenwahltasten und Anzeigelampe (16, 17, 19, 27, 28, 40) * Anzeige AUTO MUTING (28)DVD MULTI, DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, PHONO, ( Anzeige VOLUME (Lautstärkepegel) (16, 20) CD, CDR, TAPE/MD, USB AUDIO, FM/AM
GE01-15.RX-8020&22R[E]f 3 5/9/02, 7:52 PMDeutsch
,Fernbedienung Fernbedienung
1 Anzeigefenster 2 Tasten (16, 54 – 57) CATV/DBS , VCR1 , TV , AUDIO A/V CONTROL RECEIVER 3 Signalquellenwahltasten (16, 17, 19, 28, 40) DVD, DVD MULTI, CD, FM/AM, TV/DBS, VIDEO, CDR, PHONO, VCR1, VCR2, TAPE/MD, USB 4 Taste SURROUND (39) 5 Taste DSP (39) 6 Taste ANALOG DIRECT (33) CATV/DBS VCR1 TV AUDIO 7 Taste SOUND (34, 42, 44) 8 Taste DIMMER (20) DVD DVD MULTI CD FM/AM 9 Taste MUTING (20) 3 TV/DBS VIDEO CDR PHONO p Taste CATV/DBS CONTROL (56) q Taste TV/VIDEO (54) VCR1 VCR2 TAPE/MD USB w Taste TEXT DISPLAY (48 – 51) SURROUND DSP SURR/DSP ANALOG/DIGITAL e Taste MENU (21, 29, 33, 34, 41) 4 OFF INPUTyrTaste REC PAUSE (53, 54, 56) 5 ANALOG BASS DIRECT BOOST ∗FRONT•L ∗FRONT•RutTaste SLEEP (20) 6123MENU y Taste ANALOG/DIGITAL INPUT (19) SOUND TEST ∗CENTER ∗SUBWFR456uTaste SURR (surround)/DSP OFF (39)7 ENTER i DIMMER ∗ ∗ i • Zifferntasten zur Bedienung des Tuners (28)SURR•L SURR•R 8 7/P89• Zifferntasten zur Klangeinstellung (34, 42, 44) MUTING ∗DIGITAL EQ ∗SBACK•L ∗SBACK•R • Zifferntasten zum Betrieb der Audio-/Videokomponenten (52 – 56) 9 10 0 +10 o • Tasten CH (kanal) +/– (54 – 56) RETURN FM MODE 100+ CATV/DBS • Tasten LEVEL +/– (42, 44) CONTROLop+ + + Diese Tasten funktionieren erst, nachdem die entsprechenden CH/∗LEVEL TV VOL VOLUME ; Zifferntasten auf der Fernbedienung gedrückt wurden, die mit einem SternTV/VIDEO q − − − (*) gekennzeichnet sind. TEXT a ; Tasten VOLUME +/– (18) DISPLAY MENU PLAY TA/NEWS/INFO EXITwsaTasten TV VOL (Lautstärkepegel) +/– (54, 55) e REC /REW PAUSE FF/ s Taste EXIT (21, 33, 34, 41, 43, 45, 48 – 50)PAUSE
r SETdd• RDS-Betriebstasten (30 – 32) PTY PTY SEARCH PTY • Bildschirmbetriebstasten (21, 29, 33, 34, 41 – 43, 45, 48 – 51)SLEEP
t f • Betriebstasten für Audio-/Videokomponenten (52 – 54, 56, 57) STOP CONTROL DISPLAY MODE f Taste CONTROL (52 – 54)Fernbedienung Anzeigefenster Fernbedienung Anzeigefenster
1 Anzeige für Betriebsart der Fernbedienung (16) 1 2 • Betriebsart der Fernbedienung wie z. B. „DVD“, „CD“, „SOUND“ usw. wird angezeigt. Ändert sich die Betriebsart der Fernbedienung, wird dies auf diesem Display angezeigt. 2 Anzeige für Signalübertragung • Leuchtet bei der Übertragung der Fernbedienungssignale. GE01-15.RX-8020&22R[E]f 4 5/9/02, 7:52 PMDeutsch
,Erste Schritte
In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Audio-/Videokomponenten und Lautsprecher an den Receiver anschließen und anschließend den Anschluß an die Stromversorgung herstellen.Vor der Installation Anschließen der UKW- und MW-/LW
-Antenne Allgemein Vorsichtsmaßnahmen • Achten Sie darauf, daß Ihre Hände trocken sind. Anschließen der UKW-Antenne • Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus. • Lesen Sie die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der NA NA einzelnen Komponenten gehören, die Sie anschließen wollen. A TEN TENAN ANM
75 BL M 75F XIA ALCOA
F ICOA X
Aufstellungsort • Stellen Sie den Receiver an einem ebenen Ort auf, der vor AMAMMFeuchtigkeit geschützt ist. P XT AMA
OEPXTLO LOO E • Die Temperatur in der Nähe des Receivers muß zwischen –5˚ C und 35˚ C liegen. • Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch eine UKW-Antenne (gehört zum Lieferumfang) schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den Receiver beschädigen kann. ANTENNA Verlegen Sie die UKW-Antenne horizontal. FM 75 Umgang mit dem Receiver COAXIAL • Führen Sie keinerlei Metallobjekte in den Receiver ein. • Bauen Sie den Receiver nicht auseinander, drehen Sie keine Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen oder Gehäuseteile ab. • Setzen Sie den Receiver weder Regen noch Feuchtigkeit aus. AM LOOP UKW-Außenantennenkabel (gehört nicht zum Lieferumfang)AM Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile EXT
Überprüfen Sie, ob die folgenden Gegenstände alle vorhanden sind. A. Verwenden der mitgelieferten UKW-Antenne Sie gehören zum Lieferumfang des Receivers. Die mitgelieferte UKW-Antenne kann vorübergehend an Die Zahl in Klammern gibt die Menge der mitgelieferten Teile an. die Buchse FM 75 Ω COAXIAL angeschlossen werden. • Fernbedienung (1) B. Verwenden des Standardsteckers (gehört nicht zum Lieferumfang) • Batterien (2) Ein Standardstecker (gemäß IEC oder DIN45325) sollte an die Buchse FM 75 Ω COAXIAL angeschlossen werden. • MW-/LW -Rahmenantenne (1) Hinweis: • UKW-Antenne (1) Wenn der Empfang schlecht ist, schließen Sie die UKW-Antenne (gehört nicht zum Lieferumfang) an. Ehe Sie ein 75-Ω-Koaxialkabel Sollten einzelne Gegenstände fehlen, setzen Sie sich sofort mit anschließen (Rundkabel zur Außenantenne), demontieren Sie die Ihrem Fachhändler in Verbindung. mitgelieferte UKW-Wurfantenne. GE01-15.RX-8020&22R[E]f 5 5/9/02, 7:52 PMDeutsch
, Anschließen der MW-/LW-Antenne Typische Lautsprecheranordnung ANTENNA Drehen Sie den Rahmen, bis FM 75 der Empfang am besten ist.COAXIAL
Mittellautsprecher Subwoofer AM MW-/LW- LOOP Rahmenantenne AM (gehört zum Lieferumfang)EXT
Stecken Sie die Zungen des Rahmens in Linker Frontlautsprecher(n) Rechter Frontlautsprecher(n) die Schlitze des Sockels, um die MW-/LW- Rahmenantenne zu montieren123Linker Surround- Rechter Surround- Lautsprecher Lautsprecher Einzelner Außendraht mit Vinylummantelung (gehört nicht zum Lieferumfang) Hinweise: • Wenn der MW-/LW-Rahmenantennendraht mit Vinyl überzogen ist, müssen Sie dieses, wie in der Abbildung Hintereres Surround-Lautsprecher(n) dargestellt, durch Drehen entfernen. • Achten Sie darauf, daß die Antennenleiter keine anderen Anschlußklemmen, Anschlußkabel oder Netzkabel berühren. Anderenfalls könnte sich der Empfang verschlechtern. • Wenn der Empfang schlecht ist, schließen Sie einen einzelnen Außendraht mit Vinylummantelung (gehört zum Lieferumfang) an die Anschluß AM EXT an (Die MW-/LW-Rahmenantenne braucht Standardanschlußverfahren nicht demontiert zu werden). 1234Anschließen der Lautsprecher
Sie können folgende Lautsprecher an den Receiver anschließen: • Zwei Frontlautsprecherpaare für die normale Stereowiedergabe. • Ein Surround-Lautsprecherpaar für die Raumklangwiedergabe. • Einen hinteren Surround-Lautsprecher oder ein hinteres Surround- 1 Isolieren Sie die beiden Enden des Lautsprecherpaar, um eine Klangreproduktion im 6,1-Kanalformat zu erleben. Lautsprechersignalkabels ab (gehört nicht zum • Einen Mittenlautsprecher für die Wiedergabe eines effektiveren Lieferumfang). Raumklangs (Hervorhebung der menschlichen Sprache). 2 Drehen Sie den Anschlußknopf entgegen dem • Einen Subwoofer zur Verstärkung der Baßfrequenzen.Uhrzeigersinn.
WICHTIG: 3 Führen Sie das Lautsprechersignalkabel ein. Nachdem Sie die oben erwähnten Lautsprecher angeschlossen haben, nehmen Sie die 4 Drehen Sie den Anschlußknopf im Uhrzeigersinn Lautsprechereinstellungen richtig vor, um den fest. bestmöglichen DSP effekt zu erzielen. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie auf Seite 22. Verbinden Sie bei jedem Lautsprecher (mit Ausnahme des Subwoofers) die Klemmen (+) und (–) auf der Rückseite des ACHTUNG: Receivers mit den Klemmen (+) und (–), die an den Verwenden Sie Lautsprecher mit der SPEAKER IMPEDANCE Lautsprechern gekennzeichnet sind. (Lautsprecherimpedanz), die an den Lautsprecheranschlüssen angegeben ist. GE01-15.RX-8020&22R[E]f 6 5/9/02, 7:52 PMDeutsch
,Anschluß der Front-, Mitten- und Surround-Lautsprecher
Surround- Lautsprecher Frontlautsprecher 2 Frontlautsprecher 1 Rechter / Linker Rechter / Linker Rechter / Linker Mittellautsprecher CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE 8 16 CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE + + + 1 OR 2 : 8 16 1 AND 2 : 16 32 Hinweis: RIGHT LEFT RIGHT LEFT Sie können zwei Frontlautsprecherpaare (ein Paar an – – – die Anscluß FRONT SPEAKERS 1 und ein weiteres Paar an die Anscluß FRONT SPEAKERS 2 RIGHT LEFT 1 CENTER 2 anschließen). SPEAKER SURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERSInformationen über die Lautsprecherimpedanz
Die erforderliche Lautsprecherimpedanz der Frontlautsprecher ändert sich in Abhängigkeit davon, ob sowohl das FRONT SPEAKERS 1 als auch das FRONT SPEAKERS 2 oder nur eines der beiden möglichen Paare betrieben wird. Endverstärker FALL 1 Es wird nur ein Frontlautsprecherpaar verwendet Linker Hinterer Rechter Hinterer Frontlaut- Frontlaut- Surround- Surround- sprecher 1 sprecher 1 Lautsprechter Lautsprechter PRE OUT FRONT CENTER SURR SURR BACKLLVerwenden Sie Frontlautsprecher mit einer Impedanz von8Ω– 16 Ω. R R FALL 2 Es werden zwei Frontlautsprecherpaare verwendet SUBWOOFER Hinweis: Frontlaut- Frontlaut- Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround-Lautsprecher sprecher 2 sprecher 2 (siehe Seite 22) ausgewählt haben, schließen Sie den hinteren Surround-Lautsprecher an den Buchse PRE OUT SURR BACK L (links) an. Fronlaut- Frontlaut- sprecher 1 sprecher 1 Anschließen des Subwoofers Sie können die Bassfrequenzen verstärken, indem Sie einen Subwoofer anschließen. Verbinden Sie die Eingangsbuchse eines Subwoofers mit eingebautem Verstärker mit der Buchse PRE OUT SUBWOOFER auf der Rückseite des Receivers. Verwenden Sie hierzu ein Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang). Verwenden Sie Frontlautsprecher mit einer Impedanz von 16 Ω – 32 Ω. PRE OUT FRONT CENTER SURR SURR BACKAnschließen der hinteren Surround-Lautsprecher L L
Damit Sie Dolby Digital EX und DTS-ES Extended Surround (siehe Seiten 35 und 36) richtig genießen können, müssen die hinterenRRSurround-Lautsprecher über einen Leistungsverstärker, der an die SUBWOOFER Anschlüsse PRE OUT SURR BACK auf der Geräterückseite Subwoofer angeschlossen wird, mit einem Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht mit zum Lieferumfang) angeschlossen werden. Schließen Sie den weißen integriertem Stecker an die linke Audiobuchse und den roten Stecker an die rechte verstärker Audiobuchse an. Hinweis: Der Subwoofer kann an einem beliebigen Ort aufgestellt werden, da die Ausgabe des Baßklangs richtungsunabhängig ist. Gewöhnlich 7 wird er vor dem Hörer aufgestellt. GE01-15.RX-8020&22R[E]f 7 5/9/02, 7:52 PMDeutsch
,Verbessern des Audiosystems Anschließen von Audio-/Videokomponenten
Sie können diesen Receiver als Vorverstärker (Steuerverstärker) verwenden, wenn Sie an den Buchsen PRE OUT auf der Rückseite Anschließen von Audio-/Videokomponenten an diesen Receiver über Cinchkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) Endverstärker anschließen. Lesen Sie auch die Bedienungsanleitungen der anschließen. Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse und den entsprechenden Geräte. roten Stecker an die rechte Audiobuchse an. Audiokomponenten Videokomponenten Linker Rechter Frontlautsprecher Frontlautsprecher • Plattenspieler • Videorecorder(s) (VCR 1 und VCR 2) • CD-Spieler* • Videokamera • Cassettendeck oder • Fernsehgerät* MD-Recorder* • DBS-Tuner* • CD-Recorder* • DVD-Spieler* Endverstärker Mittellautsprecher • Personal computer (PC) * Sie können diese Komponenten mit Hilfe der Verfahren anschließen, die unter „Analoge Anschlüsse“ (weiter unten) oder „Digitale Anschlüsse“ (Sie auf Seite 13) beschrieben werden. EndverstärkerAnaloge Anschlüsse
Anschlieflen von Audiokomponenten Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang). Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse und den roten Stecker an die rechte Audiobuchse an. ACHTUNG: PRE OUT FRONT CENTER SURR SURR BACK Wenn Sie ein Gerät zur Klangverbesserung, wie z. B. einen Equalizer, L L zwischen die Quellenkomponenten und diesen Receiver schalten, klingt die Wiedergabe über diesen Receiver möglicherweise verzerrt. R R SUBWOOFER PlattenspielerSUB
WOOFER CENTER RIGHT LEFTAUDIO DVD SURR
Plattenspieler (REAR) Endverstärker PHONO Zum Audio- CD ausgangOUT
(REC)TAPE MD
Endverstärker IN Wenn ein Erdungskabel (PLAY) für den Plattenspieler OUT vorgesehen ist, schließen (REC) Sie es an die CDR gekennzeichnete Schraube IN(PLAY) (H) auf der Rückseite an. Hinweis: Linker Surround- Rechter Surround- Dieser Anschluss ist für Plattenspieler mit einem MM-Tonkopf (Moving Lautsprecher Lautsprecher Magnet) gedacht. Linker / Rechter Alle Plattenspieler mit Tonabnehmersystemen, die über einen Hinterer geringen Ausgangssignalpegel verfügen, wie z. B. ein Surround- elektrodynamisches Tonabnehmersystem (Moving Coil-System), Lautsprechter müssen über einen im Handel erhältlichen Vorverstärker oder Hinweis: Aufwärtstransformator an den Receiver angeschlossen werden. Bei direktem Anschluß an den Receiver erzielen Sie möglicherweise nur Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround-Lautsprecher eine unzureichende Lautstärke. (siehe Seite 22) ausgewählt haben, schließen Sie den hinteren Surround-Lautsprecher an den Buchse PRE OUT SURR BACK L (links) an. GE01-15.RX-8020&22R[E]f 8 5/9/02, 7:53 PMDeutsch
,CD-Spieler CD-Recorder
SUB AUDIO WOOFER CENTER RIGHT LEFTZum CD-Recorder Zum DVD SURR
(REAR) Audioeingang AudioausgangPHONO SUB CD-Spieler CD WOOFER CENTER RIGHT LEFT AUDIO DVD SURR
OUT (REAR) (REC)TAPE
MD PHONOZum Audioausgang IN(PLAY) CD OUT
(REC) CDR OUT(REC) IN TAPE (PLAY) MDIN
(PLAY)OUT
(REC)CDR IN
(PLAY)Cassettendeck oder MD-Recorder Cassettendeck Zum Zum Audioeingang Audioausgang SUB
WOOFER CENTER RIGHT LEFTAUDIO DVD SURR
(REAR) Ihre Audiokomponenten verfügen über einen COMPU PHONO LINK- oder TEXT COMPU LINK-Buchse • Auf Seite 46 finden Sie ausführliche Informationen über den CD Anschluß und das Fernsteuerungssystem COMPU LINK. • Auf Seite 47 finden Sie ausführliche Informationen über den OUT Anschluß und das Fernsteuerungssystem TEXT COMPU (REC) TAPE LINK.MD IN
(PLAY)OUT
(REC)CDR IN
(PLAY)Zum Zum Audioeingang MD-Recorder Audioausgang Hinweis:
Sie können entweder ein Cassettendeck oder einen MD-Recorder an die Buchsen TAPE/MD anschließen. Wenn Sie einen MD-Recorder an die Buchsen TAPE/MD anschließen, schalten Sie den Namen der Signalquelle, die im Display angezeigt wird, wenn eine Signalquelle ausgewählt wird, auf „MD“. Auf Seite 17 finden Sie hierzu weitere Informationen. GE01-15.RX-8020&22R[E]f 9 5/9/02, 7:53 PMDeutsch
, Anschließen von Videokomponenten WICHTIG: Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Dieser Receiver ist sowohl mit FBAS- als auch S-Videoeingängen/- Lieferumfang). ausgängen anschließen, an die Videokomponenten angeschlossen Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse, den werden können. roten Stecker an die rechte Audiobuchse und den gelben Stecker an Sie brauchen nicht den FBAS- und den S-Videoanschluß vorzunehmen. die Videobuchse an. Denken Sie jedoch daran, daß die Videosignale des FBAS- Videoanschlusses nur über den FBAS-Videoausgang Wenn Ihre Videokomponenten über S-Videoanschlüsse ausgegeben werden, während die Signale des S-Videoeingangs (Y/C-Auftrennung) anschließen, schließen Sie die Komponenten mit nur über den S-Videoausgang ausgegeben werden. S-Videokabeln an (gehören nicht zum Lieferumfang). Wenn Sie Wenn also eine Videoaufnahmekomponente und eine diese Videokomponenten über den S-Videoeingang/-ausgang Videowiedergabekomponente über verschiedene Videoanschlüsse anschließen, erzielen Sie eine bessere Bildqualität bei Wiedergabe an den Receiver angeschlossen wurden, können Sie das Bild der und Aufnahme. Videowiedergabekomponente nicht mit der Videoaufnahmekomponente aufzeichnen. Wenn darüber hinaus Fernsehgerät und Videowiedergabekomponente über verschiedene Videoanschlüsse an den Receiver angeschlossen sind, können Sie das Bild der Videowiedergabekomponente nicht über das Fernsehgerät wiedergeben. Videorecorder S-VHS- (oder VHS-) A VideorecorderCDBVIDEOEFAUDIO RIGHT LEFT VIDEO S-VIDEODVD FRONT
TV SOUNDDBS OUT
(REC) VCR1IN
(PLAY)OUT
(REC) VCR2IN
(PLAY) Å Zum linken/rechten Audioausgang MONITOR ı Zum linken/rechten AudioeingangOUT
Ç Zum FBAS-VideoausgangACDÎZum S-Videoausgang ‰ Zum FBAS-Videoeingang Ï Zum S-Videoeingang S-VHS- (oder VHS-) B VideorecorderEFVideokamera Die Eingänge VIDEO auf der Frontplatte sind praktisch, wenn Sie VIDEO S-VIDEO VIDEO L—AUDIO—R Geräte häufig anschließen und wieder abklemmen. • Wenn die Buchsen auf der Frontplatte nicht verwendet werden, können diese durch die mitgelieferte Anschlußabdeckung abgedeckt werden, um sie vor Staub zu schützen. Zum Audio- ausgang Zum S- Videoausgang • Anbringen der Abdeckung • Entfernen der Abdeckung USB AUDIO VIDEO U S-VIDEO VIDEO L—AUDIO—R SB AUDIO Zum FBAS-S
P -VU IDS EH O OPEN VID VE IO DEO Videoausgang L—AUDIO—R GE01-15.RX-8020&22R[E]f 10 5/9/02, 7:53 PMDeutsch
,Fernsehgerät und/oder DBS-Tuner Bei Anschluss des Fernsehgeräts an den AUDIO-Buchse
(TV SOUND/DBS). Schließen Sie NICHT die Video-Ausgänge des Fernsehgeräts an diese Eingänge an. VIDEO
AUDIO RIGHT LEFT VIDEO S-VIDEODVD FRONT
TV SOUNDDBS OUT
(REC) VCR1IN
(PLAY)A Fernsehgeräts OUT(REC)
VCR2IN
(PLAY) Schließen Sie das MONITOR Fernsehgerät an die OUT Buchsen MONITOR OUTB an, um das Bild der
anderenC
angeschlossenen Videokomponenten anzeigen zu können.Å Zum Audioausgang Hinweis:
ı Zum FBAS-Videoingang Verwenden Sie ein Fernsehgerät mit PAL- oder Mehrfachfarbsystem.Ç Zum S-Videoingang VIDEO
AUDIO RIGHT LEFT VIDEO S-VIDEODVD FRONT
TV SOUNDDBS OUT
(REC) VCR1IN
(PLAY)OUT A (REC) DBS-Tuner VCR2 IN
(PLAY)DBS B C MONITOROUT Å Zum Audioausgang Hinweis:
ı Zum S-Videoausgang Wenn Sie einen DBS-Tuner an die Buchsen TV SOUND/DBSÇ Zum FBAS-Videoausgang anschließen, ändern Sie den Namen der Signalquelle, die im Display
angezeigt wird, wenn eine Signalquelle gewählt wird, auf „DBS“. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf Seite 17. GE01-15.RX-8020&22R[E]f 11 5/9/02, 7:53 PMDeutsch
,DVD-Spieler
• Anschließen eines DVD-Spielers über Stereoausgangsbuchsen:VIDEO
AUDIO RIGHT LEFT VIDEO S-VIDEODVD FRONT
TV SOUNDDBS OUT
(REC) VCR1IN
(PLAY)OUT A (REC) DVD-Spieler VCR2 IN
(PLAY)DVD MONITOR B C OUT Å Zum linken/rechten Frontaudioausgang
ı Zum S-VideoausgangÇ Zum FBAS-Videoausgang
• Anschließen eines DVD-Spielers über die analogen diskreten Ausgangsbuchsen (5,1-Kanal-Wiedergabe):DVD-Spieler DVD ABCDEF VIDEO SUB
WOOFER CENTER RIGHT LEFT AUDIO RIGHT LEFT VIDEO S-VIDEODVD
SURR DVD (REAR) FRONT PHONO TV SOUNDDBSOUT
CD (REC) VCR1 OUT IN (REC) (PLAY) TAPE Å Zum ausgang des SubwoofersMD
IN OUT(REC) ı Zum Audioausgang des Mitten(PLAY) VCR2 Ç Zum linken/rechten Surround- OUT IN Audioausgang (REC) (PLAY)Î Zum linken/rechten Frontaudioausgang CDR
IN MONITOR ‰ Zum FBAS-Videoausgang (PLAY) OUT Ï Zum S-Videoausgang GE01-15.RX-8020&22R[E]f 12 5/9/02, 7:53 PMDeutsch
,Digitale Anschlüsse Hinweise:
Dieser Receiver ist mit vier Eingängen DIGITAL IN—einem • Im Versandzustand ab Werk können die Anschlüsse DIGITAL IN als digitalen Koaxialeingang und drei digitalen digitale Eingänge für die folgenden Geräte benutzt werden: Lichtwellenleitereingängen, und einem Ausgang DIGITAL OUT – DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-Spieler anschließen. – DIGITAL 2 (optisch): Für CD-Spieler – DIGITAL 3 (optisch): Für digitalen TV-Tuner WICHTIG: – DIGITAL 4 (optisch): Für CD-Recorder • Wenn Sie einen DVD-Spieler, einen digitalen TV-Tuner oder einen • Wenn Sie den CD-Spieler, CD-Recorder oder MD-Recorder mit DBS-Tuner an einen digitale Buchse anschließen, müssen Sie das Hilfe des Fernbedienungssystems COMPU LINK bedienen wollen, jeweilige Gerät auch an die Videobuchse auf der Rückseite des schließen Sie die Zielkomponente auch so an, wie es unter Geräts anschließen. Ohne Anschluß an die Videobuchse kann kein „Analoge Anschlüsse“ beschrieben wird (sie auf Seite 9). Bild angezeigt werden. • Nach dem Anschluß der obigen Komponenten an die Anschlüssen DIGITAL IN, stellen Sie ggf. folgendes richtig ein. – Geben Sie die Einstellungen Eingänge (DIGITAL IN) richtig ein. Einzelheiten finden Sie unter „6 Einstellen der digitalen externen (DIGITAL IN) Eingangsgeräte“ auf Seite 25. – Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsbetrieb. Einzelheiten Digitaler Ausgang finden Sie unter „Wählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus“ auf Seite 19. CD-Recorder MD-Recorder Digitaleingangs Sie können unter anderem die folgenden digitalen Geräte anschließen. Digitale TV Digitales Lichtwellenleiterkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) zur Verbindung von digitalen optischen Anschlüssen DBS-Tuner Digital VCRDBS
DVD-Spieler CD-Spieler Wenn das digitale Aufnahmegerät, z.B. ein MD-Recorder und CD- DVD Recorder, mit einem digitalen Eingang ausgestattet ist und dieser PCM/DOLBY DIGITAL /DTS Eingang mit dem Ausgang DIGITAL CD-Recorder MD-Recorder OUT verbunden wird, können Digital- Digital-Aufnahmen durchgeführt DIGITAL OUT werden. Digitales Koaxialkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) zur Verbindung von digitalen Koaxialanschlüssen Hinweis: Das Format des digitalen Ausgangssignals, das an den Anschluß Digitales Lichtwellenleiterkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) DIGITAL OUT geleitet wird, entspricht dem Format des zur Verbindung von digitalen optischen Anschlüssen Eingangssignals. Wenn also das Eingangssignal im DTS Digital Surround-Format vorliegt, weist auch das Ausgangssignal das DTS Digital Surround-Format auf. Wenn die Komponente über einen koaxialen Digitalausgang verfügt, schließen Sie sie an die Anschluß DIGITAL 1 (DVD) mit Hilfe eines koaxialen Digitalkabels an (gehört nicht zum Lieferumfang). DIGITAL IN Wenn die Komponente über einen optischen Digitalausgang verfügt, schließen Sie sie an die Anschluß DIGITAL 1 (DVD) DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV) oder DIGITAL 4 (CDR) mit Hilfe eines optischen Digitalkabels an (gehört nicht DIGITAL 2 (CD) zum Lieferumfang). DIGITAL 3 (TV) Ehe Sie ein optisches Digitalkabel anschließen, ziehen Sie den DIGITAL 4 (CDR) Schutzstecker ab. GE01-15.RX-8020&22R[E]f 13 5/9/02, 7:53 PMDeutsch
,USB-Anschluß 5. Überprüfen Sie, ob die Treiber ordnungsgemäß installiert
wurden. Dieser Receiver ist mit einem USB-Anschluß auf der Frontplatte 1. Öffnen Sie den Ordner Control Panel: Klicken Sie hierzu auf ausgerüstet. [Start] = [Settings] = [Control Panel]. Hier können Sie Ihren PC anschließen, um die Audiosignale von 2. Doppelklicken Sie auf [System], und klicken Sie anschließend PC-Anwendungen über den Receiver wiederzugeben. auf [Device Manager], [Sound, video and game controllers] Wenn Sie den PC erstmals anschließen, führen Sie das nachstehend und [Universal serial bus controllers]. beschriebene Verfahren durch. Das folgende Fenster wird angezeigt, und Sie können • Beachten Sie bitte, daß mit diesem Receiver keine Signale oder kontrollieren, ob die Treiber installiert wurden. Daten an den PC übertragen werden können. WICHTIG: • Prüfen Sie, ob auf dem mit einem CD-ROM-Laufwerk ausgerüsteten PC WindowsR 98*, WindowsR Me* oder WindowsR XP* installiert ist, und bereiten Sie das CD-ROM-Laufwerk vor. • Vergewissern Sie sich in den BIOS-Einstellungen des PCs, daß eine USB-Schnittstelle zur Verfügung steht und daß für den USB- IRQ die Option „AUTO“ oder eine verfügbare IRQ-Nummer ausgewählt wurde. So installieren Sie die USB-Treiber Im nachstehenden Verfahren wird die englische Version von WindowsR 98 beschrieben. Wenn auf Ihrem PC eine anderssprachige Windows-Version installiert ist, sehen die Bildschirme anders als in der folgenden Beschreibung aus. Wenn auf Ihrem PC ein anderes oder anderssprachiges Betriebssystem installiert ist, sehen die Bildschirme anders als in der folgenden Beschreibung aus. 1. Schalten Sie Ihren PC ein, und starten Sie WindowsR 98, Hinweis: WindowsR Me oder WindowsR XP. Die auf dem Bildschirm angezeigten Einträge hängen von Nachdem der PC eingeschaltet worden ist, beenden Sie alle zur den jeweiligen PC-Einstellungen ab. Zeit laufenden Anwendungen. 6. Ändern Sie die PC-Audioeinstellung. 2. Schalten Sie den Receiver ein, und drücken Sie die Taste 1. Wenn Sie den Ordner Control Panel geschlossen haben, USB AUDIO auf der Frontplatte oder die Taste USB auf der öffnen Sie ihn erneut: Klicken Sie auf [Start] = [Settings] = Fernbedienung. [Control Panel]. Die Leuchte der Taste USB AUDIO auf der Frontplatte schaltet 2. Doppelklicken Sie auf [Multimedia]. Wählen Sie auf der sich ein. Registerkarte „Audio“ im Bereich „Playback“ den Eintrag 3. Verbinden Sie den Receiver und den PC mit Hilfe eines USB- „USB Audio Device [1]“ aus, und schließen Sie das Fenster. Kabels (gehört nicht zum Lieferumfang). Wenn Sie das CD-ROM-Laufwerk des PCs zur Wiedergabe von Der PC erkennt diese Verbindung automatisch. Anschließend CDs verwenden möchten, doppelklicken Sie auf [Multimedia], wird folgendes Dialogfeld auf dem Monitor angezeigt. klicken Sie anschließend auf [CD Music], und aktivieren Sie das USB AUDIO VIDEO Kontrollkästchen [Enable digital CD audio for this CD-ROM device]. S-VIDEO VIDEO L—AUDIO—R Jetzt werden die PC-Audiosignale über die USB-Verbindung an den Receiver übertragen. Nach Abschluß der Installation können Sie den PC als Signalquelle einsetzen. Der PC erkennt den Receiver automatisch, sofern eine Verbindung zwischen PC und Receiver mit Hilfe eines USB-Kabels USB-Kabel PC hergestellt und der Receiver eingeschaltet ist. (gehört nicht zum • Wenn Sie den PC nicht als Signalquelle verwenden möchten, Lieferumfang) ziehen Sie das USB-Kabel ab. Wenn Sie die Audiowiedergabe des PCs verwenden möchten, finden Sie hierzu Hinweise im Handbuch für die auf dem PC installierte Audiowiedergabeanwendung. Hinweise: • Schalten Sie den Receiver NICHT aus, und ziehen Sie das USB- Kabel NICHT ab, während Sie die Treiber installieren und der PC den Receiver erkennt. • Verwenden Sie ein USB-Kabel, das die höchstmögliche Geschwindigkeit unterstützt (Version 1,0). Es wird eine Kabellänge von 1,5 m empfohlen. • Sollte der PC den Receiver nicht erkennen, ziehen Sie das USB- Kabel ab, und schließen Sie es erneut an. Sollte der Receiver immer noch nicht erkannt werden, starten Sie Windows erneut. • Die installierten Treiber werden nur bei installiertem USB-Kabel zwischen Receiver und PC erkannt. • Je nach PC-Einstellungen und PC-Spezifikationen werden die Audiosignale möglicherweise diskontinuierlich oder in schlechterer Audioqualität wiedergegeben. • Wenn die Buchse auf der Frontplatte nicht verwendet werden, können diese durch die mitgelieferte Anschlußabdeckung 4. Installieren Sie die USB-Treiber, indem Sie die Anweisungen abgedeckt werden, um sie vor Staub zu schützen. befolgen, die auf dem Monitor angezeigt werden. * MicrosoftR, WindowsR 98, WindowsR Me und WindowsR XP sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation. GE01-15.RX-8020&22R[E]f 14 5/9/02, 7:53 PMDeutsch
,Anschließen des Netzkabels Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Ehe Sie den Receiver an eine Netzsteckdose anschließen, vergewissern Sie sich, daß Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben. Ehe Sie die Fernbedienung verwenden können, müssen Sie die beiden mitgelieferten Batterien einlegen. Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose. Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie direkt auf den Fernbedienungssensor des Receivers. Achten Sie darauf, daß das Netzkabel nicht mit den Anschlußkabeln und dem Antennenkabel in Berührung kommt. Wir empfehlen 1. Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs Ihnen, ein Koaxialkabel zu verwenden, um die Antenne auf der Rückseite der Fernbedienung ab. anzuschließen, da es gut gegen Störungen abgeschirmt ist. Hinweis: Benutzerdefinierte Einstellungen, wie beispielsweise gespeicherte Sender und Klangeinstellungen, können in den folgenden Fällen innerhalb weniger Tage gelöscht werden: – Das Netzkabel wird abgezogen. – Die Stromversorgung fällt aus. ACHTUNG: • Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Receiver vom Netz zu 2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie trennen. Wenn Sie den Receiver vom Netz abtrennen wollen, halten Sie stets den Stecker selbst, und drücken Sie beim Abziehen darauf, die richtige Polarität einzuhalten: gegen die Steckdose, um das Kabel nicht zu beschädigen. (+) an (+) und (–) an (–). R6P(SUM-3)/AA(15F) 3. Bringen Sie die Abdeckung wieder an. Wenn die Reichweite oder die Funktion der Fernbedienung nachläßt, tauschen Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei Trockenzellenbatterien des Typs R6P(SUM-3)/AA(15F). Hinweis: Wenn Sie die Batterien auswechselt haben, geben Sie den Herstellercode erneut ein (Sie auf Seite 55). ACHTUNG: Halten Sie sich an folgende Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, daß die Batterien auslaufen oder rissig werden: • Legen Sie die Batterien entsprechend der richtigen Polarität in die Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–). • Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Batterien, die nur ähnlich aussehen, können andere Spannungswerte aufweisen. • Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus. • Setzen Sie die Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus. GE01-15.RX-8020&22R[E]f 15 5/9/02, 7:53 PMDeutsch
,Grundbetrieb
Die folgenden Vorgänge werden im allgemeinen ausgeführt, wenn Sie eine Signalquelle wiedergeben wollen.Bevor Sie die Fernbedienung verwenden Hinweis:
So kontrollieren Sie den Betriebsmodus der Fernbedienung Im Bereitschaftsmodus wird eine kleine Strommenge verbraucht. Im Displayfenster der Fernbedienung werden die folgenden Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten wollen, ziehen Informationen angezeigt, nachdem Sie bestimmte Tasten auf der Sie das Netzkabel aus. Fernbedienung gedrückt haben. Sie können dann kontrollieren, ob der gewünschte Betriebsmodus der Fernbedienung aktiviert wurde. Auswählen der Wiedergabesignalquelle Wenn Sie eine der Tasten zur Auswahl von Drücken Sie eine der Tasten, mit denen Sie die Signalquellen drücken, wird der Name der Signalquelle direkt wählen können. A/V CONTROL RECEIVER jeweils ausgewählten Signalquelle im Die Leuchte der entsprechenden Frontplattentaste schaltet sich ein. Display angezeigt. • Der Name der ausgewählten Signalquelle und der zuvor Tasten Anzeige ausgewählte Surround-/DSP-Modus werden ebenfalls im Display FM/AM TUNER Beispiel: Die angezeigt. Taste CD wird DVD MULTI DVD VCR 1 VCR 2 VIDEO TV SOUND/DBS CD CD DVD DVD MULTI CD FM/AMgedrückt. PHONO PHONO SOURCE NAME TV/DBS VIDEO CDR PHONO TAPE/MD TAPE PHONO CD CDR TAPE / MD USB AUDIO FM / AM DVD oder DVD MULTI DVD A/V CONTROL RECEIVER VCR 1 VCR 2 TAPE/MD USB CDR CDR SOURCE NAME USB USB TV/DBS TV Beispiel: Die VCR1 VCR1 Taste USB Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung VCR2 VCR2 wird gedrückt. VIDEO VIDEO Der Name der ausgewählten Signalquelle und der aktive Surround-/DSP-Modus werden angezeigt Drücken Sie die Taste SOUND, bevor Sie den A/V CONTROL RECEIVER Klangeffekt anpassen. Im Display wird „SOUND“ angezeigt. ANALOGLCRDGTL AUTO DVD MULTI PRO LOGIC TUNED STEREO RDS DSP 3D–PHONIC MIDNIGHT MODE TA NEWS INFO LINEAR PCM SUBWFR LFE HEADPHONE DIGITAL EQ INPUT ATT ONE TOUCH OPERATION Wenn Sie die Taste TEXT DISPLAY oder DIGITAL LS S RS AUTO MUTING A/V CONTROL RECEIVER MENU drücken, bevor Sie das SBSPEAKERS12SLEEP VOLUME Bildschirmmenü oder TEXT COMPU LINK verwenden, wird „MENU“ im Display DVD MULTI Hiermit wählen Sie den DVD-Spieler als angezeigt. Signalquelle, um mit dem DVD-Spieler eine Wenn Sie die Taste CONTROL oder CATV/ digitale Videodisc im analogen diskreten A/V CONTROL RECEIVER DBS CONTROL drücken, bevor Sie eine an Wiedergabebetrieb (5,1-Kanal-Wiedergabe) den Receiver angeschlossene Audio- oder wiederzugeben. Videokomponente bedienen, wird der aktivierte Beispiel: Die Auf Seite 40 finden Sie Informationen über die Betriebsmodus der Fernbedienung im Display Taste CATV/ DVD MULTI-Wiedergabe. angezeigt (Sie auf Seite 52 und 55). DBS CONTROL DVD Hiermit wählen Sie den DVD-Spieler als wird gedrückt. Signalquelle. VCR 1 Hiermit wählen Sie den Videorecorder als Signalquelle, der an die Buchsen VCR 1Einschalten der Stromversorgung angeschlossen ist.
VCR 2 Hiermit wählen Sie den Videorecorder als Auf der Frontplatte: Signalquelle, der an die Buchsen VCR 2 angeschlossen ist. Drücken Sie die Taste STANDBY/ON . STANDBY VIDEO Hiermit wählen Sie den Videorecorder als Die Anzeige STANDBY schaltet sich aus. Der Signalquelle, der an die Buchsen VIDEO Name der aktiven Signalquelle und der angeschlossen ist. Surround-/DSP-Modus werden im Display STANDBY/ON TV (SOUND)/DBS Die TV-Tonwiedergabe (oder der DBS-Tuner) angezeigt. wird aktiviert. Der Name der aktiven Signalquelle und der PHONO * Hiermit wählen Sie den Plattenspieler als Surround-/DSP-Modus werden angezeigt Signalquelle. CD * Hiermit wählen Sie den CD-Spieler als Signalquelle. ANALOGLRCDR * Hiermit wählen Sie den CD-Recorder als Signalquelle. TAPE/MD * Hiermit wählen Sie das Cassettendeck (oder SPEAKERS 1 VOLUME den MD-Recorder als Signalquelle). Der aktuell eingestellte Lautstärkepegel wird angezeigt USB (AUDIO) Der an die USB-Schnittstelle angeschlossenePersonal Computer (PC) wird als Signalquelle Um die Stromversorgung abzuschalten ausgewählt.STANDBY (auf Bereitschaftsmodus), drücken Sie FM/AM * Hiermit wählen Sie eine UKW- oder MW/LW- erneut auf die Taste STANDBY/ON . Sendung als Signalquelle. Die Anzeige STANDBY schaltet sich ein. • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, STANDBY/ON wechselt das Band zwischen UKW und MW/LW. Auf der Fernbedienung: Hinweise: Drücken Sie die Taste AUDIO . AUDIO Die Anzeige STANDBY auf der Frontplatte • Wenn Sie ein MD-Recorder (an die Buchsen TAPE/MD) und einen schaltet sich aus. Der Name der aktiven DBS-Tuner (an die Buchsen TV SOUND/DBS) anschließen, ändern Signalquelle und der Surround-/DSP-Modus Sie die Namen der Signalquelle, die im Display angezeigt wird. werden im Display angezeigt. Weitere Einzelheiten hierzu entnehmen Sie auf Seite 17. • Wenn Sie eine der Signalquellenwahltasten, die weiter oben mit Um die Stromversorgung abzuschalten (auf einem Stern (*) gekennzeichnet sind, auf der Fernbedienung Bereitschaftsmodus), drücken Sie erneut auf die Taste AUDIO . drücken, wird der Receiver automatisch eingeschaltet. Die Anzeige STANDBY auf der Frontplatte schaltet sich ein. 16 GE16-20.RX-8020&22R[E]f 16 5/9/02, 7:54 PMDeutsch
,Ändern der Bezeichnung der Signalquelle Auf der Fernbedienung:
Wenn Sie einen MD-Recorder an die Buchsen TAPE/MD oder einen DVD DVD MULTI CD FM/AM DBS-Tuner an die Buchsen TV SOUND/DBS auf der Rückseite angeschlossen haben, ändern Sie den Namen der Signalquelle, die TV/DBS VIDEO CDR PHONO im Display angezeigt wird. VCR 1 VCR 2 TAPE/MD USB NUR auf der Frontplatte:Ändern der Quellennamens von „TAPE“ auf „MD“:
1. Drücken Sie die Taste TAPE/MD Hinweis:TAPE / MD (SOURCE NAME). Sobald Sie eine Videosignalquelle gewählt haben, werden die Bilder • Vergewissern Sie sich, daß „TAPE“ auf dem der gewählte Signalquelle an das Fernsehgerät geschickt, bis Sie SOURCE NAME Display angezeigt. eine andere Videosignalquelle wählen. 2. Halten Sie die Taste SOURCE NAME (TAPE/MD) gedrückt, bis „ASSGN. MD“ im Display angezeigt Signal- und Lautsprecheranzeigen im Display wird. Durch Überprüfen der folgenden Anzeigen können Sie auf einfache Art und Weise bestätigen, welche Lautsprecher Sie aktivieren und ANALOGLRwelche Signalquellen vom Receiver wiedergegeben werden. Lautsprecheranzeigen (weiß) Signalanzeigen (rot) SPEAKERS 1 VOLUMELCRLCRÄndern der Quellennamens von „TV“ auf „DBS“: SUBWFR LFE SUBWFR LFE
1. Drücken Sie die Taste TV SOUND/DBS TV SOUND/DBS LS S RS LS S RS (SOURCE NAME). • Vergewissern Sie sich, daß „TV“ auf dem SB SB SOURCE NAME Display angezeigt. Anzeigen f. hintere 2. Halten Sie die Taste SOURCE NAME (TV SOUND/DBS) gedrückt, bis „ASSGN. DBS“ im Display Surround-Lautsprecher *
angezeigt wird. Nur die Anzeigen für die Lautsprecher leuchten—: • Wenn die zugehörigen Lautsprecher auf „LARGE“ oder ANALOGLR„SMALL“ (siehe „1 Einstellen der Lautsprecher“ auf Seite 22) eingestellt sind, werden diese ebenfalls für den momentan ausgewählten Surround-/DSP-Modus ausgewählt. SPEAKERS 1 VOLUME *Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround- Lautsprecher (siehe Seite 22) ausgewählt haben, leuchtet die Anzeige für den mittleren hinteren Surround-Lautsprecher auf. Wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang, um den Wenn Sie „2SPK“ ausgewählt haben, leuchten die Anzeigen für Quellennamen auf „TAPE“ oder „TV“ zu ändern—Halten Sie den linken und rechten hinteren Lautsprecher auf. SOURCE NAME (TAPE/MD) gedrückt, um „TAPE“ auszuwählen, • Leuchtet, wenn „SUBWOOFER“ auf „YES“ SUBWFR eingestellt oder SOURCE NAME (TV SOUND/DBS), um „TV“ auszuwählen. ist. (Siehe „1 Einstellen der Lautsprecher“ auf Seite 22). Hinweis: Wenn Sie den Namen der Signalquelle nicht ändern, können Sie die Die Signalanzeigen leuchten auf, um die eingehenden Signale angeschlossenen Komponenten dennoch verwenden. Es entstehen anzuzeigen. jedoch einige Unbequemlichkeiten. L : • Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein – „TAPE“ oder „TV“ wird im Display angezeigt, wenn Sie den MD- Signal für den linken Kanal eingeht. Recorder oder DBS-Tuner als Signalquelle wählen. • Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer. – Sie können den Digitaleingang (Sie auf Seite 19) nicht für den R : • Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein MD-Recorder verwenden. Signal für den rechten Kanal eingeht. – Sie können das Fernbedienungssystem COMPU LINK (Sie auf • Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer. Seite 46) nicht verwenden, um den MD-Recorder zu bedienen. C : Leuchtet, wenn ein Signal für den Mittenkanal eingeht. LFE : Leuchtet, wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht.Auswählen verschiedener Signalquellen für Bild LS : Leuchtet, wenn ein Signal für den linken Surround-Kanal
und Ton eingeht. Sie können das Bild einer Videokomponente und gleichzeitig den RS : Leuchtet, wenn ein Signal für den rechten Surround-Kanal Ton einer anderen Signalquelle wiedergeben. eingeht. S : Wenn das monophone hintere Kanalsignal oder ein 2-KanalDrücken Sie eine der Wahltasten für Audiosignalquellen Dolby Surround-kodiertes Signal erkannt wird.
—PHONO, CD, CDR, TAPE/MD, USB(AUDIO), SB : Leuchtet, wenn ein Signal für den hinteren Surround-KanalFM/AM, während das Bild einer Videokomponente eingeht.
wiedergegeben wird, wie z. B. Videorecorder oder DVD-Spieler. Hinweis:
Die Leuchte der entsprechenden Frontplattentaste schaltet sich ein. „L“, „C“, „R“, „LFE“, „LS“ und „RS“ leuchten auf, wenn „DVD MULTI“ als Signalquelle gewählt ist. Auf der Frontplatte: DVD MULTI DVD VCR 1 VCR 2 VIDEO TV SOUND/DBS SOURCE NAME PHONO CD CDR TAPE / MD USB AUDIO FM / AM SOURCE NAME GE16-20.RX-8020&22R[E]f 17 5/9/02, 7:54 PMDeutsch
,Einstellen der Lautstärke Wiedergabe nur über Kopfhörer
Auf der Frontplatte: Sie können die Wiedergabe über Kopfhörer genießen, während Um die Lautstärke anzuheben, drehen MASTER VOLUME gleichzeitig beide Lautsprecherpaare aktiviert sind. Schließen Sie Sie den Regler MASTER VOLUME im hierzu einen Kopfhörer an die Buchse PHONES auf der Frontplatte Uhrzeigersinn. an. Wenn Sie einen Kopfhörer verwenden möchten, ohne daß die Um die Lautstärke abzusenken, drehen Wiedergabe über die Frontlautsprecherpaare erfolgt, müssen Sie Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn. beide Frontlautsprecherpaare entsprechend die linken Beschreibung ausschalten. Auf der Fernbedienung: HEADPHONE-Modus Bei Verwendung eines Kopfhörers werden die folgenden Signale Um die Lautstärke anzuheben, + ohne Beachtung Ihrer Lautsprechereinstellungen ausgegeben.drücken Sie VOLUME +. VOLUME — Bei 2-Kanal-Audiosignalen werden die vorderen linken undUm die Lautstärke abzusenken, − rechten Kanalsignale direkt über den Kopfhörer ausgegeben.drücken Sie VOLUME –. — Bei Mehrkanal-Audiosignalen werden die vorderen linken und rechten, mittleren und Surround-Kanalsignale heruntergemischt und dann über den Kopfhörer ausgegeben. ACHTUNG: • Bei aktiviertem DSP-Modus können Sie die DSP-Effekte Stellen Sie die Lautstärke immer auf einen geringen Pegel ein, ehe genießen. Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die Lautstärke auf einen „3D H.PHONE“ angezeigt auf der Anzeige und die DSP- hohen Pegel eingestellt ist, kann der plötzlich einsetzende Druck der Anzeige leuchtet auf dem Display auf. (Siehe Seite 37.) Schallenergie Ihr Hörvermögen und/oder Ihre Lautsprecher dauerhaft schädigen. Hinweis: Hinweise: In den folgenden Fällen werden die an die Anschlüsse FRONT SPEAKERS 2 angeschlossenen Lautsprecher deaktiviert, selbst • Der Lautstärkepegel kann im Bereich zwischen „0“ (Minimum) und wenn beide Frontlautsprecherpaare aktiviert sind. „70“ (Maximum) eingestellt werden. – Bei Auswahl von „DVD MULTI“ als Signalquelle. • Wenn der Eintastenbetrieb (One Touch Operation) auf „ON“ gesetzt – Bei Auswahl einer der Surround-/DSP-Modi, die die/den wird (Sie auf Seite 26), brauchen Sie die Lautstärke nicht Mittenlautsprecher und/oder Surround-Lautsprecher aktivieren. einzustellen, wenn Sie die Signalquelle wechseln. Der gespeicherte Lautstärkepegel wird automatisch eingestellt. ACHTUNG:Aktivieren der Frontlautsprecher Achten Sie darauf, die Lautstärke abzusenken:
• Bevor ein Kopfhörer angeschlossen oder aufgesetzt wird, da eine NUR auf der Frontplatte: hohe Lautstärke Ihr Hörvermögen und auch den Kopfhörer Wenn zwei Frontlautsprecherpaare an den Receiver angeschlossen schädigen kann. sind, können Sie wählen, welches Paar Sie verwenden wollen. • Bevor Lautsprecher erneut eingeschaltet werden, da die hohe Lautstärke über die Lautsprecher ausgegeben werden kann. Um die an den FRONT SPEAKERS 1 SPEAKERS ON/OFF angeschlossenen Lautsprecher zu benutzen, 1 drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 1, so dass die Anzeige SPEAKERS 1 auf dem Display 2 aufleuchtet. Stellen Sie sicher, dass SPEAKERS 2 nicht auf dem Display angezeigt. Um die an den FRONT SPEAKERS 2 angeschlossenen Lautsprecher zu benutzen, drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 2, so dass die Anzeige SPEAKERS 2 auf dem Display aufleuchtet. Stellen Sie sicher, dass SPEAKERS 1 nicht auf dem Display angezeigt. Um beide Lautsprecherpaare zu benutzen, drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 1 und SPEAKERS ON/OFF 2, so dass die Anzeigen SPEAKERS 1 und SPEAKERS 2 auf dem Display aufleuchten. Um beide Lautsprecherpaare zu benutzen, drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 1 und SPEAKERS ON/OFF 2, so dass die Anzeigen SPEAKERS 1 und SPEAKERS 2 nicht auf dem Display aufleuchten. Die Anzeige HEADPHONE leuchtet, und „HEADPHONE“ wird im Display angezeigt. • Nach Einschalten der Lautsprecher werden der zuvor ausgewählte Surround- und DSP-Modus aktiviert. GE16-20.RX-8020&22R[E]f 18 5/9/02, 7:54 PMDeutsch
,Wählen des analogen oder digitalen DGTL AUTO: Wählen Sie diese Einstellung, um den digitalen Eingangsmodus Eingangsmodus zu aktivieren. Der Receivererkennt das eingehende Signal automatisch.
Die Anzeige DGTL AUTO leuchtet im Display Wenn Sie eine Digitalkomponente an eine Digitalanschluß auf, und das digitale Signalformat des jeweils angeschlossen haben (Sie auf Seite 13), müssen Sie für diese erkannten Eingangssignals wird ebenfalls Komponente den entsprechenden digitalen Eingangsmodus angezeigt. auswählen—DGTL AUTO, DGTL DTS oder DGTL D.D. ANALOG: Wählen Sie diese Einstellung, um den analogen Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... Eingangsmodus zu aktivieren. Die Anzeige Es muß die richtige Einstellung des Digitaleingangs ANALOG leuchtet auf. (DIGITAL IN) für die Signalquelle vorgenommen werden, für die Sie den digitalen Eingangsmodus auswählen möchten (siehe „6 Einstellen der digitalen externen (DIGITAL IN) Wenn Sie „DGTL AUTO“ auswählen, leuchten die Eingangsgeräte“ auf Seite 25). Wenn die richtige Einstellung des folgenden Anzeigen im Display, sofern das jeweilige Digitaleingangs nicht vorgenommen wird, können Sie den Eingangssignal erkannt wird. Eingangsmodus nicht von analog in digital ändern, selbst wenn Sie LINEAR PCM : Leuchtet auf, wenn Lineare PCM-Signale das nachstehende Verfahren befolgen. erkannt werden. LINEAR PCM : Leuchtet auf, wenn Digitalsignale nicht 1. Drücken Sie eine der Quellenauswahltasten—DVD, erkannt werden.TV (SOUND)/DBS, CD, CDR oder TAPE/MD—für DIGITAL : Leuchtet auf, wenn Dolby Digital oder
die Sie den Eingangsmodus ändern möchten. Dolby Digital EX-Signale erkannt werden. Die Leuchte der entsprechenden Frontplattentaste schaltet sich : Leuchtet auf, wenn DTS Surround oder ein. DTS-ES-Signale erkannt werden. DVD MULTI DVD VCR 1 VCR 2 VIDEO TV SOUND/DBS Wenn Sie im Dolby Digital- oder DTS Digital Surround-Format DVD DVD MULTI CD FM/AM codierte Audiosignale wiedergeben, es können die folgenden SOURCE NAME TV/DBS VIDEO CDR PHONO Symptome auftreten: PHONO CD CDR TAPE / MD USB AUDIO FM / AM • Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe. VCR 1 VCR 2 TAPE/MD USB • Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder Titeln SOURCE NAME treten Störgeräusche auf. 1.Drücken Sie die Taste INPUT ANALOG/DIGITAL (INPUT ATT) oder ANALOG/DIGITAL INPUT auf der Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung Fernbedienung. • „DGTL AUTO“ angezeigt auf dem Display. Hinweis: 2.Drücken Sie die Taste CONTROL UP 5 oder DOWN ∞ Wenn „TAPE“ als Signalquellenname der Taste TAPE/MD auf der Frontplatte, um „DGTL D.D“ oder „DGTL zugewiesen und mit einem MD-Recorder verwendet wird, ist dieser Schritt nicht durchführbar. DTS“ bei gleichzeitiger Anzeige von „DGTL AUTO“ Siehe „Ändern der Bezeichnung der Signalquelle“ auf Seite 17 auf dem Display auszuwählen. bzgl. des Änderns des Signalquellennamens. • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, ändert den Eingangsmodus wie folgt: 2. Drücken Sie die Taste INPUT ANALOG/DIGITAL DGTL AUTO (INPUT ATT)—oder ANALOG/DIGITAL INPUT aufLRder Fernbedienung—um den Eingangsmodus zu DIGITAL ändern. SPEAKERS 1 VOLUMEINPUT
ANALOG/DIGITAL ANALOG/DIGITALINPUT
INPUT ATT DGTL AUTO DGTL D.D (Digital) (Digital Dolby Digital) DGTL DTS Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung (Digital) • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, ändert den Wenn Sie „DGTL D.D“ oder „DGTL DTS“ auswählen, Eingangsmodus wie folgt: leuchten die folgenden Anzeigen im Display, sofern das jeweilige Eingangssignal erkannt wird. L R DGTL AUTO DGTL : Leuchtet immer. DIGITAL Die Einstellung „DGTL D.D“ ist aktiviert SPEAKERS 1 VOLUME DIGITAL : • Leuchtet, wenn Dolby Digital-Signale eingespeist werden. • Der Rahmen blinkt, wenn Dolby Digital- Signale nicht erkannt werden. DGTL AUTO ANALOG Die Einstellung „DGTL DTS“ ist aktiviert (Digital) : • Leuchtet, wenn DTS Digital Surround- Signale eingespeist werden. • Der Rahmen blinkt, wenn DTS Digital Surround-Signale nicht erkannt werden. Hinweis: Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten oder eine andere Signalquelle auswählen, werden die Einstellungen „DGTL D.D“ und „DGTL DTS“ deaktiviert, und der digitale Eingangsmodus wird automatisch auf „DGTL AUTO“ zurückgesetzt. GE16-20.RX-8020&22R[E]f 19 5/9/02, 7:54 PMDeutsch
,Stummschalten der Wiedergabe Erreichen der Ausschaltzeit:Der Receiver schaltet sich automatisch aus.
NUR auf der Fernbedienung: So überprüfen oder ändern Sie die Restzeit bis zur Ausschaltzeit: Drücken Sie einmal die Taste SLEEP. Drücken Sie die Taste MUTING, um die MUTING Die Restzeit bis zur Ausschaltzeit wird in Minuten angezeigt. Wiedergabe über alle angeschlossenen • Um die Ausschaltzeit zu ändern, drücken Sie wiederholt die Taste Lautsprecher und den Kopfhörer SLEEP. stummzuschalten. Im Display wird „MUTING“ angezeigt, und die So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr: Lautstärke wird ausschaltet (die Anzeige des Drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP, bis „SLEEP 0min“ im Lautstärkereglers schaltet sich aus). Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP schaltet sich aus.) • Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, wird auch die Einschlafschaltuhr deaktiviert. ANALOGLRAufnehmen einer Signalquelle SPEAKERS 1 Analog-Analog-Aufnahmen Sie können über den Receiver jede beliebige analoge Signalquelle mit folgenden Geräten aufnehmen— Bespiel: Die Signalquelle ist „DVD“. Die Anzeige des • Mit einem Cassettendeck (oder MD-Recorder), das (der) an die Lautstärkereglers Buchsen TAPE/MD angeschlossen ist, schaltet sich aus. • Videorecorder, die an die Buchsen VCR 1 und VCR 2 angeschlossen sind, und Drücken Sie die Taste MUTING erneut, um die Wiedergabe erneut • CD-Recorder, der an die Buchsen CDR angeschlossen ist. einzuschalten. —Diese Aufnahmen können gleichzeitig durchgeführt werden. • Wenn Sie den Regler MASTER VOLUME auf der Frontplatte betätigen oder die Tasten VOLUME +/– auf der Fernbedienung Digital-Digital-Aufnahmen drücken, wird die Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt. Sie können den aktuell aktivierten Digitaleingang über den Receiver mit einem digitalen Aufnahmegerät aufzeichnen, das an die Anschluß DIGITAL OUT angeschlossen ist.Einstellen der Display-Helligkeit Hinweise:
• Analog-Digital- und Digital-Analog-Aufnahmen sind nicht Sie können die Helligkeit des Displays verändern. möglich. • Der Lautstärkepegel, der Mitternachtsmodus (Sie auf Seite 24), Drücken Sie die Taste DIMMER. die Baßverstärkung (Sie auf Seite 34), der digitale • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, das Display Frequenzgangausgleich (Sie auf Seite 42), Surround- und abwechselnd heller und dunkler werden. DSP-Modi (Sie auf Seiten 35 bis 39) haben keinerlei Auswirkung auf die Aufnahme. DIMMER DIMMER • Das Testtonsignal (Sie auf Seiten 43 und 44) wird nicht in die Anschluß DIGITAL OUT geleitet. Grundeinstellungen—automatische Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung Speicherung Wenn Sie die folgenden Vorgänge durchführen, speichert dieserVerwenden der Einschlafschaltuhr Receiver für die jeweiligen Wiedergabesignalquellen automatischdie aktivierten Klangeinstellungen:
• Stromversorgung ausschalten, Mit Hilfe der Einschlafschaltuhr können Sie einschlafen, während • Wiedergabesignalquelle ändern, und Sie Musik hören. • bei der Änderung des Signalquellennamense (siehe Seite 19). Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die für die neu NUR auf der Fernbedienung: ausgewählte Signalquelle gespeicherten Einstellungen automatisch abgerufen. Drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP. SLEEP Die folgenden Werte können für die einzelnen Signalquellen Die Anzeige SLEEP leuchtet auf dem Display auf gespeichert werden: und die Ausschaltzeit ändert sich in 10-Minuten- • Analoge/digitale Eingangsmodus (siehe Seite 19) Intervallen: • Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 33) • Analog Direct-Funktion (siehe Seite 33) • Ausgangspegel der Lautsprecherkanäle (siehe Seiten 43 und ANALOGLR44) • Digitaler Frequenzgangausgleich (siehe Seite 42) • Klangparameter (siehe Seite 45) SPEAKERS 1 SLEEP VOLUME • Einstellung des Surround- und DSP-Modus (siehe Seiten 38 und 39) • Baßverstärkung (siehe Seite 34) 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Hinweise: 0 (Deaktiviert) • Wenn das UKW- oder MW-/LW-Frequenzband als Signalquelle aktiviert ist, können Sie für jedes Frequenzband unterschiedliche Einstellungen zuweisen. Bespiel: Die Signalquelle ist „DVD“. • Wenn Sie zusammen mit dieser Einstellung den Lautstärkepegel speichern möchten, setzen Sie die Funktion „ONE TOUCH (OPR)“ auf „ON“ (siehe Seite 26). GE16-20.RX-8020&22R[E]f 20 5/9/02, 7:54 PMDeutsch
,Grundeinstellungen
Einige der folgenden Einstellungen sind nach dem Anschluß und der Anordnung der Lautsprecher erforderlich, andere erleichtern den Betrieb. • Für die meisten Bedienvorgänge in diesem Abschnitt wird empfohlen, die Fernbedienung zu verwenden, so daß die Bildschirmmenüs auf dem Fernsehgerät angezeigt werden können. • Durch Verwendung der Tasten auf der Frontplatte können die gleichen Einstellungen vorgenommen werden. (Das folgende Bildschirmmenü kann nicht angezeigt werden, wenn die Tasten auf der Frontplatte verwendet werden.) • Die Bildschirmmenüanzeige wird ausgeblendet, wenn innerhalb einer 1 Minute keine Taste betätigt wird. • Wenn Ihr Fernsehgerät weder das PAL- noch ein Mehrfarbsystem unterstützt, ist das Bild verzerrt.Grundverfahren
Beispiel: Einstellen der Subwoofer-Informationen Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die NUR auf der Frontplatte: Fernbedienung): 1. Drücken Sie die Taste Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. WennMENU. MENU PLAYTA/NEWS/INFO EXIT der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben
Das MENU wird auf dem vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. Bildschirm angezeigt. /REW PAUSE FF/ 1. Drücken Sie wiederholt die Taste SETTINGSET SETTING bis „SUB WOOFER“ im
PTY PTY SEARCH PTY Display angezeigt wird. Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, ändern STOP sich die Einstellungen wie folgt: DISPLAY MODE • Siehe Seiten 22 bis 26 bzgl. weiterer Einzelheiten über die Bildschirmbetriebstasten Einstellungen für die Menüpunkt (1 bis 8). ANALOGLR2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit demSymbol auf „SETTING“ zu zeigen, und
drücken Sie anschließend die Taste SPEAKERS 1 VOLUME2 oder 3. Das Menü SETTING 1 mit Einstelloptionen angezeigt auf dem Bildschirm. • Der mit markierte Menüpunkt wird gleichzeitig auf dem Display des Receivers angezeigt. SUB WOOFER:NO (1) FRONT SPK:LARGE (1) 3. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem CNTR SPK:SMALL (1) SURR SPK:SMALL (1)Symbol auf „SUBWOOFER“. SBACK SPK:SMALL (1) SBACK OUT:2SPK (1)
• Drücken Sie kontinuierlich auf ∞, um zum nächsten SURR CH:SURR (1) EX/ES:AUTO (2) Bildschirm zu gelangen. • Drücken Sie kontinuierlich auf 5, um zum vorherigen DIST UNIT:meter (3) FRONT DIST:3.0m (3) Bildschirm zurückzukehren. CNTR DIST:3.0m (3) SURR DIST:3.0m (3) SBACK DIST:3.0m (3) CROSS OVER:100Hz (4) 3 LFE ATT:0dB (4) MID NIGHT:OFF (5) 4 DGTL COAX 1:DVD (6) 2:CD 3:TV 4:CDR (6) 2 5 ONE TOUCH:OFF (7) FL DISP:TEXT (8) (Zurück zum Anfang) Menü SETTING 1 Menü SETTING 2 2. Drücken Sie die Taste CONTROL CONTROL DOWN UP 6 UP 5 oder DOWN ∞ um eine 8 Einstellung auszuwählen. Die Subwoofer-Information ist in diesem Beispiel auf „YES“ eingestellt, damit die Baßfrequenzen über den Subwoofer ausgegeben werden. Menü SETTING 3 Siehe Seiten 22 bis 26 bzgl. weiterer Einzelheiten über die ANALOGLREinstellungen für die Menüpunkt (1 bis 8). 4. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um eine SPEAKERS 1 VOLUMEEinstellung
auszuwählen. HINWEIS— Die Subwoofer-Information • Werte, die auf der Bildschirmanzeige und auf dem Display des ist in diesem Beispiel auf Receivers angezeigt werden, sind die werkseitigen „YES“ eingestellt, damit die Einstellungen. Baßfrequenzen über den • Aufgrund der momentan ausgewählten Einstellungen können Subwoofer ausgegeben werden. einige Werte nicht angezeigt bzw. nicht eingestellt werden. 5. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, (Weitere Einzelheiten finden Sie in den entsprechendenErklärungen.) drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis dasMenü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird.
GE21-26.RX-8020&22R[E]f 21 5/9/02, 7:55 PMDeutsch
, 1 Einstellen der Lautsprecher 7 Anzahl der hinteren Surround-Lautsprecher Um den bestmöglichen Surround-Klang für die Surround- und DSP- —S BACK (SBACK) OUT Modi zu erzielen, müssen Sie die Informationen über die [Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte] Lautsprecheranordnung eingeben, nachdem alle Anschlüsse vorgenommen worden sind. 7 Subwoofer-Einstellung—SUBWOOFER [Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte] Wählen Sie die Anzahl der hinteren Surround-Lautsprecher aus. 2SPK : Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie zwei (2) hintere Surround-Lautsprecher verwenden. Wählen Sie, ob ein Subwoofer angeschlossen ist oder nicht. 1SPK : Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie einen (1) hinteren Surround-Lautsprecher YES : Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn ein verwenden. Subwoofer angeschlossen ist. Hinweise: NO : Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn kein Subwoofer verwendet wird. • Wenn Sie für die hinteren Surround-Lautsprecher „NONE“ ausgewählt haben (siehe links), ist diese Einstellung nicht Hinweis: verfügbar. • Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround- Wenn „NO“ für den Subwoofer ausgewählt wurde, kann auf der Lautsprecher ausgewählt haben, schließen Sie den hinteren Frontplatte SUBWOOFER OUT ON/OFF nicht verwendet werden. Surround-Lautsprecher an den Buchse PRE OUT SURR BACK Größen für Front-, Mitten-, Surround- und hintere L (links) an.7 Surround-Lautsprecher–—FRONT SPK, CENTER (CNTR) SPK, SURR SPK, S BACK (SBACK) SPK 7 Auswahl der zu verwendenden Surround- Lautsprecher—SURR CH (OUT) [Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte] [Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte] Wählen Sie die Surround-Lautsprecher aus, die aktiviert werden sollen, wenn Audiosignale im 5,1-Mehrkanalformat wiedergegeben werden sollen. Wählen Sie die Größe für jeden angeschlossenen Lautsprecher aus. SURR : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie nur LARGE den linken und rechten Surround-Lautsprecher: Wählen Sie diese Betriebsart, wenn der Lautsprecher verwenden möchten. relativ groß ist. SMALL SBACK : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie nur: Wählen Sie diese Betriebsart, wenn der Lautsprecher die hinteren Surround-Lautsprecher relativ klein ist. verwenden möchten. NONE : Wählen Sie diese Betriebsart, wenn Sie keinen SURR+SBK : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Lautsprecher verwenden. (Kann bei den (S+SBK) sowohl die Surround-Lautsprecher als auch Frontlautsprechern nicht gewählt werden) die hinteren Surround-Lautsprecher Hinweise: verwenden möchten. • Denken Sie an die folgende Faustregel, wenn Sie diese Hinweise: Einstellungen vornehmen. – Wenn der Durchmesser des Hauptchassis, das in Ihren • Wenn Sie für die hinteren Surround-Lautsprecher „NONE“ Lautsprecher integriert ist, größer als 12 cm ist, wählen Sie ausgewählt haben (siehe links), wird diese Einstellung „LARGE“, und wenn er kleiner als 12 cm ist, wählen Sie übersprungen. „SMALL“. • Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround- • Wenn Sie unter der obigen Einstellung für den Subwoofer „NO“ Lautsprecher ausgewählt haben, wird diese Einstellung gewählt haben, können Sie als Einstellung für die übersprungen. Die Signale des Surround-Kanals werden über Frontlautsprecher nur „LARGE“ wählen. die Surround-Lautsprecher ausgegeben. • Wenn Sie „SMALL“ als Einstellung für die Frontlautsprecher • Diese Einstellung wird ignoriert, wenn eine 6,1- gewählt haben, können Sie nicht „LARGE“ als Einstellung für Kanalreproduktion wiedergegeben wird. den Mittellautsprecher, den Surround-Lautsprecher und die hinteren Surround-Lautsprecher wählen. • Wenn Sie „SMALL“ als Einstellung für die Surround- Lautsprecher gewählt haben, können Sie nicht „LARGE“ als Einstellung für die hinteren Surround-Lautsprecher wählen. • Wenn Sie „NONE“ als Einstellung für die Surround- Lautsprecher gewählt haben, wird für die hinteren Surround- Lautsprecher die Einstellung „NONE“ festgelegt, die nicht geändert werden kann. GE21-26.RX-8020&22R[E]f 22 5/9/02, 7:55 PMDeutsch
, 2 Auswahl von Kanalnummern zur Reproduktion von 3 Einstellen des Lautsprecherabstands mehrkanaligen digitalen Audiosignalen—EX/ES Der Abstand der Lautsprecher zu Ihnen ist ein weiterer wichtiger [Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte] Aspekt, um den bestmöglichen Surround-Klang in den Modi Surround und DSP zu erzielen. Sie müssen den Abstand von Ihrem Sitzplatz zu den Lautsprechern angeben. Anhand der Einstellung für den Lautsprecherabstand legt das Gerät automatisch die Verzögerungszeit des Schalls für die einzelnen Lautsprecher fest, so dass Sie die Wiedergabe aus allen Lautsprechern gleichzeitig erreicht. 7 Maßeinheit—DIST UNIT Bei der Wiedergabe von mehrkanaligen digitalen Audiosignalen (mehr [Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte] als 5,1-Kanäle) können Sie eine 5,1-Kanal- oder 6,1-Kanal- Reproduktion auswählen, wenn die hinteren Surround-Lautsprecher auf „LARGE“ oder „SMALL“ eingestellt werden (siehe Seite 22). „AUTO“ ist die Grundeinstellung. AUTO : Wählen Sie diese Option aus, wenn Signale wiedergegeben werden sollen, die ursprünglich mit oder auf dem Tonträger aufgenommen wurden und entsprechend gekennzeichnet sind. • Bei der Wiedergabe von Dolby Digital EX-Tonträgern (die Wählen Sie die Maßeinheit aus, die verwendet werden soll. mit gekennzeichnet sind) werden „DOLBY D EX (Dolby Digital EX)“ und der/die hintere(n) Surround- meter : Mit dieser Einheit legen Sie den Abstand in Metern Lautsprecher aktiviert. fest. • Bei der Wiedergabe von Dolby Digital 5,1-Kanal- Tonträgern wird „DOLBY D (Dolby Digital)“ ohne den/die feet : Mit dieser Einheit legen Sie den Abstand in Fuß fest. hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert. • Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit diskretem DTS-ES- Signal (die mit gekennzeichnet sind) wird „ES 7 Lautsprecherabstand—FRONT DIST, CENTER (CNTR) DSCRETE (DTS-ES Discrete)“ und der/die hintere(n) DIST, SURR DIST, S BACK (SBACK) DIST Surround-Lautsprecher aktiviert. • Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit DTS-ES-Matrix- [Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte] Signal (die mit gekennzeichnet sind) wird „ES MATRIX (DTS-ES Matrix)“ und der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert. • Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit DTS Digital Surround 5,1-Kanal-Signal wird „DTS (DTS Digital Surround“ ohne des/der hintere(n) Surround- Lautsprecher(s) aktiviert. ON : Wählen Sie diese Option aus, um eine 6,1-Kanal-Reproduktion und den/die hinteren Surround-Lautsprecher zu aktivieren. • Bei der Wiedergabe von Dolby Digital EX-Tonträgern (die mit gekennzeichnet sind) wird „DOLBY D EX (Dolby Digital EX)“ und der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert. • Bei der Wiedergabe von Dolby Digital 5,1-Kanal- Tonträgern wird „DOLBY D EX (Dolby Digital EX)“ und Legen Sie den Abstand der Lautsprecher zu Ihrem Sitzplatz der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert. Hintere innerhalb eines Bereichs von 0.3 m (1 ft) bis 9.0 m (30 ft), in Surround-Kanäle werden mit Hilfe des digitalen Schritten von 0,3 m (1 ft) fest. Matrixverfahrens reproduziert. Hinweise: • Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit diskretem DTS-ES- Signal (die mit gekennzeichnet sind) wird „ES • Für den Lautsprecher, „NONE“ ausgewählt haben, können Sie DSCRETE (DTS-ES Discrete)“ und der/die hintere(n) den Lautsprecherabstand nicht einstellen (siehe Seite 22). Surround-Lautsprecher aktiviert. • Diese Einstellung gilt nicht für den DVD MULTI Wiedergabemodus. • Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit DTS-ES-Matrix- Signal (die mit gekennzeichnet sind) wird „ES C MATRIX (DTS-ES Matrix)“ und der/die hintere(n) L R Surround-Lautsprecher aktiviert. 30˚ 30˚ 3,3 m • Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit DTS Digital (11 ft) 3,0 m Surround 5,1-Kanal-Signal wird „DTS NEO:6“ und der/die (10 ft) hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert. Hintere 2,7 m 90˚ 90˚ Surround-Kanäle werden mit Hilfe des digitalen (9 ft)2,4 m Matrixverfahrens reproduziert. (8 ft) 2,1 m OFF : Wählen Sie diese Option aus, um eine 5,1-Kanal-Reproduktion (7 ft) ohne den/die hinteren Surround-Lautsprecher zu aktivieren. LS RS • Bei der Wiedergabe von Dolby Digital EX-Tonträgern (die mit gekennzeichnet sind) oder DTS-ES-Tonträgern (die 60˚ 60˚ mit gekennzeichnet sind) werden die hinteren mit den regulären Surround-Signalen gemischt und über die Surround-Lautsprecher ausgegeben. LSB RSB • Bei der Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTS Digital Surround 5,1-Kanal-Audiosignalen wird das herkömmliche „DOLBY D (Dolby Digital)“ oder „DTS (DTS Digital Surround) aktiviert. Bespiel: Legen Sie für den oben beschriebenen Fall den Hinweis: Lautsprecherabstand folgendermaßen fest: Wenn Sie für die hinteren Surround-Lautsprecher „NONE“ ausgewählt FRONT DIST : 3.0 m oder 10 ft haben (siehe Seite 22), kann diese Einstellung nicht ausgewählt CENTER (CNTR) DIST : 3.0 m oder 10 ft werden. Audiosignale im 6,1-Kanal- und 5,1-Kanalformat werden SURR DIST : 2.7 m oder 9 ft wiedergegeben, wenn „OFF“ ausgewählt ist. S BACK (SBACK) DIST : 2.4 m oder 8 ft GE21-26.RX-8020&22R[E]f 23 5/9/02, 7:55 PMDeutsch
, 4 Einstellen der Basswiedergabe 5 Einstellen des Dynamikbereichs—MID NIGHT Sie genaue Einstellungen für den Subwoofer und die Basswiedergabe vornehmen. [Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte] 7 Übergangsfrequenz—CROSSOVER [Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte] Wenn Sie den Mitternachtsmodus verwenden, können Sie auch nachts ein baßintensives Klangbild genießen. Wenn Sie einen Subwoofer verwenden, können Sie die Wählen Sie eine der beiden Optionen: Übergangsfrequenz für die angeschlossenen kleinen Lautsprecher auswählen. 1 : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Wählen Sie eine der Übergangsfrequenzen von „80Hz“, Dynamikbereich geringfügig verkleinern möchten. Die Anzeige „100Hz“, „120Hz“ und „150Hz“ in Abhängigkeit des kleinen MIDNIGHT MODE des Displays schaltet sich ein. angeschlossenen Lautsprechers aus. 2 : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den 80Hz : Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der Dynamikbereich stark verkleinern möchten. (Diese Durchmesser des Hauptchassis, das in den Einstellung ist praktisch, wenn Sie spät in der Nacht Musik Lautsprecher integriert ist, etwa 12 cm beträgt. hören möchten). Die Anzeige MIDNIGHT MODE des Displays schaltet sich ein. 100Hz : Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der Durchmesser des Hauptchassis, das in den OFF : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den vollen Lautsprecher integriert ist, etwa 10 cm beträgt. Dynamikbereich wiedergeben möchten (ohne Effekte). Die Anzeige MIDNIGHT MODE des Displays schaltet sich aus. 120Hz : Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der Durchmesser des Hauptchassis, das in den Lautsprecher integriert ist, etwa 8 cm beträgt. Hinweise: 150Hz • Bei Verwendung der Analog Direct-Funktion wird der: Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der Mitternachtsmodus vorübergehend ausgeschaltet. Durchmesser des Hauptchassis, das in den • Der Mitternachtsmodus kann für den DVD-MULTI- Lautsprecher integriert ist, etwa 6 cm beträgt. Wiedergabemodus nicht aktiviert werden, obwohl eine Änderung der Einstellung möglich ist. Hinweise: • Wenn Sie für alle Lautsprecher die Einstellung „LARGE“ ausgewählt haben (Sie Seite 22), kann diese Funktion nicht verwendet werden (Einstellung „OFF“ ). • Die Auswahl der Übergangsfrequenz wirkt sich nicht auf die DVD MULTI-Wiedergabe sowie die Modus All Channel Stereo und 3D HEADPHONE aus. 7 Niederfrequenzeffektdämpfung—LFE ATT [Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte] Wenn die Basswiedergabe verzerrt klingt, während eine Software abgespielt wird, die mit dem Verfahren Dolby Digital oder DTS Surround codiert wurde, müssen Sie den Dämpfungspegel für den Niederfrequenzeffekt festlegen. Wählen Sie eine der beiden Optionen: 0dB : Wählen Sie für den Normalfall diese Einstellung. −10dB : Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Baß verzerrt wiedergegeben wird. GE21-26.RX-8020&22R[E]f 24 5/9/02, 7:55 PMDeutsch
, 6 Einstellen der digitalen externen (DIGITAL IN) Wenn „DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)“ auf „CD“ eingestellt istEingangsgeräte 2: DVD 3: TV (oder DBS*) 4: CDR “
2: DVD 3: TV (oder DBS*) 4: MD** “ [Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte] 2: DVD 3: MD** 4: CDR “ 2: MD** 3: TV (oder DBS*) 4: CDR “ (zurück zum Anfang) * Wenn Sie den Namen der Signalquelle von „TV“ in „DBS“ geändert haben, angezeigt „DBS“ (siehe Seite 17). ** Wenn Sie einen MD-Recorder an den Digitaleingang Anschlüsse möchten, ändern Sie den Quellennamen von „TAPE“ in „MD“ (siehe Seite17). Wenn Sie die digitalen Eingänge verwenden, müssen Sie angeben, welche Komponenten an welche Anschlüsse angeschlossen sind. Hinweis: Im Versandzustand ab Werk können die Anschlüsse DIGITAL IN als Digitaler Koaxialanschluß—DIGITAL 1 (DGTL COAX 1) digitale Eingänge für die folgenden Geräte benutzt werden:7 – DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-Spieler Wählen Sie die Komponente aus, die an den digitalen – DIGITAL 2 (optisch): Für CD-Spieler Koaxialanschluß angeschlossen ist (DIGITAL IN 1)—DVD, – DIGITAL 3 (optisch): Für digitalen TV-Tuner MD**, CDR, TV (oder DBS*) oder CD. – DIGITAL 4 (optisch): Für CD-Recorder * Wenn Sie den Namen der Signalquelle von „TV“ in „DBS“ geändert haben, angezeigt „DBS“ (siehe Seite 17). ** Wenn Sie einen MD-Recorder an den Digitaleingang Anschlüsse möchten, ändern Sie den Quellennamen von „TAPE“ in „MD“ (siehe Seite 17). 7 Digitale optische Anschlüsse—DIGITAL 2, DIGITAL 3 und DIGITAL 4 Wählen Sie die Komponenten aus, die an die digitalen optischen Anschlüsse angeschlossen sind (DIGITAL IN 2 – 4). • Wenn Sie diese Taste drücken, von 2 oder 3 auf der Fernbedienung oder CONTROL UP 5 oder DOWN ∞ auf der Frontplatte ändert die Anzeige des digitalen Komponentennamens wie folgt: Wenn „DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)“ auf „DVD“ eingestellt ist 2: CD 3: TV (oder DBS* ) 4: CDR “ 2: CD 3: TV (oder DBS*) 4: MD** “ 2: CD 3: MD** 4: CDR “ 2: MD** 3: TV (oder DBS* ) 4: CDR “ (zurück zum Anfang) Wenn „DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)“ auf „MD“** eingestellt ist 2: CD 3: TV (oder DBS*) 4: CDR “ 2: CD 3: TV (oder DBS*) 4: DVD “ 2: CD 3: DVD 4: CDR “ 2: DVD 3: TV (oder DBS*) 4: CDR “ (zurück zum Anfang) Wenn „DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)“ auf „CDR“ eingestellt ist 2: CD 3: TV (oder DBS*) 4: DVD “ 2: CD 3: TV (oder DBS*) 4: MD** “ 2: CD 3: MD** 4: DVD “ 2: MD** 3: TV (oder DBS*) 4: DVD “ (zurück zum Anfang) Wenn „DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)“ auf „TV“ oder „DBS“* eingestellt ist 2: CD 3: DVD 4: CDR “ 2: CD 3: DVD 4: MD** “ 2: CD 3: MD** 4: CDR “ 2: MD** 3: DVD 4: CDR “ (zurück zum Anfang) GE21-26.RX-8020&22R[E]f 25 5/9/02, 7:55 PMDeutsch
, 7 Speichern der Lautstärkeeinstellung für jede 8 Anzeigen von Textinformationen auf dem Signalquelle—ONE TOUCH OPR (ONE TOUCH) Display—FL DISPLAY (DISP) [Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte] [Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte] Dieses Gerät speichert für die jeweiligen Signalquellen zahlreiche Wenn Sie einen MD-Recorder oder CD-Spieler angeschlossen Einstellungen. (Siehe Seite 20). haben, der mit dem Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK Darüber hinaus können Sie für jede Signalquelle einen ausgerüstet ist (siehe Seite 47), können Sie Textinformationen, wie Lautstärkepegel zuweisen und diesen zusammen mit den anderen zum Beispiel die Namen von CD/MD oder die Namen von Titeln, gespeicherten Einstellungen speichern. im Display dieses Receivers anzeigen. Wählen Sie eine der beiden Optionen: Wählen Sie eine der beiden Optionen: ON : Wählen Sie diese Einstellung, um den Lautstärkepegel NORMAL : Der Name der Signalquelle und die Surround-/ für die einzelnen Signalquellen separat zu speichern. (NORM) DSP-Modus werden während der Wiedergabe (Die Anzeige ONE TOUCH OPERATION schaltet sich angezeigt. auf dem Haupt-Display des Geräts ein). TEXT : Die Textinformationen werden während der Dieser Receiver speichert den Lautstärkepegel, wenn Sie Wiedergabe angezeigt. die folgenden Vorgänge durchführen— • Wiedergabesignalquelle ändern, Hinweis: • wenn der Signalquellenname geändert wird. Auch wenn Sie die Einstellung „TEXT“ gewählt haben, werden beim OFF : Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Lautstärkepegel Abspielen einer Disk, die über keine Textinformationen verfügt, der nicht gespeichert werden soll. Name der Signalquelle und die Surround-/DSP-Modus angezeigt. So rufen Sie den Lautstärkepegel ab Wenn die Anzeige ONE TOUCH OPERATION leuchtet, wird der Lautstärkepegel für die aktive Signalquelle abgerufen, wenn diese ausgewählt wird. So deaktivieren Sie den Eintastenbetrieb Setzen Sie Ein-Tasten-Bedienung auf „OFF“, so dass die Anzeige ONE TOUCH OPERATION erlischt. GE21-26.RX-8020&22R[E]f 26 5/9/02, 7:55 PMDeutsch
,Empfangen von Radiosendungen
Sie können alle Sender einzeln einstellen oder den Senderspeicher verwenden, um einen bestimmten Sender direkt anzuwählen.Manuelles Abstimmen von Sendern Verwenden des Senderspeichers
NUR auf der Frontplatte: Sobald ein Sender einer Kanalnummer zugeordnet worden ist, kann 1. Drücken Sie FM/AM, um ein FM/AM dieser Sender schnell eingestellt werden. Sie können maximalBand auszuwählen (UKW oder 30 UKW-Sender und 15 MW/LW-Sender speichern. MW/LW). So speichern Sie Sender
Die Leuchte der Frontplattentaste FM/AM schaltet sich ein. Der zuletzt empfangene Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... Sender des ausgewählten Frequenzbands wird Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn eingestellt. der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wechselt das Band vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2. zwischen UKW und MW/LW. NUR auf der Frontplatte: ANALOGLRTUNED STEREO 1. Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern wollen (siehe „Manuelles Abstimmen von SPEAKERS 1 VOLUME Sendern“ auf linke spalte). • Wenn Sie den UKW-Empfangsmodus für diesen Sender 2. Drücken Sie FM/AM TUNING 5 FM/AM TUNING speichern wollen, müssen Sie den gewünschten UKW- oder ∞, bis Sie die gewünschte Empfangsbetrieb wählen. Weitere Informationen finden SieFrequenz gefunden haben. unter „Wählen des UKW-Empfangsmodi“ auf Seite 28.
• FM/AM TUNING 5 erhöht die Frequenz. ANALOGLRTUNED STEREO • FM/AM TUNING ∞ verringert die Frequenz. SPEAKERS 1 VOLUME Hinweise:MEMORY
• Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist, 2. Drücken Sie die Taste MEMORY. schaltet sich die Anzeige TUNED im Display ein. • Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, schaltet sich die Anzeige STEREO ebenfalls ein. • Wenn Sie in Schritt 2 die Taste drücken (und wieder loslassen), ANALOGLRTUNED STEREO ändert sich die Frequenz so lange, bis ein Sender eingestellt ist. SPEAKERS 1 VOLUME Die Speicherplatznummer blinkt etwa 10 Sekunden lang im Display. 3. Drücken Sie FM/AM PRESET 5 FM/AM PRESET oder ∞, um eine Kanalnummer auszuwählen, während dieKanalnummerposition blinkt.
ANALOGLRTUNED STEREO SPEAKERS 1 VOLUME 4. Drücken Sie die Taste MEMORY MEMORY erneut, während die gewählteKanalnummer im Display blinkt.
Die gewählte Kanalnummer blinkt anschließend nicht mehr. Der Sender wird der gewählten Kanalnummer zugeordnet. ANALOGLRTUNED STEREO SPEAKERS 1 VOLUME 5. Wiederholen Sie Schritt 1 bis 4, um alle gewünschten Sender zu speichern. So löschen Sie einen gespeicherten Sender Wenn Sie auf einem bereits belegten Kanal einen neuen Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht. GE27-32.RX-8020&22R[E]f 27 5/9/02, 7:56 PMDeutsch
, So rufen Sie einen gespeicherten Sender ab Wählen des UKW-Empfangsmodi Auf der Frontplatte: 1. Drücken Sie FM/AM, um ein Band FM/AM Eine UKW-Stereosendung läßt sich nur mit Schwierigkeiten auszuwählen (UKW oder MW/LW). einstellen oder ist verrauscht, Sie können den UKW- Die Leuchte der Frontplattentaste FM/AM schaltet Empfangsmodus ändern, während Sie einen UKW-Sender sich ein. Der zuletzt empfangene Sender des empfangen. ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt. • Sie können den UKW-Empfangsmodus zusammen mit einem • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wechselt das Band Sender speichern. (Sie Seite 27). zwischen UKW und MW/LW.Drücken Sie die Taste FM MODE, während Sie
2. Drücken Sie FM/AM PRESET 5 FM/AM PRESET einen UKW-Sender hören. oder ∞, bis Sie den gewünschten • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird der UKW-Kanal gefunden haben. Empfangsmodus abwechselnd zwischen „FM AUTOMUTING“
und „FM MODE MONO“ umgeschaltet. • FM/AM PRESET 5 erhöht die Kanalnummer. FM MODE ∗SBACK•L • FM/AM PRESET ∞ verringert die 0 Kanalnummer. FM MODE Auf der Fernbedienung: Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung 1. Drücken Sie FM/AM, um ein Band FM / AM auszuwählen (UKW oder MW/LW). ANALOGLRTUNED STEREO Die Leuchte der Frontplattentaste FM/AM schaltet sich ein. Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten AUTO MUTING Frequenzbands wird eingestellt. SPEAKERS 1 VOLUME • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wechselt das Band zwischen UKW und MW/LW. 2. Drücken Sie die Zifferntasten, BASSBOOST ∗FRONT•L ∗FRONT•R um einen gespeicherten Sender123MENU TEST ∗CENTER ∗SUBWFR abzurufen. 456ANALOGLRTUNEDENTER
• Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen. ∗SURR•L ∗SURR•R 7/P89• Drücken Sie +10 und 5, um Kanal 15 ∗DIGITAL EQ ∗SBACK•L ∗SBACK•R SPEAKERS 1 VOLUME auszuwählen. 10 0 +10 • Drücken Sie +10 und 10, um Kanal 20 RETURN FM MODE 100+ auszuwählen. • Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um FM AUTOMUTING: Verwenden Sie normalerweise diese Kanal 30 auszuwählen. Einstellung. Wenn eine Sendung stereophon übertragen wird, hören Sie Stereoklang. Hinweis: Wenn eine Sendung monophon übertragen wird, hören Sie Monoklang. Wenn Sie die 10 Zifferntasten auf der Fernbedienung verwenden, Diese Modus ist auch nützlich, um das achten Sie darauf, daß sie für den Tuner und nicht für den CD-Spieler Rauschen zwischen den einzelnen oder andere Signalquellen aktiviert wurden. (Sie auf Seite 52.) Sendern zu unterdrücken. Die Anzeige AUTO MUTING schaltet sich in diesem Fall im Display ein. (Grundeinstellung) FM MODE MONO: Wählen Sie diese Einstellung aus, um den Empfang zu verbessern (keine stereophone Wiedergabe möglich). In dieser Modus hören Sie das Rauschen beim Abstimmen zwischen den einzelnen Sendern. Die Anzeige AUTO MUTING schaltet sich im Display aus. (Die Anzeige STEREO erlischt.) GE27-32.RX-8020&22R[E]f 28 5/9/02, 7:56 PMDeutsch
, Bedienung des Tuners über die 7 Speichern von Sendern Bildschirmmenüanzeigen 1. Drücken Sie die Taste MENU. Das MENU wird auf dem Bildschirm angezeigt. Sie können den Tuner auch über die Bildschirmmenüanzeigen 2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem bedienen. • Die Bildschirmmenüanzeige wird ausgeblendet, wenn innerhalb Symbol auf „TUNER CONTROL“ zu zeigen, einer (1) Minute keine Taste betätigt wird. und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3. Das Menü TUNER CONTROL wird angezeigt. 7 Bedienen des Tuners 3. Stellen Sie einen Sender ein, den Sie im Menü 1. Drücken Sie die Taste MENU PLAYTA/NEWS/ EXIT „TUNER CONTROL“ speichern möchten sieheINFO MENU. „Bedienung des Tuners“. Das MENU wird auf dem /REW PAUSE FF/ Bildschirm angezeigt. 4. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit demSET Symbol auf „PRESET MEMORY“ zu zeigen,PTY PTY SEARCH PTY und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3. wird auf „PRESET CH“ verschoben, und dieSTOP
DISPLAY MODE Speicherplatznummer beginnt zu blinken. Bildschirmbetriebstasten 2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem Symbol auf „TUNER CONTROL“ zu zeigen, und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3. Das Menü TUNER CONTROL wird angezeigt. 5. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um eine Speicherplatznummer zu wählen, der gespeichert werden soll. 6. Drücken Sie die Taste SET, um die Einstellung zu speichern. Die ausgewählte Speicherplatznummer blinkt nicht mehr. 7. Wiederholen Sie Schritt 3 bis 6, um alle 3. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem gewünschten Sender zu speichern. Symbol auf einen Menüpunkt zu bewegen, den Sie einstellen möchten. 8. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen Im Menü TUNER CONTROL können Sie folgendes ausführen: haben, drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet BAND :Wählen Sie das Frequenzband. wird. PRESET CH :Wählen Sie einen gespeicherten Sender. FREQUENCY :Stellen Sie einen Sender manuell ein. FM MODE :Wählen Sie den UKW- Empfangsmodus.* PRESET MEMORY :PRESET MEMORY: Siehe „Speichern von Sendern“ auf der rechten Seite. Hinweis: * „FM MODE“ wird nicht angezeigt, wenn ein MW-/LW- Frequenzband ausgewählt wird. 4. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um eine Einstellung auszuwählen. 5. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird. GE27-32.RX-8020&22R[E]f 29 5/9/02, 7:56 PMDeutsch
,Verwenden des RDS (Radiodatensystems) Hinweise:
beim Empfang von UKW-Sendern • Wenn Sie die Taste DISPLAY MODE auf der Fernbedienungdrücken, vergewissern Sie sich, ob Sie einen UKW-Sender mit der Fernbedienung gewählt haben. Wenn dies nicht der Fall ist, Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, funktioniert die Taste DISPLAY MODE nicht für den Tunerbetrieb. zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal (Wenn Sie die Taste FM/AM drücken, wird die Fernbedienung für zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Stationsnamen den Tunerbetrieb aktiviert). sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie /REW FF/ z. B. Sport oder Musik usw. PAUSE FM / AM SET Wenn Sie einen UKW-Sender eingestellt haben, der den RDS- Dienst bietet, schaltet sich die Anzeige RDS im Display ein. PTY PTY SEARCH PTY Mit diesem Receiver können Sie folgenden Typen von RDS-Signalen empfangen. STOPDISPLAY MODE PS (Sendername): • Wenn die Suche sofort beendet wird, werden „PS“, „PTY“ und „RT“Allgemein bekannte Sendernamen nicht im Display angezeigt. werden angezeigt Sie können die RDS-Informationen auf dem Bildschirm anzeigen. PTY (Sendungstyp): Der Sendungstyp wird angezeigt Wenn Sie diese Funktion verwenden wollen, müssen Sie das RT (Radiotext): Es werden Textmeldungen angezeigt, Fernsehgerät an die Buchse MONITOR OUT auf der Rückseite die der Sender überträgt anschließen (Sie auf Seite 11) und den richtigen Betrieb für den Enhanced Other Network (vorübergehendes Umschalten auf Eingang des Fernsehgeräts wählen, an den der Receiver eine gewünschte Sendung): Sie auf Seite 32. angeschlossen ist. • Wenn der falsche Eingangsbetrieb des Fernsehgeräts aktiviert Hinweise: wird, also beispielsweise ein anderer Videoeingang gewählt oder • RDS steht für MW/LW-Sender nicht zur Verfügung. der Fernsehtunerbetrieb gewählt wird, können Sie die RDS- • RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der eingestellte Informationen nicht auf dem Bildschirm anzeigen. Sender das RDS-Signal nicht ordnungsgemäß überträgt oder die Drücken Sie die Taste TEXT DISPLAY auf der TEXT Signalstärke nicht ausreicht. DISPLAYFernbedienung, während Sie einen UKW-SenderWelche Informationen können RDS-Signale hören.
enthalten? Auf dem Bildschirm werden folgende Informationen angezeigt. Die RDS-Signale, die der Sender überträgt, werden im Display angezeigt. So zeigen Sie die RDS-Signale an Eingestellter Sender Drücken Sie die Taste DISPLAY MODE, während Sie einen Sendername UKW-Sender hören. Sendungstyp • Anzeigen RDS leuchtet auf im Display angezeigt wird. Radiotext MENU PLAYTA/NEWS/INFO EXIT /REW PAUSE FF/ Drücken Sie die Taste EXIT, um die RDS- EXIT DISPLAY MODE SET Informationen zu löschen. PTY PTY SEARCH PTY Hinweis: Die Bildschirmanzeige ausgeblendet in den folgenden Fällen:STOP
DISPLAY MODE – Es erfolgt 10 Minuten lang kein Bedienungsvorgang. – Sie führen einen anderen Vorgang durch, als in diesem Abschnitt Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung beschrieben wird. • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wechselt das Display wie folgt: Suchen einer Sendung nach PTY-Codes PS PTY Einer der Vorteile des RDS-Dienstes besteht darin, daß Sie die Frequenz RT gespeicherten Sender nach einem bestimmten Sendungstyp durchsuchen können (Sie auf Seite 27), indem Sie die PS (Sendername): entsprechenden PTY-Codes eingeben. Während der Suche angezeigt „PS“, und anschließend werden die So suchen Sie mit Hilfe der PTY-Codes eine Sendung Sendernamen angezeigt. „NO PS“ wird angezeigt, wenn kein Signal Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... übertragen wird. • Die Funktion PTY-Suche steht nur für gespeicherte Sender zur PTY (Sendungstyp): Verfügung. Während der Suche angezeigt „PTY“, und anschließend wird der • Drücken Sie die Taste PTY SEARCH während der Suche, um die Sendungstyp angezeigt. „NO PTY“ wird angezeigt, wenn kein Suche zu einem beliebigen Zeitpunkt während der Suche abzubrechen. Signal übertragen wird. • Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre RT (Radiotext): Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. Während der Suche angezeigt „RT“, und anschließend wird der • Wenn Sie die Tasten auf der Fernbedienung drücken, vergewissern Meldungstext angezeigt, den der Sender überträgt. „NO RT“ wird Sie sich, ob Sie einen UKW-Sender mit der Fernbedienung angezeigt, wenn kein Signal übertragen wird. gewählt haben. Wenn dies nicht der Fall ist, funktionieren die RDS-Steuertasten nicht für den RDS-Betrieb. (Wenn Sie die Taste Frequenz: FM/AM drücken, wird die Fernbedienung für den RDS-Betrieb Sendefrequenz (kein RDS-Dienst) aktiviert.) Auf dem Display erscheinenden Zeichen /REW PAUSE FF/ Wenn PS, PTY oder RT auf dem Display erscheint, werden die FM / AM SET folgenden Zeichen benutzt. PTY PTY SEARCH PTY • Das Display kann keine Buchstaben mit Akzentzeichen darstellen. „A“, kann zum Bespiel für „Å“, „Ä“, „Ó, „Á“, „À“ und „“STOP
stehen. DISPLAY MODE GE27-32.RX-8020&22R[E]f 30 5/9/02, 7:56 PMDeutsch
, Auf der Frontplatte: PTY-Codes 1. Drücken Sie die Taste PTY PTY SEARCHSEARCH, während Sie einen None UKW-Sender hören. Alarm ! News
„PTY SELECT“ blinkt im Display. 2. Drücken Sie die Taste CONTROL CONTROL TEST AffairsDOWN UPUP 5/DOWN ∞, bis der im Documemt Info (Informationen)
vorhergehenden Schritt ausgewählte PTY-Code auf dem Folk M (Folkmusik) SportDisplay erscheint, während „PTY SELECT“ blinkt. Oldies Educate (Erziehung)
Im Display werden die PTY-Codes angezeigt, die auf der rechten Seite beschrieben sind. Nation M (Volksmusik) Drama 3. Drücken Sie erneut die Taste PTY PTY SEARCH Country CultureSEARCH, während der PTY- Code, der im vorausgegangenen Jazz Science Schritt gewählt wurde, noch im Display angezeigt wird. Leisure Varied
Während der Suche werden „SEARCH“ und der gewählte PTY-Code abwechselnd im Display angezeigt. Travel Pop M (Popmusik) Der Receiver durchsucht 30 gespeicherte Sender, beendet die Suche, wenn er den gewählten Code findet, Phone In Rock M (Rockmusik) und gibt diesen Sender wieder. So setzen Sie die Suche fort, nachdem ein Sender bereits Religion Easy M (Leichte Unterhaltungsmusik) gefunden wurde Drücken Sie die Taste PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen Social Light M (Leichte Musik) im Display blinken. Children Classics Wenn keine Sendung gefunden werden konnte, wird „NOT FOUND“ im Display angezeigt. Finance Other M (Sonstige Musik) Auf der Fernbedienung: 1. Drücken Sie die Taste PTY MENU PLAYTA/NEWS/ EXIT WeatherINFOSEARCH, während Sie einen
/REW FF/UKW-Sender hören. PAUSE SET
„PTY SELECT“ blinkt im Display. PTY PTY SEARCH PTY Es wird ein Notruf (Alarm ! signal) von einem UKW-Sender übertragen STOP Der Receiver stellt diesen Sender automatisch ein. Ausgenommen DISPLAY MODE hiervon sind jedoch folgende Fälle: 2. Drücken Sie die Taste PTY+ MENU PLAYTA/NEWS/INFO EXIT • Sie hören einen Sender, der die RDS-Funktionen nicht unterstützt oder PTY –, und halten Sie sie (alle MW-/LW-Sender, einige UKW-Sender und andere gedrückt, bis der gewünschte /REW PAUSE FF/ Signalquellen).PTY-Code im Display SET • Der Receiver ist auf Bereitschaftsmodus geschaltet.
PTY PTY SEARCH PTY angezeigt wird, solange „PTY Wenn eine Notrufdurchsage gesendet wird, wird „Alarm !“ imSELECT“ blinkt. STOP Display angezeigt.
Im Display werden die PTY-Codes DISPLAY MODE angezeigt, die auf der rechten Seite beschrieben sind. Das TEST-signal wird zum Testen des Geräts verwendet, um zu 3. Drücken Sie erneut die Taste PTY SEARCH, überprüfen, ob das Alarm ! signal richtig empfangen wird. während der PTY-Code, der im Bei einem TEST-signal funktioniert der Receiver wie im Fall eines vorausgegangenen Schritt gewählt wurde, noch Alarm ! signals. Wird ein TEST-signal empfangen, schaltet der im Display angezeigt wird. Receiver automatisch auf den Sender um, der das TEST-signal Während der Suche werden „SEARCH“ und der gewählte PTY- überträgt. Solange ein TEST-signal empfangen wird, wird „TEST“ Code abwechselnd im Display angezeigt. im Display angezeigt. Der Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet die Suche, wenn er den gewählten Code findet, und gibt diesen Sender wieder. So setzen Sie die Suche fort, nachdem ein Sender bereits gefunden wurde Drücken Sie die Taste PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im Display blinken. Wenn keine Sendung gefunden werden konnte, wird „NOT FOUND“ im Display angezeigt. GE27-32.RX-8020&22R[E]f 31 5/9/02, 7:56 PMDeutsch
,Vorübergehendes Umschalten auf eine FALL 2 Der UKW-Sender, den Sie hören, überträgt eine
gewünschte Sendung Sendung des von Ihnen gewünschten Typs Ein weiterer praktischer RDS-Dienst wird „Enhanced Other Der Receiver empfängt weiterhin den Sender, aber die Anzeige Network (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken. Sendung)“ genannt. Beim Empfang eines UKW-Senders, der den „Enhanced Other ‘ Network“-Code unterstützt, der Receiver kann vorübergehend auf eine gewünschte Sendung (NEWS, TA und/oder INFO) eines anderen Wenn die Sendung beendet ist, hört die Anzeige des Signalquellen mit Ausnahme der folgenden Fälle umschalten: empfangenen PTY-Codes auf zu blinken und bleibt • Sie hören einen Sender, der die RDS-Funktionen nicht unterstützt eingeschaltet, aber der Receiver bleibt im Enhanced Other (alle MW-/LW-Sender, einige UKW-Sender und andere Network-Bereitschaftsmodus. Signalquellen). • Der zuletzt empfangene UKW-Sender ist ein Sender ohne RDS- Dienst. So beenden Sie die Wiedergabe der durch Enhanced Other • Der Receiver ist auf Bereitschaftsmodus geschaltet. Network eingestellten Sendung Drücken Sie erneut die Taste TA/NEWS/INFO, so dass die Anzeige Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... des Programmtyps (TA/NEWS/INFO) im Display erlischt. Der • Die Enhanced Other Network-Funktion steht nur für gespeicherte Receiver deaktiviert die Enhanced Other Network-Funktion und Sender zur Verfügung. stellt den zuvor empfangenen Sender wieder ein.Drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO, bis der
gewünschte Sendungstyp im Display angezeigt wird. Hinweise: • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wechselt das Display wie folgt: • Enhanced Other Network-Daten, die einige Sender übermitteln, MENU PLAYTA/NEWS/INFO EXIT sind möglicherweise nicht mit diesem Receiver kompatibel. • Die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung /REW FF/ steht bei einigen UKW-Sendern mit RDS-Dienst nicht zur TA / NEWS / INFO PAUSE SET Verfügung. • Im Enhanced Other Network-Bereitschaftsbetrieb können SiePTY PTY SEARCH PTY synchronisierte Aufnahmen machen (Sie auf Seite 46). Der Enhanced Other Network-Bereitschaftsmodus wird für diese Zeit Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung unterbrochen. Der Empfänger schaltet wieder in den Enhanced TA: Verkehrsdurchsagen in Ihrem Sendebereich. Other Network-Bereitschaftsmodus, wenn diese Prozess beendet ist. NEWS: Nachrichten. • Der Enhanced Other Network-Modus funktioniert nur, wenn ein INFO: Sendung mit dem Zweck, Informationen im weitesten UKW-Sender mit dem Enhanced Other Network-Code empfangen Sinn zu vermitteln. wird. (Der TA/NEWS/INFO-Anzeiger leuchtet auf, wenn ein MW/LW- Sender empfangen wird, die Enhanced Other Network-Funktion TA NEWS INFO TA/NEWS arbeitet jedoch nicht.) • Wenn Sie eine Sendung hören, die über die Enhanced Other TA/NEWS/INFO NEWS/INFO TA/INFO Network-Funktion eingestellt wurde, können Sie die Signalquellenwahltasten und die Taste PTY SEARCH nicht Hinweis: verwenden. Sie können Taste TA/NEWS/INFO auf der Fernbedienung verwenden, • Während Sie einen Sender hören, der durch die Funktion nachdem Sie Taste FM/AM gedrückt haben. Enhanced Other Network eingestellt wurde, können Sie keine Bildschirmoperationen durchführen. FALL 1 Kein Sender überträgt zur Zeit eine Sendung des von Ihnen gewünschten Typs ACHTUNG: Wenn die Wiedergabe abwechselnd zwischen dem Sender, der von Der Receiver setzt die Wiedergabe der aktuell gewählten der Enhanced Other Network-Funktion eingestellt wurde, und der Signalquelle fort (alle Signalquellen mit Ausnahme von aktuell gewählten Signalquelle umschaltet, drücken Sie die Taste MW/LW). TA/NEWS/INFO, um die Enhanced Other Network-Funktion auszuschalten. Wenn Sie die Taste nicht drücken, wird der aktuell ‘ gewählte Sender eingestellt, und der im Display blinkende EnhancedOther Network-Sendungstyp wird nicht mehr angezeigt. Wenn ein Sender eine Sendung überträgt, die dem von Ihnen gewünschten Typ entspricht, schaltet der Receiver automatisch auf diesen Sender um. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken. ‘ Wenn die Sendung beendet ist, schaltet der Receiver auf die zuvor ausgewählte Signalquelle zurück, bleibt jedoch weiterhin im Enhanced Other Network-Bereitschaftsmodus. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes blinkt nicht mehr und bleibt eingeschaltet. GE27-32.RX-8020&22R[E]f 32 5/9/02, 7:56 PMDeutsch
,Sound-Einstellungen
Sie können die folgenden Sound-Einstellungen auf Ihren Hörraum und wiederzugebende Signalquellen anpassen. • Die in diesem Abschnitt gezeigten Werte sind Werkseinstellungen. • Die Bildschirmmenüanzeige wird ausgeblendet, wenn innerhalb einer 1 Minute keine Taste betätigt wird. • Wenn Ihr Fernsehgerät weder das PAL- noch ein Mehrfarbsystem unterstützt, ist das Bild verzerrt.Dämpfen des Eingangssignals Ein- und Ausschalten von Analog Direct
Wenn der Eingangssignalpegel der Signalquelle zu hoch ist, kann Sie können eine originalgetreuere Wiedergabe genießen, wenn die die Wiedergabe verzerrt sein. Wenn dieser Fall eintritt, müssen Klangregelkreise umgangen werden, die für Sie den Eingangssignalpegel dämpfen, um Verzerrung bei der Lautsprecherausgangspegelanpassung (siehe Seite 43), Wiedergabe zu verhindern. Frequenzgangausgleich (siehe Seite 42), Surround- und DSP-Modus • Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede (siehe Seiten 35 bis 39), Baßverstärkungsfunktion (siehe Seite 34) Signalquelle gespeichert. und Mitternachtsmodus (siehe Seite 24) verwendet werden. Sie können nur die Lautstärke einstellen, wenn die Analog Direct- Auf der Frontplatte: Funktion verwendet wird.Drücken Sie die Taste INPUT ATT INPUTANALOG/DIGITAL • Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede
(INPUT ANALOG/DIGITAL), und Signalquelle gespeichert. halten Sie sie gedrückt, so daß sich im INPUT ATT Drücken Sie die Taste ANALOG DIRECT, um dieDisplay die Anzeigelampe INPUT ATT Analog Direct-Funktion einzuschalten.
einschaltet. Die Anzeigelampe der Taste ANALOG DIRECT leuchtet auf der • Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, wird die Frontplatte. Eingangsdämpfung eingeschaltet („ATT ON“) oder ausgeschaltet • Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, Analog Direct schaltet die („NORMAL“). Funktion ein und aus. Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die – Bei eingeschalteter Analog Direct-Funktion angezeigt Fernbedienung): „A. DIRECT“ auf dem Display. ANALOG DIRECT 1. Drücken Sie die Taste ANALOGDIRECT PLAYTA/NEWS/MENU. MENU INFO EXIT
Das MENU wird auf dem /REW FF/ Bildschirm angezeigt. PAUSE SET Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung PTY PTY SEARCH PTY Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die Fernbedienung):STOP
DISPLAY MODE 1. Drücken Sie die Taste MENU. Das MENU wird auf dem Bildschirm angezeigt. Bildschirmsbetriebstasten 2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit demSymbol auf „SOUND CONTROL“ zu zeigen,
2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3.Symbol auf „SOUND CONTROL“ zu zeigen, Das Menü SOUND CONTROL wird angezeigt.
und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3. 3. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem Das Menü SOUND CONTROL wird angezeigt. Symbol auf „ANALOG DIRECT“ zu zeigen. 3. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit demSymbol auf „INPUT ATT“ zu zeigen.
4. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um den „ON“ oder „OFF“. 4. Drücken Sie die Taste oder , um den Bei eingeschalteter Analog Direct-Funktion leuchtet die2 3 Eingangsdämpfungs-modus („ATT ON“) oder Anzeigelampe der Taste ANALOG DIRECT auf der Frontplatte.– Bei eingeschalteter Analog Direct-Funktion angezeigt den Normalmodus („NORMAL“) zu wählen. „A. DIRECT“ auf dem Display. Wenn „ATT ON“ ausgewählt wird, leuchtet die Anzeige „INPUT ATT“ auf dem Display auf. 5. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das 5. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird. drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis dasMenü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird. Hinweise:
• Wenn der digitale Eingangsmodus verwendet wird, steht die Analog Hinweise: Direct-Funktion nicht zur Verfügung. • Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn analoge • Wenn Sie den Surround- oder DSP-Modus einschalten, wird die Eingangsanschlüsse verwendet werden. Analog Direct-Funktion beendet und zuvor eingestellte • Diese Funktion hat keine Auswirkungen auf die Modus DVD MULTI. Klangbildeinstellungen werden wiederhergestellt. • Bei Verwendung der Analog Direct-Funktion wird der Mitternachtsmodus vorübergehend ausgeschaltet, ist jedoch 33 einstellbar. GE33-34.RX-8020&22R[E]f 33 5/9/02, 7:58 PMDeutsch
,Verstärken der Baßfrequenzen Hinweise:
• Diese Funktion wirkt sich nicht auf die Wiedergabe der hinteren Lautsprecher aus. Der Baßpegel kann verstärkt werden. • Bei Verwendung der Analog Direct-Funktion (siehe Seite 33) wird • Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede die Baßverstärkung vorübergehend ausgeschaltet. Signalquelle gespeichert. Auf der Frontplatte:Aktivieren der Subwoofer-Wiedergabe Drücken Sie die Taste BASS BOOST, BASS BOOST
um die Baßverstärkungsfunktion zu Sie können die Subwoofer-Wiedergabe deaktivieren, auch wenn ein aktivieren. Subwoofer angeschlossen ist und die Einstellung „YES“ unter Die Leuchte der Frontplattentaste BASS BOOST „SUBWOOFER“ aktiviert wurde (Sie auf Seite 22). Diese schaltet sich ein. Einstellung ist praktisch, wenn Sie spät nachts den Surround-Klang • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird die genießen möchten. Baßverstärkungsfunktion abwechselnd aktiviert („BOOST ON“) und deaktiviert („BOOST OFF“). Auf der Frontplatte:Drücken Sie die Taste SUBWOOFER OUT ON/OFFAuf der Fernbedienung: SUBWOOFER OUT ON/OFF, um
1. Drücken Sie die Taste SOUND. SOUND die Subwoofer-Wiedergabe zu Die Zifferntasten werden aktiviert, um Klangeinstellungen vornehmen zu können. deaktivieren. Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird die Subwoofer- 2. Drücken Sie die Taste BASS BOOST, BASS Wiedergabe deaktiviert („SUBWFR OFF“) oder aktiviertBOOST
um die Baßverstärkungsfunktion zu 1 („SUBWFR ON“). aktivieren. Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die Die Leuchte der Frontplattentaste BASS Fernbedienung): BOOST schaltet sich ein. • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird die 1. Drücken Sie die Taste MENU. Baßverstärkungsfunktion abwechselnd aktiviert („BOOST Das MENU wird auf dem Bildschirm angezeigt. ON“) und deaktiviert („BOOST OFF“). 2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die Symbol auf „SOUND CONTROL“ zu zeigen, Fernbedienung): und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3. 1. Drücken Sie die Taste Das Menü SOUND CONTROL wird angezeigt. MENU PLAYTA/NEWS/MENU. INFO EXIT 3. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem Das MENU wird auf dem /REW PAUSE FF/ Symbol auf „SUBWOOFER“ zu zeigen. Bildschirm angezeigt.SET
PTY PTY SEARCH PTYSTOP
DISPLAY MODE Bildschirmsbetriebstasten 2. Drücken Sie die Taste oder , um mit dem 4. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um den „ON“5 ∞Symbol auf „SOUND CONTROL“ zu zeigen, oder „OFF“.
und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3. 5. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, Das Menü SOUND CONTROL wird angezeigt. drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das 3. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird.Symbol auf „BASS BOOST“ zu zeigen. Hinweise:
• Wenn „NO“ für den Subwoofer (siehe Seite 22) ausgewählt wurde, kann diese Funktion nicht verwendet werden. • Wenn Sie für die Frontlautsprecher „SMALL“ ausgewählt haben, kann der Subwoofer nicht auf „OFF“ gestellt werden, selbst wenn er auf „YES“ (siehe Seite 22) gestellt ist. 4. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um den „ON“ oder „OFF“. Bei eingeschalteter Baßverstärkung leuchtet die Anzeigelampe der Taste BASS BOOST an der Frontplatte auf. 5. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis dasMenü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird.
GE33-34.RX-8020&22R[E]f 34 5/9/02, 7:58 PMDeutsch
,Verwendung der Surround- und DSP-Modi
Dieses Gerät bietet eine Reihe von Surround- und DSP- (Digital Signal Processor) Modi. Zur ordnungsgemäßen Verwendung der einzelnen Surround- und DSP-Modi müssen die zu den Surround- und DSP-Modi gehörenden Lautsprecher aktiviert werden.Surround-Modi Erzeugen von Theateratmosphäre Einführung zu den Surround-Modi
In einem Kinosaal sind zahlreiche Lautsprecher an den Wänden Dolby Surround angebracht, um einen beeindruckenden Multi-Surround-Klang zu erzeugen, der den Hörer von allen Seiten erreicht. Dolby Digital EX* Mit der umfangreichen Anzahl an Lautsprechern kann ein Dolby Digital EX ist ein neues Surround-Kodierformat und räumliches Klangbild und eine Klangbewegung erzielt werden. erweitert das Mehrkanal-Dolby Digital-Format 5,1 um einen zusätzlichen Surround-Kanal (siehe unten). Durch den Einsatz eines Die in diesem Receiver integrierten Surround-Betriebsarten können Matrix-Kodier-/Dekodierverfahrens wird ein zusätzliches hinteres fast dieselben Surround-Klänge wie in einem richtigen Kinosaal Surround-Kanalsignal in dem linken als auch dem rechten Surround- erzeugen—und zwar mit nur fünf oder sieben Lautsprechern (plus Kanalsignal kodiert (und dekodiert). Subwoofer). Im Vergleich zu dem herkömmlichen Dolby Digital 5,1-Kanalformat kann dieser zusätzliche hintere Surround-Kanal detailliertere Bewegungsabläufe hinter Ihnen bei der Wiedergabe von Kinosaal Videofilmen reproduzieren. Zusätzlich wird eine stabilere Schallortung erreicht, durch die ein realistisches Surround-Feld in Ihrem Hörraum erzeugt wird. Dieser Modus ist am besten dazu geeignet, mehrkanalige Film- Soundtracks von Software wiederzugeben, die mit Dolby Digital EX ( ) kodiert wurde. • Schließen Sie die Signalquellenkomponente an die Digitalanschlüsse auf der Receiver-Rückseite an, um Software zu genießen, die mit Dolby Digital EX kodiert wurde. (Siehe Seite 13.) Dolby Digital* Dieses Format wird verwendet, um mehrkanalige Soundtracks von Software wiederzugeben, die mit Dolby Digital ( ) kodiertDIGITALwurden. Das Dolby Digital 5,1-Kanal-Kodierverfahren (das sogenannte 5,1 -Kanal digitale Audioformat) nimmt die Signale des linken und rechten vorderen Kanals, des Mittelkanals, des linken und rechten Surround-Kanals und des LFE-Kanals (insgesamt 6 Kanäle, aber der LFE-Kanal wird als 0,1 Kanal gezählt, daher 5,1 Kanäle) digital auf und komprimiert diese. Das Signal jedes Kanals ist völlig getrennt von den Signalen der Zu Hause anderen Kanäle, um eine Beeinflussung zu vermeiden. Daher erhalten Sie eine viel bessere Soundqualität und bessere Stereo- und Surround-Effekte. Mittellautsprecher • Um Software genießen zu können, die mit Dolby Digital kodiert Subwoofer wurde, muß die Signalquellenkomponente an die Digitalanschlüsse auf der Receiver-Rückseite angeschlossen werden. (Siehe Seite 13.) * Dolby Digital-Software kann grob in zwei Kategorien eingeteilt werden: Mehrkanal- (bis zu 5,1-Kanal) und 2-Kanal-Software. Sie können Dolby Pro Logic II verwenden, um Surround-Sounds bei der Wiedergabe von Dolby Digital 2-Kanal-Software zu genießen. Linker Frontlautsprecher(n) Rechter Frontlautsprecher(n) Dolby Pro Logic II* Dolby Pro Logic II besitzt ein neu entwickeltes Mehrkanalwiedergabeformat, um 2-Kanal- in 5-Kanal-Audiosignale (zuzüglich Subwoofer) umzuwandeln. Das auf dem Matrixdekodierverfahren basierende Dolby Pro Logic II besitzt keine Einschränkungen bzgl. der Übergangsfrequenz der hohen Surround-Frequenzen und ermöglicht so stereophonen Surround- Linker Surround- Rechter Surround- Sound, der bisher mit dem herkömmlichen Dolby Pro Logic nicht Lautsprecher Lautsprecher möglich war. Dolby Pro Logic II reproduziert von dem Originalklang ein räumliches Klangbild, ohne daß neue Töne hinzugefügt und klangliche Veränderungen vorgenommen werden. Dolby Pro Logic II besitzt zwei Modi—Movie und Music: Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—geeignet für die Reproduktion von Dolby Surround kodierter Software, die mit DOLBY SURROUND gekennzeichnet ist. Sie können ein Soundfeld erzeugen, das dem des diskreten 5,1-Kanals sehr ähnlich ist. Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—geeignet für die Reproduktion von 2-Kanal-Stereo-Signalquellen. Mit diesem Modus Hintereres Surround-Lautsprecher(n) können Sie ein breites und baßintensives Klangbild genießen. Dieser Modus ermöglicht Ihnen präzise Einstellungen vorzunehmen, um das Klangbild Ihren Vorlieben anzupassen. • Bei aktiviertem Dolby Pro Logic II leuchtet die Anzeige 35 PRO LOGIC II auf dem Display auf. GE35-40.RX-8020&22R[E]f 35 5/9/02, 7:59 PMDeutsch
, Dolby Surround (Dolby Pro Logic)* DTS Digital Surround** Wird zur Wiedergabe von Soundtracks von Software verwendet, die Wird zur Wiedergabe von Mehrkanal-Soundtracks von Software mit Dolby Surround ( DOLBY SURROUND ) codiert wurde. verwendet, die mit DTS Digital Surround ( ) codiert wurde. Bei dem Dolby Surround-Kodierformat werden die Signale des DTS Digital Surround ist ein anderes digitales diskretes 5,1-Kanal- linken vorderen Kanals, des rechten vorderen Kanals, des Audioformat, das auf CDs, LDs und DVD-Software vorkommt. Mittelkanals und des Surround-Kanals (insgesamt 4 Kanäle) in Im Vergleich zu Dolby Digital ist die Audio-Kompressionsrate des 2 Kanälen aufgenommen. DTS Digital Surround-Formats geringer, wodurch das Klangfeld Der in diesem Receiver eingebaute Dolby Pro Logic-Decoder erweitert wird und die Wiedergabe mehr Tiefe erhält. DTS Digital dekodiert die Signale dieser zwei Kanäle zurück in die Surround gibt daher einen natürlichen, vollen und klaren Klang. ursprünglichen Signale der 4 Kanäle—Mehrkanal-Reproduktion auf Matrix-Basis, und sorgt für einen realistischen Stereoklang in Ihrem • Damit Sie das Klangerlebnis genießen können, das die mit DTS Musikzimmer. Digital Surround codierte Software bietet, müssen Sie die Quellenkomponente am digitalen Anschluss auf der Rückseite • Wenn Dolby Pro Logic aktiviert ist, leuchtet die Anzeige dieses Empfängers anschließen. (Siehe Seite 13). PRO LOGIC auf dem Display auf. Bei der Verwendung eines Surround-Modus kommt der Klang DTS Digital Surround aus allen angeschlossenen und aktivierten Lautsprechern. DTS-ES Extended Surround (DTS-ES)** • Sind nur die Frontlautsprecher angeschlossenen, wird das 3D-PHONIC-Format von JVC verwendet. Dieses Format wurde DTS-ES Extended Surround ist ein anderes neues Format, das durch entwickelt, um auch einen Surround-Effekt nur bei Digital Theater Systems, Inc. entwickelt wurde und einen dritten angeschlossenen Frontlautsprechern erzeugen zu können. Die hinteren Surround-Kanal hinzufügt. (Siehe „Dolby Digital EX“ auf Anzeige „3D-PHONIC“ leuchtet auf dem Display auf. der vorherigen Seite.) Es gibt zwei Arten von DTS ES—DTS-ES Discrete 6,1 und DTS-ES Matrix 6,1: DTS-ES Discrete 6,1—kompatibel zu DTS-ES Extended Surround Wiedergabemodus DVD MULTI (DTS-ES), das über diskrete 6,1-Kanäle verfügt. Es kann Software Dieser Receiver bietet die Wiedergabemodus DVD MULTI, mit wiedergegeben werden, die mit DTS ES ( ) kodiert wurde. der Sie die analogen diskreten 5,1-Kanal-Ausgangssignale eines DTS-ES Matrix 6,1—wurde entwickelt, um einen zusätzlichen DVD-Spielers oder anderer Geräte reproduzieren können. Surround-Kanal dem DTS Digital Surround 5,1-Kanal-Audioformat Sie können die Wiedergabemodus DVD MULTI anpassen, hinzuzufügen. Durch den Einsatz eines Matrix-Kodier-/ während Sie Videosoftware, also beispielsweise eine DVD, im Dekodierverfahrens wird ein zusätzliches hinteres Surround- analogen diskreten 5,1-Kanalmodus wiedergeben. Kanalsignal in dem linken als auch dem rechten Surround- • Siehe Seite 40 bzgl. Anschluß und weiterer Einzelheiten des Kanalsignal kodiert (und dekodiert). Es kann Software DVD MULTI-Wiedergabemodus. wiedergegeben werden, die mit DTS-ES ( ) kodiert wurde. • Schließen Sie die Signalquellenkomponente an den Hinweis: Digitalanschluß auf der Receiver-Rückseite an, um Software zu Bei Auswahl von „DVD MULTI“ als Signalquelle können keine genießen, die mit DTS-ES kodiert wurde. (Siehe Seite 13.) Surround- und DSP-Modi ausgewählt werden. Neo:6** Neo:6 ist ein neues Dekodierverfahren, das aus einem 2-Kanal- * In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“, Stereo-Audiosignal ein 6-Kanal-Signal (zuzüglich Subwoofer) und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby reproduziert. Neo:6 besitzt zwei Modi—Neo:6 Cinema und Neo:6 Laboratories. Music: ** „DTS“, „DTS-ES Extended Surround“ und „Neo:6“ sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc. Neo:6 Cinema—für die Reproduktion von auf dem Matrix- Dekodierverfahren basierender 2-Kanal-Software. Neo:6 Music—für die Reproduktion von jeglicher 2-Kanal- Software. Reproduzierte Software und Kanäle für jeden Surround-Modus Surround- Modus Dolby Digital EX Dolby Digital 5,1-Kanal Dolby Pro Logic II Dolby Surround Wieder- Dolby Digital 2-Kanal Dolby Surround zugebende Dolby Digital EX Dolby Digital 5,1-Kanal 2-Kanal-Stereo-Software 2-Kanal-Stereo-Software software Reproduzierte 6,1-Kanal 5,1-Kanal 5-Kanal + (subwoofer) 4-Kanal + (subwoofer) Kanäle Surround- DTS-ES Discrete 6,1 DTS-ES Matrix 6,1 Neo:6 Cinema DTS Digital Surround Modus Neo:6 Music Wieder- DTS-ES DTS-ES zugebende (mit diskreten 6,1 (mit Matrix 6,1 2-Kanal-Stereo-Software DTS Digital Surround software -Kanal-Signalen) -Kanal-Signalen) Reproduzierte Kanäle 6,1-Kanal 6,1-Kanal 6-Kanal + (subwoofer) 5,1-Kanal GE35-40.RX-8020&22R[E]f 36 5/9/02, 7:59 PMDeutsch
,DSP-Modi
DAP (Digital Acoustic Processor)-Modi Stereo-Wiedergabe über sämtliche Kanäle (ALL STEREO) Der Sound, den man in einer Konzerthalle hört, besteht, usw aus In dieser Modus kann unter Verwendung aller angeschlossenen (und direktem Sound und indirektem Sound—frühe Reflexionen und aktivierten) Lautsprecher ein umfangreicheres Stereo-Klangfeld Reflexionen von hinten. Direkter Sound erreicht den Zuhörer ohne erzeugt werden. Reflexion. Indirekter Sound wird dagegen durch die Entfernung zur Sie können den All Channel Stereo-Modus verwenden, wenn die Decke oder den Wänden verzögert (siehe untenstehende Abbildung). Front- und Surround-Lautsprecher unabhängig von Diese direkten und indirekten Töne sind das wichtigste Element des angeschlossenen Mitten- und/oder hinteren Surround- akustischen Surround-Effekts. Lautsprechern an diesen Receiver angeschlossen sind. Der DAP-Modus kann durch Hinzufügen indirekter Klänge ein realistisches Soundfeld reproduzieren. Reflexionen von Frühe hinten Reflexionen Direkter Sound Durch normales Stereo-Format reproduziertes Soundfeld Sie können unter den folgenden DAP-Modi wählen, um bei der Musikwiedergabe ein räumlicheres Klangbild zu erzielen. HALL 1: Bei dieser Einstellung werden Stimmen glasklar im Klangfeld einer großen Konzerthalle (mit etwa 1 000 Sitzplätzen) wiedergegeben. HALL 2: Bei dieser Einstellung werden Stimmen glasklar im Klangfeld einer kleinen Konzerthalle (mit etwa 300 Sitzplätzen) wiedergegeben. LIVE CLUB: Bei dieser Einstellung wird das Gefühl vermittelt, sich in einem Musikclub mit niedriger Decke zu befinden. DANCE CLUB: Bei dieser Einstellung werden satte Baßklänge wiedergegeben. PAVILION: Diese Einstellung vermittelt den räumlichen Durch All Channel Stereo reproduziertes Soundfeld Eindruck eines Pavillons mit hoher Decke. JVC Theater Surround Durch die Verwendung von JVC Theater Surround können Sie ein realistischeres Soundfeld in Ihrem Musikzimmer reproduzieren. 3D HEADPHONE-Modus Dieser Receiver erzeugt durch den Einsatz spezieller THEATER 1: Bei dieser Einstellung wird das Klangfeld eines Signalverarbeitungsalgorithmen ein Kopfhörer-Klangfeld, das großen Kinosaals (mit etwa 1 000 Sitzplätzen) einem Klangfeld mit 5 Lautsprechern sehr ähnlich ist–– reproduziert. 3D HEADPHONE-Modus. Die Audiosignale aller Kanäle THEATER 2: Bei dieser Einstellung wird das Klangfeld eines (außer LFE-Kanal) werden in zwei kodierte Kanäle kleines Kinosaals (mit etwa 300 Sitzplätzen) zusammengeführt. Durch Ausschalten von SPEAKERS ON/ reproduziert. OFF 1 und SPEAKERS ON/OFF 2 und dem Betätigen von DSP wird der 3D HEADPHONE-Modus unabhängig des Bei der Verwendung des DAP-Modus oder von JVC Theater wiedergegebenen Software-Typs aktiviert. Hierdurch können Sie Surround kommt der Klang aus allen angeschlossenen und ein natürlicheres Klangfeld mit gewöhnlichen Stereo- aktivierten Lautsprechern. Kopfhörern genießen. Die Anzeigen „DSP“ und • Sind nur die Frontlautsprecher bzw. die Front- und „HEADPHONE“ leuchten auf dem Display auf. Mittenlautsprecher angeschlossenen, wird das 3D-PHONIC- Format von JVC verwendet. Dieses Format wurde entwickelt, um auch einen Surround-Effekt nur bei angeschlossenen Frontlautsprechern erzeugen zu können. Die Anzeige „3D-PHONIC“ leuchtet auf dem Display auf. GE35-40.RX-8020&22R[E]f 37 5/9/02, 7:59 PMDeutsch
,Verfügbare Surround- und DSP-Modi in Abhängigkeit der Lautsprecheranordnung
Die Verfügbarkeit der Surround- und DSP-Modi hängt davon ab, wie viele Lautsprecher mit diesem Receiver verwendet werden. Vergewissern Sie sich, daß die Lautsprechereinstellungen ordnungsgemäß vorgenommen wurden (siehe Seite 22). • Siehe Seite 39 bzgl. Aktivierung und Auswahl von Surround- und DSP-Modi. Lautsprecheranordnung Verfügbare Surround-Modi Verfügbare DSP-Modi 6 oder 7 Lautsprecher Dolby Digital EX software : DOLBY D EX* THEATER 1 Front- Front- Fernsehgerät Dolby Digital 5,1-Kanal-Software THEATER 2lautsprecher lautsprecher HALL 1 Mittenlautsprecher : DOLBY D* HALL 2 : DOLBY D EX** LIVE CLUB DTS-ES software : ES DSCRETE* DANCE CLUB Surround- Surround- ES MATRIX* Lautsprecher Lautsprecher PAVILIONDTS 5,1-Kanal-Software : DTS* ALL STEREO : DTS NEO:6** 2-Kanal-Software : PL II MOVIE, PL II MUSIC Hinterer Hinterer PRO LOGIC, NEO:6CINMA Surround- Hinterer Surround- Lautsprecher Surround- Lautsprecher NEO:6MUSIC Lautsprecher* * Falls „1SPK“ als Einstellung für den hinteren Surround-Lautsprecher ausgewählt wird (siehe Seite 22). 5 Lautsprecher Dolby Digital EX software : DOLBY D THEATER 1 Front- Front- lautsprecher Fernsehgerät lautsprecher Dolby Digital 5,1-Kanal-Software THEATER 2 HALL 1 Mittenlautsprecher : DOLBY D HALL 2 DTS-ES software : DTS LIVE CLUB DTS 5,1-Kanal-Software : DTS DANCE CLUB 2-Kanal-Software : PL II MOVIE, PL II MUSIC Surround- Surround- PAVILIONPRO LOGIC, NEO:6CINMA Lautsprecher Lautsprecher ALL STEREO NEO:6MUSIC 4 Lautsprecher Dolby Digital EX software : DOLBY D THEATER 1 Front- Front- FFeernrnsseehhggeerärätt Dolby Digital 5,1-Kanal-Software THEATER 2lautsprecher lautsprecher : DOLBY D HALL 1 HALL 2 DTS-ES software : DTS LIVE CLUB DTS 5,1-Kanal-Software : DTS 2-Kanal-Software : PL II MOVIE, PL II MUSIC DANCE CLUB Surround- Surround- PRO LOGIC, NEO:6CINMA PAVILIONLautsprecher Lautsprecher NEO:6MUSIC ALL STEREO 3 Lautsprecher Dolby Digital EX software : DOLBY D THEATER 1 Front- Front- Dolby Digital 5,1-Kanal-Software THEATER 2 lautsprecher Fernsehgerät lautsprecher HALL 1 Mittenlautsprecher : DOLBY D DTS-ES software : DTS HALL 2 DTS 5,1-Kanal-Software : DTS LIVE CLUB 2-Kanal-Software : PL II MOVIE, PL II MUSIC DANCE CLUB PRO LOGIC, NEO:6CINMA PAVILION NEO:6MUSIC 2 Lautsprecher Dolby Digital EX software : DOLBY D THEATER 1 Front- Front- Fernsehgerät Dolby Digital 5,1-Kanal-Software THEATER 2lautsprecher lautsprecher : DOLBY D HALL 1 DTS-ES software : DTS HALL 2 DTS 5,1-Kanal-Software : DTS LIVE CLUB 2-Kanal-Software : PL II MOVIE, PL II MUSIC DANCE CLUBPAVILION
Fernsehgerät 3D H.PHONE Hinweise: * Diese Modi können ausgewählt werden, indem Sie „EX/ES“ auf „AUTO“ (Grundeinstellung) stellen, wenn die hinteren Surround-Lautsprecher auf „LARGE“ oder „SMALL“ eingestellt sind (siehe Seiten 22 und 23). **Diese Modi können ausgewählt werden, indem Sie „EX/ES“ auf „ON“ stellen, wenn die hinteren Surround-Lautsprecher auf „LARGE“ oder „SMALL“ eingestellt sind (siehe Seiten 22 und 23). GE35-40.RX-8020&22R[E]f 38 5/9/02, 7:59 PMDeutsch
,Aktivieren der Surround-Modi • Wenn der Surround-Modus während der Wiedergabemehrkanaliger digitaler Software deaktiviert wird, werden die
Signale aller Kanäle gemischt und über die Frontlautsprecher (und Die Verfügbarkeit der Surround- und DSP-Modi hängt davon ab, Subwoofer, falls ein Subwoofer angeschlossen und auf „YES“ wie viele Lautsprecher mit diesem Receiver verwendet werden. eingestellt ist) ausgegeben. Vergewissern Sie sich, daß die Lautsprechereinstellungen ordnungsgemäß vorgenommen wurden (siehe Seite 22). Sie können ebenso den digitalen 1. Stellen Sie den analogen oder digitalen Frequenzgangausgleich, denLautsprecherausgangspegel und einige Sound-Eingangsmodus für die zu verwendende Signalquelle Parameter einstellen. Siehe „Sound-Einstellungen“ auf
ein und beginnen Sie mit der Wiedergabe. den Seiten 41 bis 45 bzgl. weiterer Einzelheiten. Wählen Sie den digitalen Eingangsmodus, wenn Sie mehrkanalige digitale Software wiedergeben möchten (siehe Seite 19). Aktivieren der DSP-Modi 2. Drücken Sie die Taste SURROUND, um denSurround-Modus zu aktivieren. 1. Wählen Sie eine beliebige Signalquelle aus und
• Die Anzeigelampe der Taste SURROUND leuchtet auf der geben Sie diese wieder. Frontplatte auf. SURROUND 2. Drücken Sie die Taste DSP, um den DSP-ModusSURROUND zu aktivieren. Es wird der zuletzt ausgewählte DSP-Modus aktiviert. • Die Anzeigelampe der Taste DSP leuchtet auf der Frontplatte Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung auf. • Es wird ein passender Surround-Modus gemäß Ihren DSP DSP Einstellungen ausgewählt, wenn mehrkanalige Digitalsoftware wiedergegeben wird. Siehe „2 Auswahl von Kanalnummern zur Reproduktion von mehrkanaligen digitalen Audiosignalen“ auf Seite 23 bzgl. weiterer Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung Einzelheiten. Die auf Seite 38 aufgeführten Surround-Modi werden aktiviert, wenn „AUTO“ (Grundeinstellung) für • Wenn Sie diese wiederholt drücken, ändert den DSP-Modus „EX/ES“ ausgewählt wird. wie folgt: • Bei der Wiedergabe anderer Software wie analog, Linear THEATER 1 = THEATER 2 = HALL 1 = HALL 2 = PCM und Dolby Digital 2-Kanal wird der zuletzt ausgewählte LIVE CLUB = DANCE CLUB = PAVILION =ALL STEREO* =(zurück zum Angang) Surround-Modus aktiviert. Wenn Sie diese wiederholt drücken, ändert den Surround-Modus wie folgt: * Die Einstellung „ALL STEREO“ kann ausgewählt werden, • Mehr als 3 Lautsprecher* wenn die Surround-Lautsprecher auf „LARGE“ oder „SMALL“ eingestellt sind (siehe Seite 22). PL II MOVIE = PL II MUSIC = PRO LOGIC = NEO:6CINMA = NEO:6MUSIC = (zurück zum Angang) Beenden des DSP-Modus • 2 Lautsprecher* Drücken Sie die Taste SURROUND/DSP OFF auf der Frontplatte PL II MOVIE “ PL II MUSIC oder SURR/DSP OFF auf der Fernbedienung, so daß „SURR OFF“ * Siehe auch „Lautsprecheranordnung“ auf Seite 38. auf dem Display angezeigt wird. Die DSP- und Surround-Modi sind nun deaktiviert. Die Anzeigelampe der Taste DSP auf der Frontplatte Beenden des Surround-Modus erlischt. Drücken Sie die Taste SURROUND/DSP OFF auf der Frontplatte oder SURR/DSP OFF auf der Fernbedienung, so daß „SURR OFF“ Sie können ebenso den digitalen auf dem Display angezeigt wird. Die Surround- und DSP-Modi sind Frequenzgangausgleich, den nun deaktiviert. Die Anzeigelampe der Taste SURROUND auf der Lautsprecherausgangspegel und einige Sound- Frontplatte erlischt. Parameter einstellen. Siehe „Sound-Einstellungen“ auf den Seiten 41 bis 45 bzgl. weiterer Einzelheiten. SURROUND/DSP OFF SURR/DSP OFF Hinweis: Wenn während des analogen Eingangsmodus (siehe Seiten 19 und 33) die Analog Direct-Funktion aktiviert wird, wird der momentan ausgewählte Surround- und/oder DSP-Modus vorübergehend Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung deaktiviert. Verfügbare Surround- und DSP-Modi für jedes Eingangssignal Modi Surround DAP JVC Theater All Channel 3D Signale ausgeschaltet (stereo) Verfügbarer Surround-Modus -Modi Surround Stereo Kopfhörer Kopfhörer Dolby Digital EX (6,1-Kanal) Dolby D EX (5,1-Kanal) Dolby D, Dolby D EX* (2-Kanal) PL II MOVIE, PL II MUSIC, PRO LOGIC,NEO:6CINMA, NEO:6MUSIC DTS Digital Surround ES Discrete (6,1-Kanal) (DTS-) ES DSCRETE, DTS ES Matrix (6,1-Kanal) (DTS-) ES MATRIX, DTS (5,1-Kanal) DTS, DTS NEO:6* Linear PCM PL II MOVIE, PL II MUSIC, PRO LOGIC,NEO:6CINMA, NEO:6MUSIC Analog PL II MOVIE, PL II MUSIC, PRO LOGIC, NEO:6CINMA, NEO:6MUSIC * Diese Modi können ausgewählt werden, indem Sie „EX/ES“ auf „ON“ stellen, wenn die hinteren Surround-Lautsprecher auf „LARGE“ oder „SMALL“ eingestellt sind (siehe Seiten 22 und 23). GE35-40.RX-8020&22R[E]f 39 5/9/02, 7:59 PMDeutsch
,Verwenden des DVD MULTI-Wiedergabemodus
Dieser Receiver verfügt über eine DVD MULTI-Wiedergabemodus, so daß die diskreten analogen Ausgangssignale eines DVD-Spielers wiedergegeben werden können. Bevor Sie eine DVD wiedergeben, lesen Sie die Bedienungsanleitung, die zum Lieferumfang des DVD-Spielers gehört. Verwenden Sie beim DVD MULTI-Wiedergabemodus die diskreten Analogausgänge (Å – ‰) des DVD-Spielers zum Anschluß an den Receiver. DVD-SpielerDVD
ABCDEFVIDEO
SUB CENTER RIGHT LEFT AUDIOWOOFER RIGHT LEFT VIDEO S-VIDEODVD
SURR DVD (REAR) FRONT PHONO TV SOUNDDBSOUT
CD (REC) VCR1 OUT IN (REC) (PLAY) Å Zum ausgang des Subwoofers TAPE ı Zum Audioausgang des MittenkanalsMD
IN OUT(REC) Ç Zum linken/rechten Surround-(PLAY) VCR2 Audioausgangkanal OUT IN Î Zum linken/rechten (REC) (PLAY) FrontaudioausgangkanalCDR
IN MONITOR ‰ Zum FBAS-Videoausgang (PLAY) OUT Ï Zum S-VideoausgangAktivieren des DVD MULTI- Sie können ebenso den digitalen Wiedergabemodus Frequenzgangausgleich und denLautsprecherausgangspegel einstellen. Siehe „Sound-
Einstellungen“ auf den Seiten 41 bis 44 bzgl. 1. Drücken Sie die Taste DVD MULTI, so daß weiterer Einzelheiten. „DVD MULTI“ im Display angezeigt wird. • Der Testton zum Einstellen der Lautsprecherausgangspegel wird Die Anzeigelampe der Taste DVD MULTI und Anzeige nicht über die Lautsprecher ausgegeben, wenn DVD MULTI DVD MULTI leuchtet auf der Frontplatten auf. ausgewählt ist. DVD MULTI DVD MULTI Hinweise: Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung • Der Mitternachtsmodus ist im DVD MULTI-Wiedergabemodus nicht verfügbar (siehe Seite 24). 2. Stellen Sie am DVD-Spieler die analoge diskrete • Wenn Sie einen Kopfhörer verwenden, erfolgt die Wiedergabe desWiedergabe ein, und geben Sie eine DVD wieder. linken und rechten Frontkanals über die Kopfhörer.
• Wenn Sie „DVD MULTI“ als Signalquelle auswählen, werden die • Entsprechende Informationen hierzu entnehmen Sie bitte der Surround- und DSP-Modi deaktiviert, und die Tasten SURROUND Bedienungsanleitung Ihres DVD-Spielers. und DSP funktionieren nicht. GE35-40.RX-8020&22R[E]f 40 5/9/02, 7:59 PMDeutsch
,Sound-Einstellungen
Nach dem Einstellen der Grundeinstellungen können Sie Sound-Parameter an Ihre Vorlieben anpassen. • Für die Durchführung der Sound-Einstellungen wird empfohlen, das Fernsehgerät zu verwenden, so daß die Bildschirmmenüs auf dem Fernsehgerät angezeigt werden können. • Durch Verwendung der Tasten auf der Frontplatte oder auf der Fernbedienung können die gleichen Einstellungen vorgenommen werden. (Die Bildschirmmenüanzeige kann nicht angezeigt werden.) • Die Bildschirmmenüanzeige wird ausgeblendet, wenn innerhalb einer 1 Minute keine Taste betätigt wird. • Wenn Ihr Fernsehgerät weder das PAL- noch ein Mehrfarbsystem unterstützt, ist das Bild verzerrt.Grundverfahren
Sie können ebenso die Sound-Einstellungen ändern, ohne daß die Menüs auf dem Fernsehgerät angezeigt werden. Weitere Einzelheiten können Sie den folgenden Erklärungen entnehmen. Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die Fernbedienung): 1. Drücken Sie die Taste MENU. MENU PLAYTA/NEWS/ EXIT Das MENU wird auf dem Bildschirm angezeigt. INFO /REW PAUSE FF/SET
PTY PTY SEARCH PTYSTOP
DISPLAY MODE Bildschirmbetriebstasten 2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem Symbol auf „SOUND CONTROL“ zu zeigen, und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3. Das Menü SOUND CONTROL wird angezeigt. 3. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um auf „DIGITAL EQ (Frequenzausgleich)“, „LEVEL ADJUST“ oder „EFFECT ADJUST“ zu bewegen und drücken Sie dann 2 oder 3. 4. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um auf einen Menüpunkt zu bewegen, den Sie einstellen möchten. Menü „DIGITAL EQ“ (Frequenzgangausgleich) (siehe Seite 42) Menü „SOUND CONTROL“ Menü „LEVEL ADJUST“ (siehe Seite 43) Menü „EFFECT ADJUST“ (siehe Seite 45) 5. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um einen Sound-Parameter einzustellen. 6. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird. • Es können keine Sound-Einstellungen vorgenommen werden, wenn die Analog Direct-Funktion verwendet wird. • Die oben abgebildeten Werte sind Werkseinstellungen. • Einige Werte können nicht angezeigt oder eingestellt werden. (Weitere Einzelheiten können Sie den entsprechenden Erklärungen in diesem Abschnitt entnehmen.) GE41-45.RX-8020&22R[E]f 41 5/9/02, 8:00 PMDeutsch
,Einstellen des Frequenzgangausgleichs 2. Drücken Sie wiederholt die Taste CONTROLDOWN UP
—DIGITAL EQ CONTROL UP 5 oder DOWN ∞, um mit dem Symbol auf Sie können den Frequenzgangausgleich nach Ihrem persönlichen Frequenz zu gelangen, die Sie Geschmack einstellen. anpassen möchten. • Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede Die Anzeige DIGITAL EQ des Displays schaltet sich ein. Signalquelle gespeichert. • Die Frequenz kann in Schritten von 2 dB um –8 dB bis +8 dB geändert werden. Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die Fernbedienung): 3. Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um weitere 1. Rufen Sie das Menü „DIGITAL EQ Frequenzen zu ändern. (Frequenzgangausgleich)“ auf (siehe Seite 41). Wenn Sie einen ebenen Frequenzgangausgleich einstellen möchten, setzen Sie alle Frequenzwerte in Schritt 2 auf „0dB“. Die Anzeige DIGITAL EQ des Displays schaltet sich aus. Auf der Fernbedienung: Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben 2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.Symbol auf Frequenz zu gelangen, die Sie
anpassen möchten. 1. Drücken Sie die Taste SOUND.SOUND
Im Displayfenster der Fernbedienung wird 3. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um die Frequenz „SOUND“ angezeigt. auszuwählen, die Sie anpassen möchten. • Die Zifferntasten werden aktiviert, um Die Anzeige DIGITAL EQ des Displays schaltet sich ein. Klangeinstellungen vornehmen zu können. • Die Frequenz kann in Schritten von 2 dB um –8 dB bis +8 dB 2. Drücken Sie wiederholt diese Taste ∗DIGITAL EQ geändert werden. 10DIGITAL EQ (Frequenzgangausgleich), RETURN
4. Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um weitere um die gewünschte FrequenzFrequenzen zu ändern. auszuwählen.
5. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen Im Displayfenster der Fernbedienung wird „EQ“ angezeigt. • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, werden haben, drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, nacheinander die folgenden Frequenzen mit ihrem aktuellen bis das Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet Wert ausgewählt: wird. EQ 63Hz EQ250Hz EQ 1kHz Wenn Sie einen ebenen Frequenzgangausgleich einstellen und ihr Wert und ihr Wert und ihr Wert möchten, EQ16kHz EQ 4kHz und ihr Wert und ihr Wert setzen Sie alle Frequenzwerte in Schritt 3 auf „0dB“. Die Anzeige DIGITAL EQ des Displays schaltet sich aus. • Die Grundeinstellung für jede Frequenz ist „0dB“. Auf der Frontplatte: 3. Drücken Sie wiederholt die TasteLEVEL + oder –, um die Frequenz +
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... CH/∗LEVEL Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn anzupassen. − der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben Die Anzeige DIGITAL EQ des Displays vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. schaltet sich ein. • Die Frequenz kann in Schritten von 2 dB um –8 dB bis +8 dB 1. Drücken Sie wiederholt diese Taste DIGITAL LEV EQ ADJU geändert werden.DIGITAL EQ (Frequenzgangausgleich), 4. Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um weitere
um die gewünschte Frequenz Frequenzen zu ändern. auszuwählen. • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, werden Wenn Sie einen ebenen Frequenzgangausgleich einstellen nacheinander die folgenden Frequenzen mit ihrem aktuellen möchten, Wert ausgewählt: setzen Sie alle Frequenzwerte in Schritt 3 auf „0dB“. Die Anzeige DIGITAL EQ des Displays schaltet sich aus. EQ 63Hz EQ250Hz EQ 1kHz und ihr Wert und ihr Wert und ihr Wert Hinweise: EQ16kHz EQ 4kHz und ihr Wert und ihr Wert • Es können keine Veränderungen am digitalen Frequenzgangausgleich vorgenommen werden, wenn die Analog • Die Grundeinstellung für jede Frequenz ist „0dB“. Direct-Funktion verwendet wird. • Eine Veränderung des digitalen Frequenzgangbereichs wirkt sich nur auf die Frontlautsprecher aus. GE41-45.RX-8020&22R[E]f 42 5/9/02, 8:00 PMDeutsch
,Einstellen der Lautsprecherausgangspegel Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die
—LEVEL ADJUST Fernbedienung): Das Anpassen ist auch ohne das Wiedergeben eines Testtons Sie können die Lautsprecherausgangspegel einstellen. Im Surround- möglich. In diesem Fall können Sie die Schritte 2, 3 und 7 unten Modus kann der Testton auch über jeden Lautsprecher (außer überspringen. Subwoofer) ausgegeben werden, um den Ausgangspegel zu prüfen. 1. Rufen Sie das Menü „LEVEL ADJUST“ auf • Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede Signalquelle gespeichert. (siehe Seite 41). • Wenn zum Einstellen der Ausgangspegel im Surround-Modus die Tasten auf der Frontplatte verwendet werden, ist kein Testton verfügbar. 7 Einstellbare Lautsprecher Die Ausgangspegel der folgenden Lautsprecher können in einem Bereich von –10 dB bis +10 dB („0 dB“ ist die Grundeinstellung) eingestellt werden: 2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um „TEST SUBWFR : Wählen Sie diese Option aus, um TONE„ mit zu markieren. den Ausgangspegel des Subwoofers 3. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um „ON“ einzustellen. auszuwählen und zu prüfen, ob eine FRONT L (FRNT L) : Wählen Sie diese Option aus, um Lautsprecherausgabe über alle Lautsprecher und den Ausgangspegel des linken Frontlautsprechers einzustellen. mit gleichem Pegel erfolgt. Ein Testton wird in folgender Reihenfolge über die Lautsprecher CENTER : Wählen Sie diese Option aus, um ausgegeben (nur bei aktivierten Lautsprechern): den Ausgangspegel des Mittenlautsprechers einzustellen. FRONT L (Linker Frontlautsprecher) = CENTER (Mittellautsprecher) = FRONT R (FRNT R): Wählen Sie diese Option aus, um FRONT R (Rechter Frontlautsprecher) = den Ausgangspegel des rechten SURR R (Rechter Surround-Lautsprecher) = Frontlautsprechers einzustellen. S BACK R (Rechter Hinterer Surround-Lautsprecher)* = S BACK L (Linker Hinterer Surround-Lautsprecher) oder SURR R : Wählen Sie diese Option aus, um S BACK (Hinterer Surround-Lautsprecher)* = den Ausgangspegel des rechten SURR L (Linker Surround-Lautsprecher) = Surround-Lautsprechers (Zurück zum Angang) einzustellen. * Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround- Lautsprecher (siehe Seite 22) ausgewählt haben, angezeigt S BACK R (SBK R) *: Wählen Sie diese Option aus, um „S BACK“ anstelle von „S BACK L“ und „S BACK R“. Es wird den Ausgangspegel des rechten kein Testton über den rechten hinteren Surround-Lautsprecher hinteren Surround-Lautsprechers ausgegeben. einzustellen. 4. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um auf S BACK L (SBK L) : Wählen Sie diese Option aus, um einen Lautsprecher zu bewegen, den Sie oder S BACK* den Ausgangspegel des linken hinteren Surround-Lautsprechers einstellen möchten. einzustellen. 5. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um den SURR L : Wählen Sie diese Option aus, um Ausgangspegel des Lautsprechers einzustellen den Ausgangspegel des linken (–10 dB bis +10 dB). Surround-Lautsprechers einzustellen. 6. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, um dieAusgangspegel der anderen Lautsprecher
Hinweise: einzustellen. * Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround- Lautsprecher (siehe Seite 22) ausgewählt haben, angezeigt 7. Drücken Sie nach Beendigung der Einstellungen „S BACK“ anstelle von „S BACK (SBK) L“ und „S BACK (SBK) die Tasten 5 oder ∞, um auf „TEST TONE“ R“. Es wird kein Testton über den rechten hinteren Surround- zu bewegen. Wählen Sie „OFF“ aus. Lautsprecher ausgegeben. • Wenn Sie für einen Lautsprecher „NO“ oder „NONE“ 8. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, ausgewählt haben (siehe Seite 22), kann der Ausgangspegel drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das für den entsprechenden Lautsprecher nicht eingestellt werden. Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird. • Der Ausgangspegel des mittleren und linken und rechten Surround-Lautsprechers ist für den DVD MULTI- Hinweise: Wiedergabemodus einstellbar, obwohl „NONE“ in den • Wenn Sie für einen Lautsprecher „NO“ oder „NONE“ ausgewählt Lautsprechereinstellungen eingestellt ist. haben (siehe Seite 22), wird kein Testton über den entsprechenden • Die Ausgangspegel der Lautsprecher (außer Subwoofer) lassen Lautsprecher ausgegeben. sich nicht einstellen, wenn die Analog Direct-Funktion • Der Ausgangspegel des Subwoofers kann während der Ausgabe verwendet wird. des Testtons nicht eingestellt werden. Wählen Sie „OFF“ für den Menüpunkt „TEST TONE“, wenn der Ausgangspegel des Subwoofers eingestellt wird. 43 • Bei der Einstellung von DVD MULTI wird kein Testton über dieLautsprecher ausgegeben. GE41-45.RX-8020&22R[E]f 43 5/9/02, 8:00 PMDeutsch
, Auf der Fernbedienung: 5. Drücken Sie erneut die Taste SOUND SOUND Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... und wiederholen Sie die Schritte 3 und Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn 4, um die Ausgangspegel der anderen der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2. Lautsprecher einzustellen. Das Anpassen ist auch ohne das Wiedergeben eines Testtons möglich. 6. Drücken Sie erneut die Taste TEST, TEST In diesem Fall können Sie die Schritte 2 und 6 unten überspringen. um den Testton zu deaktivieren. 4MENU 1. Drücken Sie die Taste SOUND. SOUND Im Displayfenster der Fernbedienung wird „SOUND“ angezeigt. Hinweise: • Die Zifferntasten werden aktiviert, um Klangeinstellungen vornehmen zu können. • Wenn Sie für einen Lautsprecher „NO“ oder „NONE“ ausgewählt haben (siehe Seite 22), wird kein Testton über den entsprechenden 2. Drücken Sie TEST, um zu prüfen, TEST Lautsprecher ausgegeben. • Während der Ausgabe des Testtons kann der SUBWFR ob eine Lautsprecherausgabe über 4 ∗MENU Ausgangspegel des Subwoofers nicht eingestellt 6 alle Lautsprecher und mit werden. Drücken Sie zum Einstellen des Subwoofer- gleichem Pegel erfolgt. Ausgangspegels (–10 dB bis +10 dB) die Tasten, Ein Testton wird in folgender Reihenfolge über die Lautsprecher SOUND, SUBWFR und dann LEVEL + oder –.(„S-WFR“ angezeigt auf dem Display der Fernbedienung.) ausgegeben (nur bei aktivierten Lautsprechern): Es wird empfohlen, die Einstellungen während der Wiedergabe der FRNT L (Linker Frontlautsprecher) = Signalquelle vorzunehmen. CENTER (Mittellautsprecher) = • Bei der Einstellung von DVD MULTI wird kein Testton über die FRNT R (Rechter Frontlautsprecher) = Lautsprecher ausgegeben. SURR R (Rechter Surround-Lautsprecher) = SBK R (Rechter Hinterer Surround-Lautsprecher)* = SBK L (Linker Hinterer Surround-Lautsprecher) oder Auf der Frontplatte: S BACK (Hinterer Surround-Lautsprecher)* = Sie können auch die Tasten auf der Frontplatte des Receivers SURR L (Linker Surround-Lautsprecher) = verwenden, um die Lautsprecherausgangspegel einzustellen. Es ist (Zurück zum Angang) jedoch kein Testton hörbar, wenn die Tasten auf der Frontplatte * Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround- verwendet werden. Nehmen Sie die Einstellungen während der Lautsprecher (siehe Seite 22) ausgewählt haben, angezeigt Wiedergabe der Signalquelle vor. „S BACK“ anstelle von „SBK L“ und „SBK R“. Es wird kein Testton über den rechten hinteren Surround-Lautsprecher Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... ausgegeben. Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben 3. Wählen Sie einen Lautsprecher aus, den Sie vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. einstellen möchten. 1. Drücken Sie wiederholt LEVEL L LEVEL Der Name des ausgewählten ∗FRONT•L ∗FRONT•R ADJUST Lautsprechers wird auf dem Display23ADJUST, um den Lautsprecher der Fernbedienung für eine kurze Zeit MENU∗CENTER ∗SUBWFR auszuwählen, der eingestellt werden angezeigt. 5 6 soll. • Drücken Sie die Taste FRONT•L, ENTER SURR•L SURR•R • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, ändern sich die um den linken Frontlautsprecher ∗ ∗8 9 Einstellungen wie folgt. auszuwählen. „FRL“ angezeigt auf dem Display der Fernbedienung. Q ∗SBACK•L ∗SBACK•R SUBWFR (Subwoofer) = FRNT L (Linker Frontlautsprecher) = • Drücken Sie die Taste CENTER, um 0 +10 CENTER (Mittellautsprecher) = + den Mittenlautsprecher auszuwählen. FM MODE 100 FRNT R (Rechter Frontlautsprecher) = „CTR“ eangezeigt auf dem Display der Fernbedienung. SURR R (Rechter Surround-Lautsprecher) = • Drücken Sie die Taste FRONT•R, um den rechten SBK R (Rechter Hinterer Surround-Lautsprecher)* = Frontlautsprecher auszuwählen. „FRR“ angezeigt auf dem SBK L (Linker Hinterer Surround-Lautsprecher) oder Display der Fernbedienung. S BACK (Hinterer Surround-Lautsprecher)* = • Drücken Sie die Taste SURR•R, um den rechten Surround- SURR L (Linker Surround-Lautsprecher) =(Zurück zum Angang) Lautsprecher auszuwählen. „SURRR“ angezeigt auf dem Display der Fernbedienung. * Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround- • Drücken Sie die Taste SBACK•R, um den rechten hinteren Lautsprecher (siehe Seite 22) ausgewählt haben, angezeigt Surround-Lautsprecher auszuwählen. „SBKR“ angezeigt auf „S BACK“ anstelle von „SBK L“ und „SBK R“. dem Display der Fernbedienung.CONTROL
• Drücken Sie die Taste SBACK•L, um den linken hinteren 2. Drücken Sie die Taste CONTROL DOWN UP Surround-Lautsprecher auszuwählen. „SBKL“ angezeigt auf UP 5 oder DOWN ∞, um den dem Display der Fernbedienung. Ausgangspegel des Lautsprechers • Drücken Sie die Taste SURR•L, um den linken Surround- Lautsprecher auszuwählen. „SURRL“ angezeigt auf dem einzustellen (–10 dB bis +10 dB). Display der Fernbedienung. Hinweis: 3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um die Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround- Ausgangspegel der anderen Lautsprechers Lautsprecher (siehe Seite 22) ausgewählt haben, drücken Sie einzustellen. SBACK•L, um den Ausgangspegel des hinteren Surround- Lautsprechers einzustellen. 4. Drücken Sie die Taste LEVEL + oder –, um den Ausgangspegel des +Lautsprechers einzustellen (–10 dB CH/∗LEVEL
bis +10 dB). − GE41-45.RX-8020&22R[E]f 44 5/9/02, 8:00 PMDeutsch
,Einstellen der Sound-Parameter für Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die
Fernbedienung):Surround- und DSP-Modi
—EFFECT ADJUST 1. Rufen Sie das Menü „EFFECT ADJUST“ auf (siehe Seite 41). Sie können die Surround- und DSP-Sound-Parameter nach ihrem Belieben einstellen. • Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede Signalquelle gespeichert. 7 Einstellbare Parameter Sie können die folgenden Parameter einstellen: Für Surround-, DAP-, JVC Theater Surround und All Channel Stereo-Modi (bei angeschlossenem Mittenlautsprecher) Parameter, die für die momentan ausgewählten Surround- CENTER TONE : Stellt den Klang des Mittenlautsprechers und DSP-Modi nicht einstellbar sind, werden übersprungen. (CTR TONE) ein. Ein höherer Wert bedeutet, daß der Dialog klarer wird und sich der Klang der 2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um auf einen menschlichen Stimme von weich in hart Parameter zu bewegen, den Sie einstellen ändert. (Normalerweise sollte ein Wert möchten. von „3“ eingestellt werden. Einstellbarer Bereich: 1 bis 5). 3. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um den Für DAP-Modi und JVC Theater Surround Parameter einzustellen. EFFECT LEVEL : Stellt den DAP-Effektgrad ein. Der DAP- 4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die (EFFECT) Effekt verstärkt sich mit zunehmendem Wert. (Normalerweise sollte ein Wert von anderen Parameter einzustellen. „3“ eingestellt werden. Einstellbarer 5. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, Bereich: 1 bis 5). drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das ROOM SIZE : Stellt die virtuelle Raumgröße ein. Das Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird. Reflexionsintervall nimmt mit zunehmendem Wert zu, so daß Sie den Eindruck haben, Sie würden sich in einem größeren Raum befinden. (Normalerweise Auf der Frontplatte: sollte ein Wert von „3“ eingestellt werden. Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... Einstellbarer Bereich: 1 bis 5). Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn LIVENESS : Stellt den Live-Effekt ein. Mit der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben zunehmendem Wert nimmt die vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. zeitabhängige Reflexionsdämpfung ab, so 1. Drücken Sie wiederholt diese Taste EFFECT SETT daß das erzeugte Klangbild immer mehr dem typischen Klangbild einer „Live- EFFECT, um den Parameter Aufführung“ ähnelt. (Normalerweise auszuwählen, der eingestellt werden sollte ein Wert von „3“ eingestellt werden. soll. Einstellbarer Bereich: 1 bis 5). • Wenn Sie diese Teaste wiederholt drücken, ändern sich die Hinweis: Einstellungen wie folgt: Der Effektgrad kann nur eingestellt werden, wenn ein DAP-Modus EFFECT = ROOMSIZE = LIVENESS = verwendet wird und die Anzeigelampe 3D-PHONIC aufleuchtet. CTR (Mittel) TONE = PNRAMA (Panorama) = C (Mittel) WIDTH = DIMENSION = (Zurück zum Angang) Nur für Pro Logic II Music Parameter, die für die momentan ausgewählten Surround- und PANORAMA : Wählen Sie „ON“ für einen Sound-Effekt DSP-Modi nicht einstellbar sind, werden übersprungen. (PNRAMA) aus, der Sie vollständig umgibt und sich Steuerung an den Seitenwänden spiegelt. CONTROL (Subwoofer-Einstellung: “OFF”). 2. Drücken Sie die Taste CONTROL DOWN UPUP 5 oder DOWN ∞, um den
CENTER WIDTH : Stellt die Schallortung zwischen (CWIDTH) mittlerem Kanal und dem linken und Sound Parameter einzustellen. rechten Lautsprecher ein. Mit zunehmendem Wert verschiebt sich der Klang des mittleren Kanals zum linken bzw. rechten Lautsprecher. 3. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die (Normalerweise sollte ein Wert von „3“ anderen Parameter einzustellen. eingestellt werden. Einstellbarer Bereich: OFF und 1 bis 7). DIMENSION : Stellt den Standpunkt der Schallortung ein. Mit zunehmendem Wert verschiebt sich die Schallortung von hinten nach vorn. (Normalerweise sollte ein Wert von „4“ eingestellt werden. Einstellbarer Bereich: 1 bis 7). Hinweis: Parameter, die für die momentan ausgewählten Surround- und DSP- Modi nicht einstellbar sind, werden übersprungen. GE41-45.RX-8020&22R[E]f 45 5/9/02, 8:00 PMDeutsch
,Fernbedienungssystem COMPU LINK
Mit dem Fernbedienungssystem COMPU LINK können Sie JVC-Audiokomponenten über den Fernbedienungssensor des Receivers steuern. Damit Sie dieses Fernbedienungssystem nutzen können, müssen Sie Automatische Auswahl der Tonquelle die JVC-Audiokomponenten zusätzlich zu den anderen Anschlüssen Wenn Sie die Wiedergabetaste (3) einer angeschlossenen über die Buchsen COMPU LINK (SYNCHRO)-4 (Sie auf unten) Komponente drücken oder die Wiedergabetaste auf der jeweiligen mit dem mitgelieferten Cinchsteckerkabel verbinden (Sie auf Seite 8 Fernbedienung drücken, wird der Receiver automatisch und 9). eingeschaltet und auf Wiedergabe der jeweiligen Komponente • Vergewissern Sie sich, daß das Netzkabel dieser Komponenten geschaltet. Wenn Sie andererseits eine neue Wiedergabequelle am abgezogen wurde, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen. Stecken Sie Receiver oder mit der Fernbedienung wählen, beginnt die gewählte das Netzkabel wieder in die Netzsteckdose, nachdem Sie alle Komponente unmittelbar mit der Wiedergabe. Anschlüsse vorgenommen haben. In beiden Fällen wird die Wiedergabe der zuvor gewählten Quelle einige Sekunden lang ohne Ton fortgesetzt. CD-Spieler Automatisch Netz An/Aus (Bereitschaftsbetrieb): nur möglich in Verbindung mit COMPU LINK-3 und COMPU CD-Recorder LINK-4 Die angeschlossenen Geräte werden zusammen mit den Empfänger Cassettenrecorder an- bzw. ausgeschaltet (Bereitschaftsmodus). oder Wenn Sie den Empfänger einschalten, schaltet sich eins der MD-Recorder angeschlossenen Geräte automatisch ein, je nachdem, welches Gerät vorher ausgewählt wurde. Wenn Sie den Empfänger ausschalten, wird das angeschlossene Gerät ebenfalls ausgeschaltet (Bereitschaftsmodus). Synchronaufnahmen COMPU LINK – 4 (SYNCHRO) Unter Synchronaufnahme versteht man, daß der Cassettenrecorder (oder MD-Recorder) mit der Aufnahme beginnt, sobald eine CD wiedergegeben wird. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Synchronaufnahmen durchzuführen: Plattenspieler 1. Legen Sie eine Cassette in den Cassettenrecorder (oder eine MD in den MD-Recorder) oder eineCD in den CD-Spieler ein.
Hinweise: 2. Drücken Sie die Aufnahmetaste (¶) und • Es gibt vier Versionen des COMPU LINK Fernbedienungssystems. Der Empfänger ist mit der vierten Version ausgestattet—COMPU Pausentaste (8) am Cassettendeck (oder MD- LINK-4. Diese Version hat im Vergleich zu der früheren Version Recorder) gleichzeitig. COMPU LINK-3 zusätzliche Systemfunktionen für den Auf diese Weise wird das Cassettendeck (oder MD-Recorder) CD-Recorder. auf Aufnahmepause geschaltet. • Wenn Ihre Audiokomponente zwei Buchsen mit der Bezeichnung Wenn Sie die Aufnahmetaste (¶) und Pausentaste (8) nicht COMPU LINK besitzt, können Sie nur eine Buchse benutzen. Wenn gleichzeitig drücken, arbeitet die Synchronaufnahmefunktion die Komponente nur über eine Buchse COMPU LINK verfügt, nicht. schließen Sie sie so an, daß sie das letzte Glied in der Komponentenkette bildet. (Beispielsweise der Plattenspieler oder 3. Drücken Sie die Wiedergabetaste (3) am CD-Spieler in der obigen Abbildung.) CD-Spieler. • Um das Cassettendeck oder den MD-Recorder mit dem Fernbedienungssystem COMPU LINK bedienen zu können, ändern Die Signalquelle wird am Receiver geändert, sobald die Sie den Namen der Signalquelle entsprechend. (Sie auf Seite 17.) Wiedergabe beginnt, und der Cassettendeck (oder MD- • In den Bedienungsanleitungen der Audiokomponenten, die zum Recorder) beginnt mit der Aufnahme. Wenn die Wiedergabe Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende Informationen. beendet ist, schaltet sich der Cassettendeck (oder MD-Recorder) zunächst auf Pausenbetrieb und vier Sekunden später aus. Mit diesem Fernbedienungssystem können Sie die vier Funktionen ausführen, die nachstehend aufgelistet werden. Hinweise: • Während der Synchronaufnahme kann die gewählte Fernbedienung über den Fernbedienungssensor des Aufnahmequelle nicht geändert werden. Receivers • Wenn die Stromversorgung einer Komponente während der Sie können JVC-Audiokomponenten mit dieser Fernbedienung über Synchronaufnahme abgeschaltet wird, funktioniert das den Fernbedienungssensor des Receivers steuern. Zielen Sie mit der Fernbedienungssystem COMPU LINK möglicherweise nicht richtig. Fernbedienung direkt auf diesen Sensor des Receivers. Weitere In diesem Fall müssen Sie die Aufnahme von vorn beginnen. Einzelheiten finden Sie auf Seite 52 und 53. GE46-51.RX-8020&22R[E]f 46 5/9/02, 8:01 PMDeutsch
,Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK
Das Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK wurde entwickelt, um Disc-Informationen, die im CD-Text* und auf MDs aufgezeichnet wurden, nutzen zu können. Mit diesen Informationen auf den Discs können Sie den CD-Spieler oder MD-Recorder, die mit dem Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK ausgestattet sind, über den Receiver bedienen. Anschlüsse: Funktionen: Um dieses Fernbedienungssystem verwenden zu können, müssen Mit diesem Fernbedienungssystem können Sie die nachstehend Sie den CD-Spieler und/oder MD-Recorder, den Sie bedienen aufgelisteten Funktionen ausführen. wollen, unter Berücksichtigung der nachstehend beschriebenen Verfahren anschließen. Anzeigen der Disc-Informationen auf dem Fernsehbildschirm 1. Wenn Sie den CD-Spieler, MD-Recorder und Disc-Informationen, wie beispielsweise Künstler und Titel der Disc diesen Receiver bereits an die Stromversorgung (Musiktitel nur, wenn CD-Text gewählt wird), werden auf dem angeschlossen haben, ziehen Sie zunächst die Fernsehbildschirm angezeigt.Netzstecker wieder ab.
Disc-Suche: Nur für CD-Spieler 2. Schließen Sie den CD-Spieler, MD-Recorder und Mit diesem Fernbedienungssystem können Sie CDs nach Künstler, diesen Receiver wie folgt über die Buchsen CD-Titel und Musiktyp durchsuchen. Mit dieser Suchfunktion können Sie die CD ganz einfach finden, dieCOMPU LINK und die Buchsen TEXT COMPU Sie abspielen möchten. LINK an.
Eingeben von Disc-Informationen 1) Buchsen COMPU LINK: Verwenden Sie die Kabel mit den Wenn Ihr CD-Spieler oder MD-Recorder über eine CD-/MD- Monoministeckern (gehören nicht zum Lieferumfang dieses Speicherfunktionen verfügt, können Sie die folgenden Receivers). Informationen über normale Audio-CDs oder MDs auf dem Bildschirm eingeben. CD-Spieler • CDs :Künstler, CD-Name und Musikgenre • MDs :MD-Name und Bezeichnungen der Titel *Was ist CD-Text? MD-Recorder Im CD-Text werden einige Informationen über die CD (CD-Titel, Künstler, Komponist, Arrangeur usw.) aufgezeichnet. COMPU LINK – 4 (SYNCHRO) Hinweise: • Wenn Ihre Audiokomponente zwei Buchsen mit der Bezeichnung COMPU LINK besitzt, können Sie nur eine Buchse benutzen. Wenn 2) Buchsen TEXT COMPU LINK: Verwenden Sie die die Komponente nur über eine Buchse COMPU LINK verfügt, Kabeln mit Stereoministeckern (gehören nicht zum schließen Sie sie so an, daß sie das letzte Glied in der Lieferumfang dieses Receivers). Komponentenkette bildet. (Beispiel: der CD-Spieler in der Abbildung auf der linken Seite). • Wenn Ihre Audiokomponente zwei Buchsen mit der Bezeichnung CD-Spieler TEXT COMPU LINK besitzt, können Sie nur eine Buchse benutzen. Wenn die Komponente nur über eine Buchse TEXT COMPU LINK verfügt, schließen Sie sie so an, daß sie das letzte Glied in der Komponentenkette bildet. (Beispiel: der CD-Spieler in der Abbildung auf der linken Seite). MD-Recorder • In folgenden Fällen wird im Display „TEXT COMPULINK SOURCE NOT CONNECTED“ angezeigt: – Die Anschlüsse, die auf der linken Seite erläutert sind, wurden TEXT nicht ordnungsgemäß durchgeführt. COMPU LINK – Sie versuchen, die Funktion TEXT COMPU LINK zu verwenden, einige Sekunden nachdem Sie das angeschlossene Gerät 3. Verwenden Sie dei Cinchkabel, um CD-Spieler eingeschaltet haben. und MD-Recorder an diesen Receiver Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion der Geräte. • Weitere Informationen finden Sie in den Bedienungsanleitungen anzuschließen (Sie auf Seite 9). Ihres CD-Spielers oder MD-Recorders. 4. Verbinden Sie das Netzkabel dieser Komponenten WICHTIG: mit einer Steckdose. Wenn Sie den Receiver nach Anschluß der Komponenten einschalten, ehe Sie die anderen Komponenten einschalten, funktioniert das 5. Schalten Sie die angeschlossenen Komponenten Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK nicht richtig. Sollte dies geschehen sein, gehen Sie wie folgt vor: zuerst und anschließend diesen Receiver ein. 1. Schalten Sie alle Komponenten einschließlich dieses Receivers aus. 2. Schalten Sie die angeschlossenen Komponenten ein. 3. Schalten Sie diesen Receiver ein. GE46-51.RX-8020&22R[E]f 47 5/9/02, 8:01 PMDeutsch
,Bedienung: 1 Name der Signalquelle: CD oder MD
Um dieses Fernbedienungssystem verwenden zu können, müssen 2 Wählen Sie oder , und drücken Sie die Taste Sie Ihr Fernsehgerät an die Buchse MONITOR OUT auf der SET, um die Disc zu wechseln. Rückseite des Receivers anschließen (Sie auf Seite 11) und den 3 Titelnummern und Titelbezeichnungen. Eingang des Fernsehgeräts wählen, an den der Receiver • Wenn Sie eine Titelnummer mit markieren, angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, daß Sie den CD- können Sie die Titelinformationen umschalten, indem Spieler oder MD-Recorder angeschlossen haben, der mit Sie 2 oder 3 drücken. Wenn Sie die Taste wiederholt dem Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK drücken, werden die Titelinformationen jeweils ausgestattet ist. Sind die Geräte nicht angeschlossen, zwischen Titelbezeichnung und Künstler umgeschaltet. (Sie können den Titel auch wiedergeben, indem Sie die können Sie die folgenden Funktionen nicht nutzen. Taste SET drücken). 4 Markieren Sie diese Option ( wird vor die Option gesetzt), und drücken Sie anschließend SET, um die Bildschirmseite DISC SEARCH einzublenden (Sie auf Bildschirmsbetriebstasten (auf der Fernbedienung) Seite 49). 5 Markieren Sie diese Option ( wird vor die Option gesetzt), und drücken Sie anschließend SET, um die A/V CONTROL RECEIVER Bildschirmseite TITLE INPUT einzublenden (Sie auf Wenn Sie die Taste TEXT Seite 50). DISPLAY drücken, wird „MENU“ 6 Dies wird nur bei gewählter CD-Text angezeigt. im Displayfenster angezeigt. 7 Disc-Information, wie beispielsweise Disc-Titel, CATV/DBS VCR1 TV AUDIO DVD DVD MULTI Künstler und Musiktyp.CD FM/AM TV/DBS VIDEO CDR PHONO Wenn diese Option markiert wurde ( wird vor die VCR1 VCR2 TAPE/MD USB Option gesetzt), können Sie die Disc-Informationen SURROUND DSP SURR/DSP ANALOG/DIGITAL OFF INPUT umschalten, indem Sie auf die Taste 2 oder 3 drücken. ANALOG BASS DIRECT BOOST ∗FRONT•L ∗FRONT•R123Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, ändern sich dieMENU
SOUND TEST ∗CENTER ∗SUBWFR456ENTER Disc-Informationen abwechselnd (Sie auf „Hinweis zu DIMMER ∗SURR•L ∗SURR•R 7/P897“). MUTING ∗DIGITAL EQ ∗SBACK•L ∗SBACK•R 10 0 +10 TEXT RETURN FM MODE 100+ CATV/DBS DISPLAY MENU PLAY TA/NEWS/ EXIT 8 Wählen Sie oder , und drücken Sie die Taste SET,INFOCONTROL
+ + + um den Titel zu ändern. CH/∗LEVEL TV VOL VOLUMETV/VIDEO − − − /REW PAUSE FF/ 9 Verfügbare Tasten und ihre Funktion für die aktuelleTEXT DISPLAY MENU PLAY TA/NEWS/INFO EXIT Auswahl. REC /REW PAUSE FF/ PAUSE SET SET Die hier angezeigten Angaben ändern sich in PTY PTY SEARCH PTY SLEEP PTY PTY SEARCH PTY Abhängigkeit von der aktuellen Markierung auf dem STOP CONTROL DISPLAY MODE Bildschirm ( vor die Option gesetzt). Sie auf STOP „Hinweis zu 9“. DISPLAY MODE Hinweis zu 7: Die folgenden Informationen werden im Display angezeigt: • Bei CDs mit CD-Text—CD-Titel, Künstler, Genre, Titelautor, Komponist, Arrangeur, Mitteilung Es werden nur die aufgezeichneten Informationen angezeigt. Wenn keine Daten vorhanden sind, wird „NO DATA“ angezeigt. • Bei MDs—MD-NameAnzeigen von Disc-Informationen auf dem Wenn keine Daten vorhanden sind, wird „NO DATA“ angezeigt. Fernsehbildschirm
Hinweis zu 9:Drücken Sie die Taste TEXT DISPLAY, während Die Taste SET wird beispielsweise verwendet, um die Wiedergabe zu
„CD“ oder „MD“ als Signalquelle aktiviert ist. starten (PLAY), um zum nächsten Bildschirm zu gelangen (ENTER) Die Bildschirmseite mit Disc-Informationen wird angezeigt. und um eine Auswahl zu übernehmen (ENTER).So blenden Sie die Seite mit Disc-Informationen
aus Drücken Sie die Taste EXIT. Hinweise: • Die Bildschirmanzeige wird in folgenden Fällen ausgeblendet: – Es erfolgt etwa 10 Minuten lang keine Eingabe. – Sie führen einen anderen Vorgang aus, als in diesem Kapitel nicht erläutert wird. • Um den MD-Recorder mit Hilfe des Fernbedienungssystems TEXT COMPU LINK steuern zu können, müssen Sie den Namen der Signalquelle, die im Display angezeigt wird, von „TAPE“ auf „MD“ ändern. (Sie auf Seite 17). • Einige Sonderzeichen, wie z. B. Buchstaben mit Akzenten, können nicht richtig dargestellt werden. GE46-51.RX-8020&22R[E]f 48 5/9/02, 8:01 PMDeutsch
, Disc-Suche (Nur für CD-Spieler) Suchen einer Disc nach Disc-Titel: Suchen einer Disc nach Künstler: 1. Drücken Sie die Taste TEXT DISPLAY, während 1. Drücken Sie die Taste TEXT DISPLAY, während „CD“ als Signalquelle aktiviert ist. „CD“ als Signalquelle aktiviert ist. Auf dem Bildschirm wird eine Seite mit Disc-Informationen angezeigt. Auf dem Bildschirm wird eine Seite mit Disc-Informationen angezeigt. 2. Drücken Sie die Taste 2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem 5 oder ∞, um mit dem Symbol aufSymbol auf „SEARCH“ zu zeigen,
„SEARCH“ zu zeigen, und drücken Sie und drücken Sie anschließend die Taste anschließend die Taste SET.SET. Der Bildschirm DISC SEARCH wird angezeigt.
Der Bildschirm DISC SEARCH wird angezeigt. 3. Drücken Sie die Taste 3. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem 5 oder ∞, um mit dem Symbol auf „DISCSymbol auf TITLE“ zu zeigen, und
„PERFORMER“ zu drücken Sie zeigen, und drücken anschließend die TasteSie anschließend die SET. Taste SET. Der Bildschirm DISC TITLE SEARCH wird angezeigt.
Der Bildschirm PERFORMER SEARCH wird angezeigt. 4. Drücken Sie die Taste 5 / ∞ / 2 / 3, um vor 4. Drücken Sie die Taste 5 / ∞ / 2 / 3, um vor das erste Zeichen des Disc-Titels zu setzen, den das erste Zeichen des Künstlers zu setzen, den Sie Sie suchen wollen, und drücken Sie die Taste suchen wollen, und drücken Sie die Taste SET. SET. Um eine falsche Eingabe zu korrigieren, drücken Sie die Taste Um eine falsche Eingabe zu korrigieren, drücken Sie die Taste / / / , um vor den richtigen Buchstaben zu setzen, 5 / ∞ / 2 / 3, um vor den richtigen Buchstaben zu setzen,5 ∞ 2 3 und drücken Sie anschließend die Taste SET. und drücken Sie anschließend die Taste SET. Hinweis: Hinweis: Symbole, wie z. B. @, # oder $, können nicht gesucht werden. Symbole, wie z. B. @, # oder $, können nicht gesucht werden. 5. Drücken Sie 5. Drücken Sie anschließend erneut anschließend erneut die Taste SET. die Taste SET. Die Suche wird gestartet, und Die Suche wird gestartet, und anschließend wird der anschließend wird der Bildschirm SEARCH Bildschirm SEARCH RESULT angezeigt, auf dem RESULT angezeigt, auf dem die Künstler aufgelistet sind. die Disc-Titel aufgelistet sind. 6. Auf dem Bildschirm SEARCH RESULT können 6. Auf dem Bildschirm SEARCH RESULT könnenSie folgendes ausführen: Sie folgendes ausführen:
• Ändern der Anzeige der Disc-Informationen: Drücken Sie • Ändern der Anzeige der Disc-Informationen: Drücken Sie die Taste oder , um mit eine gesuchte Disc zu die Taste 5 oder ∞, um mit eine gesuchte Disc zu5 ∞ markieren, und drücken Sie anschließend die Taste oder . markieren, und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3.2 3 Wenn Sie die Taste 2 oder 3 wiederholt drücken, werden die Wenn Sie die Taste 2 oder 3 wiederholt drücken, werden die Disc-Informationen zwischen Künstler und Disc-Titel Disc-Informationen zwischen Künstler und Disc-Titel umgeschaltet. umgeschaltet • Starren der Wiedergabe einer Disc und aufrufen des • Starren der Wiedergabe einer Disc und aufrufen des Bildschirms mit Disc-Informationen (Sie auf Seite 48): Bildschirms mit Disc-Informationen (Sie auf Seite 48): Drücken Sie die Taste oder , um mit eine gesuchte Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit eine gesuchte5 ∞ Disc zu markieren, und drücken Sie anschließend die Taste Disc zu markieren, und drücken Sie anschließend die Taste SET. SET. • Anzeigen verdeckter Disc-Informationen (wenn mehr als • Anzeigen verdeckter Disc-Informationen (wenn mehr als 5 Discs als Suchergebnis aufgelistet wurden): Drücken Sie 5 Discs als Suchergebnis aufgelistet wurden): Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, bis sie angezeigt werden. die Taste 5 oder ∞, bis sie angezeigt werden. • Zurückspringen zum Bildschirm PERFORMER • Zurückspringen zum Bildschirm DISC TITLE SEARCH: SEARCH: Drücken Sie die Taste EXIT. Drücken Sie die Taste EXIT. GE46-51.RX-8020&22R[E]f 49 5/9/02, 8:01 PMDeutsch
, Suchen einer Disc nach Musiktyp: Eingeben von Disc-Informationen 1. Drücken Sie die Taste TEXT DISPLAY, während Für CD-Spieler mit CD-Speicherfunktion: „CD“ als Signalquelle aktiviert ist. Sie können die CD-Speicherfunktion über diesen Receiver nutzen. Auf dem Bildschirm wird eine Seite mit Disc-Informationen Die Disc-Informationen (Künstler, Disc-Titel und Musiktyp) angezeigt. normaler Audio-CDs werden im Speicher gespeichert, der in den CD-Spieler integriert ist. 2. Drücken Sie die Taste Die CD-Speicherfunktion wird in der Bedienungsanleitung 5 oder ∞, um mit dem beschrieben, die zum Lieferumfang Ihres CD-Spielers gehört.Symbol auf • Die Informationenx über Künstler, Disc-Titel und Musiktyp
„SEARCH“ zu zeigen, werden im allgemeinen im CD-Text gespeichert. Wenn jedoch imCD-Text keine Informationen zum Musiktyp enthalten sind, und drücken Sie können Sie den Musiktyp selbst eingeben. anschließend die TasteSET. Hinweis:
Der Bildschirm DISC SEARCH wird angezeigt. Sie können die Bildschirme TITLE INPUT für CD-Text aufrufen und Titel eingeben. Sie können jedoch die Titel, die Sie für den CD-Text 3. Drücken Sie die Taste eingegeben haben, nicht speichern. 5 oder ∞, um mit dem Beispiel: Eingeben der folgenden Informationen für Disc 1Symbol auf Künstler: „MICHAEL“
„GENRE“ zu zeigen, Disc-Titel: „MY FAVORITE“ und drücken Sie anschließend die Taste 1. Drücken Sie die Taste TEXT DISPLAY, währendSET. „CD“ als Signalquelle aktiviert ist.
Der Bildschirm GENRE SEARCH wird angezeigt. Auf dem Bildschirm wird eine Seite mit Disc-Informationen angezeigt. 4. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um vor 2. Drücken Sie die Taste das erste Zeichen des 5 oder ∞, um mit demMusiktyps zu setzen, Symbol auf
den Sie suchen wollen, „TITLE INPUT“ zu und drücken Sie die zeigen, und drückenTaste SET. Sie anschließend die
Um die verdeckten Musiktypen anzuzeigen, drücken Sie die Taste SET. Taste 5 oder ∞, bis sie angezeigt werden. Der Bildschirm TITLE INPUT/PERFORMER wird angezeigt. Die Suche wird gestartet, und anschließend wird der Bildschirm SEARCH RESULT angezeigt, auf dem die Disc-Titel aufgelistet 3. Drücken Sie die Taste 5 / ∞ / 2 / 3, um vor sind. das gewünschte Zeichen zu setzen, und drückenSie die Taste SET.
5. Auf dem Bildschirm SEARCH RESULT können • Wenn die aktuelle CD über CD-Text verfügt, springen Sie zuSie folgendes ausführen: Schritt 5, ohne den Künstler einzugeben.
• Ändern der Anzeige der Disc-Informationen: Drücken Sie Wenn Sie Kleinbuchstaben verwenden möchten, drücken Sie die Taste oder , um mit eine gesuchte Disc zu die Taste 5 / ∞ / 2 / 3, um mit zu markieren, und5 ∞ markieren, und drücken Sie anschließend die Taste oder drücken Sie die Taste SET.2 3. Wenn Sie die Taste 2 oder 3 wiederholt drücken, werden die Wenn Sie wieder Großbuchstaben verwenden möchten, Disc-Informationen zwischen Künstler und Disc-Titel drücken Sie die Taste 5 / ∞ / 2 / 3, um mit zu umgeschaltet. markieren, und drücken Sie die Taste SET. • Starren der Wiedergabe einer Disc und aufrufen des Bildschirms mit Disc-Informationen (Sie auf Seite 48): Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit eine gesuchte Disc zu markieren, und drücken Sie anschließend die Taste SET. Fortsetzung auf der nächsten Seite. • Anzeigen verdeckter Disc-Informationen (wenn mehr als 5 Discs als Suchergebnis aufgelistet wurden): Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, bis sie angezeigt werden. • Zurückspringen zum Bildschirm GENRE SEARCH: Drücken Sie die Taste EXIT. GE46-51.RX-8020&22R[E]f 50 5/9/02, 8:01 PMDeutsch
, 4. Wiederholen Sie Schritt Für den MD-Recorder: 3, bis Sie einen Namen Sie können die Disc-Informationen (Disc-Titel und eingegeben haben Titelbezeichnungen) auf die MD schreiben. Sie können nur die (maximal 32 Zeichen). Titelbezeichnung für den Titel speichern, der gerade ausgewählt ist. • Wenn Sie ein CD-MD-Kombinationsdeck besitzen, können Sie Um ein Leerzeichen auch die Disc-Informationen (Künstler, Disc-Titel und Musiktyp) einzugeben, drücken Sie die normaler Audio-CDs in den Speicher eingeben, der in das CD- Taste 5 / ∞ / 2 / 3, um MD-Kombinationsdeck integriert ist. (Befolgen Sie hierzu das mit zu markieren, und Verfahren, im Abschnitt “Für CD-Spieler mit CD- drücken Sie anschließend die Taste SET. Speicherfunktion” beschrieben ist auf Seite 50.) So korrigieren Sie ein falsches Zeichen: • Wenn Sie den MD- oder Titelnamen so ändern, daß er mehr als 32 1) Drücken Sie die Taste 5 / ∞ / 2 / 3, um mit + oder = Zeichen umfaßt, werden die Zeichen, die auf das 32 Zeichen zu wählen, und drücken Sie Taste SET, bis das falsche folgen, aus dem Namen gelöscht. Zeichen ausgewählt worden ist. 2) Drücken Sie die Taste / / / , um mit zu 1. Drücken Sie die Taste TEXT DISPLAY, während5 ∞ 2 3 markieren, und drücken Sie anschließend die Taste SET, um „MD“ als Signalquelle aktiviert ist. das Zeichen zu löschen. Auf dem Bildschirm wird eine Seite mit Disc-Informationen 3) Drücken Sie die Taste 5 / ∞ / 2 / 3, um vor das angezeigt. richtige Zeichen zu setzen, und drücken Sie anschließend die Taste SET, um das richtige Zeichen einzugeben. 2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem 5. Drücken Sie die Taste Symbol auf 5 / ∞ / 2 / 3, um mit „TITLE INPUT“ zu dem Symbol auf zeigen, und drücken „DISC 1: MICHAEL Sie anschließend die (in diesem Beispiel)“ Taste SET. zu zeigen, und drücken Der Bildschirm DISC TITLE INPUT wird angezeigt. Sie anschließend die Taste SET. 3. Geben Sie den Titel ein, Der Bildschirm TITLE INPUT/DISC TITLE wird angezeigt. und halten Sie sich hierzu an die Schritte 6. Geben Sie die Taste den 3 und 4, im Abschnitt Disc-Titel ein, „Für CD-Spieler mit und beziehen Sie sich CD-Speicherfunktion“ hierbei auf Schritt 3 beschrieben sind. und 4. • Sie können maximal 32 Zeichen für den Disc-Titel angezeigt. • Wenn die aktuelle CD über CD-Text verfügt, springen 4. Drücken Sie die Taste Sie zum nächsten Schritt, 5 / ∞ / 2 / 3, um den ohne den Disc-Titel angezeigt. gerade eingegebenen 7. Drücken Sie die Taste Disc-Titel mit zu 5 / ∞ / 2 / 3, um mit markieren, und dem Symbol auf drücken Sie „DISC 1: MY anschließend die FAVORITE (in diesem Taste SET. Beispiel)“ zu zeigen, Der Disc-Titel wird im Speicher gesichert, und der Bildschirm und drücken Sie SONG TITLE INPUT wird für den aktuell gewählten Titeleingeblendet. anschließend die Taste SET. • Sie können eine Titelbezeichnung für den Titel eingeben, der Der Bildschirm TITLE INPUT/DISC 1 GENRE wird angezeigt. gegenwärtig ausgewählt ist (wird auf dem Bildschirm gelb 8. Drücken Sie die Taste 5 oder , um den angezeigt).∞ gewünschten Musiktyp mit zu markieren, 5. Geben Sie den Titelnamen ein, und halten Sie sich und drücken Sie anschließend die Taste SET. hierzu an die Schritte 3 und 4, im Abschnitt „Für Der Bildschirm mit Disc-Informationen wird erneut CD-Spieler mit CD-Speicherfunktion“ eingeblendet. beschrieben sind. Um die verdeckten Musiktypen anzuzeigen, drücken Sie die • Sie können maximal 32 Zeichen für die Titelbezeichnung Taste 5 oder ∞, bis sie angezeigt werden. eingeben. 6. Drücken Sie die Taste 5 / ∞ / 2 / 3, um die soeben eingegebene Titelbezeichnung mit zu markieren, und drücken Sie anschließend die Taste SET. Die Titelbezeichnung wird im Speicher gesichert, und der Bildschirm mit den Disc-Informationen wird erneut angezeigt. GE46-51.RX-8020&22R[E]f 51 5/9/02, 8:02 PMDeutsch
,Bedienen von JVC-Audio-/Videokomponenten
Die können JVC-Audio- und -Videokomponenten mit der Fernbedienung dieses Receivers bedienen, da die Steuersignale für JVC-Komponenten in der Fernbedienung gespeichert sind.Bedienen der Audiokomponenten Tuner
Sie können immer die folgenden Operationen ausführen: WICHTIG: FM/AM : Es wird zwischen UKW und MW/LW So bedienen Sie JVC-Audiokomponenten über diese Fernbedienung: umgeschaltet. • Sie müssen die JVC-Audiokomponenten über die Buchsen Nachdem Sie die Taste FM/AM gedrückt haben, können Sie COMPU LINK (SYNCHRO) (Sie auf Seite 46) miteinander folgende Operationen ausführen: verbinden. Und darüber hinaus müssen diese JVC- 1 – 10, +10 : Eine gespeicherte Kanalnummer wird direkt Audiokomponenten mit den Cinchkabeln an den Receiver gewählt. angeschlossen werden (Sie auf Seite 8 und 9). Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen. • Zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den Drücken Sie +10 und 5, um Kanal 15 Fernbedienungssensor des Receivers. auszuwählen. • Wenn Sie die Tasten auf der Frontplatte oder die Menüfunktion Drücken Sie +10 und dann 10, um Kanal 20 verwenden, um eine Signalquelle zu wählen, können Sie diese auszuwählen. Signalquelle nicht mit der Fernbedienung ansteuern. Wenn Sie FM MODE : Der UKW-Empfangsmodus wird geändert. eine Signalquelle mit der Fernbedienung ansteuern wollen, muß PTY SEARCH : Es wird eine Sendung nach PTY-Codes die Signalquelle mit Hilfe der Signalquellenwahltasten der gesucht. Fernbedienung gewählt werden. PTY +/– : Die PTY-Codes werden gewählt. • Um das Cassettendeck oder den MD-Recorder mit Hilfe des TA/NEWS/INFO : Wählen Sie einen Sender aus, der über die Fernbedienungssystems COMPU LINK betätigen zu können, Enhanced Other Network-Funktion verfügt. müssen Sie den Namen der Signalquelle richtig eingeben. (Sie auf DISPLAY MODE : Die RDS-Signale werden gewählt. Seite 17.) • Lesen Sie auch die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang Klangsteuerung (Verstärker) der einzelnen Komponenten gehören. Sie können immer die folgenden Operationen ausführen: SURROUND : Aktivieren und wählen Sie Surround-Modi aus. DSP : Aktivieren und wählen Sie DSP-Modi aus. A/V CONTROL RECEIVER SURR/DSP OFF : Deaktivieren Sie Surround- und DSP-Modi. Nachdem Sie die Taste SOUND gedrückt haben, können Sie folgende Operationen ausführen: FRONT•L und danach LEVEL +/–: CATV/DBS VCR1 TV AUDIO Stellen Sie den Ausgangspegel des linken DVD DVD MULTI CD FM/AM Frontlautsprechers ein. „FRL“ angezeigt auf dem Display. TV/DBS VIDEO CDR PHONO FRONT•R und danach LEVEL +/–: VCR1 VCR2 TAPE/MD USB Stellen Sie den Ausgangspegel des rechten SURROUND DSP SURR/DSP ANALOG/DIGITAL OFF INPUT Frontlautsprechers ein. „FRR“ angezeigt auf ANALOG BASS DIRECT BOOST ∗FRONT•L ∗FRONT•R dem Display. 123MENU CENTER und danach LEVEL +/–: SOUND TEST ∗CENTER ∗SUBWFR456Stellen Sie den Ausgangspegel desENTER
DIMMER ∗SURR•L ∗SURR•R Mittenlautsprechers ein. „CTR“ angezeigt auf 7/P89∗ ∗ ∗ dem Display.MUTING DIGITAL EQ SBACK•L SBACK•R 10 0 +10 SURR•L und danach LEVEL +/–: RETURN FM MODE 100+ CATV/DBS CONTROL Stellen Sie den Ausgangspegel des linken + + + Surround-Lautsprechers ein. „SURRL“ CH/∗LEVEL TV VOL VOLUMETV/VIDEO − − − angezeigt auf dem Display. TEXT PLAYTA/NEWS/DISPLAY MENU EXIT SURR•R und danach LEVEL +/–:INFO Stellen Sie den Ausgangspegel des rechten REC /REW PAUSE FF/PAUSE
SET Surround-Lautsprechers ein. „SURRR“ PTY PTY S EARCH PTY angezeigt auf dem Display.SLEEP
SBACK•L und danach LEVEL +/–: STOP CONTROL DISPLAY MODE Stellen Sie den Ausgangspegel des linken hinteren Surround-Lautsprechers ein. „SBKL“ angezeigt auf dem Display. SBACK•R und danach LEVEL +/–: Stellen Sie den Ausgangspegel des rechten Hinweis: hinteren Surround-Lautsprechers ein. „SBKR“ Durch Druck auf eine der Signalquellentasten wird die angezeigt auf dem Display. Betriebmodus auf dem Display angezeigt. Die obige Abbildung SUBWFR und danach LEVEL +/–: zeigt z. B., daß sich die Fernbedienung in der CD- Stellen Sie den Ausgangspegel des Subwoofers Betriebmodus befindet. ein. „S-WFR“ angezeigt auf dem Display. DIGITAL EQ und danach LEVEL+/–: Tasten Anzeige Wählen Sie ein Frequenzband aus und stellen FM/AM TUNER Sie dessen Frequenzbereich ein. „EQ“ CD CD angezeigt auf dem Display. CDR CDR TEST : Schalten Sie den Testton ein oder aus. PHONO PHONO BASS BOOST : Schalten Sie die Baßverstärkung ein oder aus. TAPE/MD TAPE Hinweis: VCR1 TAPE CONTROL (wiederholt)* CDDSC CDR Nachdem Sie den Klang eingestellt haben, drücken Sie auf die SOUND SOUND entsprechende Taste, um die gewünschte Signalquelle zu wählen, um die Zielsignalquelle mit Hilfe der Zifferntasten zu bedienen. * Durch wiederholt Druck auf die Taste CONTROL können Sie Anderenfalls können die Zifferntasten nicht verwendet werden, um die „VCR1“, „TAPE“, „CDR“ oder „CDDSC“ als Signalquelle Zielsignalquelle zu betätigen. einstellen. 52 GE52-60.RX-8020&22R[E]f 52 5/9/02, 8:02 PMDeutsch
, CD-Spieler 1 – 10, +10 :Eine Titelnummer wird direkt gewählt. Nachdem Sie die Taste CD gedrückt haben, können Sie folgende Drücken Sie 5, um Titel 5 auszuwählen. Operationen am CD-Spieler ausführen: Drücken Sie +10 und 5, um Titel 15 auszuwählen. 3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. Drücken Sie +10 und dann 10, um Titel 20 4 :Es wird an den Anfang des aktuellen (oder auszuwählen. vorherigen) Titels zurückgesprungen. Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um Titel 30 ¢ :Es wird an den Anfang des nächsten Titels auszuwählen. gesprungen. REC PAUSE :Leiten Sie mit dieser Taste eine Aufnahmepause 7 STOP :Die Wiedergabe wird gestoppt. ein. Drücken Sie zum Beendigen der 8 PAUSE :Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb Aufnahmepause erneut diese Taste und dann geschaltet.Drücken Sie 3 PLAY, um die 3 PLAY. Wiedergabe fortzusetzen. 1 – 10, +10 :Eine Titelnummer wird direkt gewählt. Hinweis: Drücken Sie 5, um Titel 5 auszuwählen. Sie können entweder die Taste CDR oder die Taste CONTROL Drücken Sie +10 und 5, um Titel 15 benutzen, um die nachfolgend aufgeführten Tasten zu aktivieren. auszuwählen. Wenn Sie CDR drücken, ändert sich auch die Abspielquelle. Wenn Drücken Sie +10 und dann 10, um Titel 20 Sie diese Taste wiederholt CONTROL drücken, um „CDR“ auszuwählen. auszuwählen, ändert sich die Abspielquelle nicht. Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um Titel 30 Cassettendeck auszuwählen. Nachdem Sie die Taste TAPE/MD gedrückt haben (oder Auswählen CD-Spieler-Wechsler von „TAPE“, indem die Taste CONTROL wiederholt gedrückt wird), Wenn Sie wiederholt CONTROL drücken, bis „CDDSC“ auf dem können Sie folgende Operationen am Cassettendeck ausführen: Display erscheint, können folgende Operationen am 3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. CD-Spieler-Wechsler ausgeführen: REW :Die Cassette wird von rechts nach links 3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. umgespult. 4 :Es wird an den Anfang des aktuellen (oder FF :Die Cassette wird von links nach rechts vorherigen) Titels zurückgesprungen. umgespult. ¢ :Es wird an den Anfang des nächsten Titels 7 STOP :Beenden Sie die Wiedergabe oder Aufnahme. gesprungen. 8 PAUSE :Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb 7 STOP :Beenden Sie die Wiedergabe oder Aufnahme. geschaltet. Drücken Sie 3 PLAY, um die 8 PAUSE :Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb Wiedergabe fortzusetzen. geschaltet. Drücken Sie 3 PLAY, um die REC PAUSE :Leiten Sie mit dieser Taste eine Aufnahmepause Wiedergabe fortzusetzen. ein. Drücken Sie zum Beendigen der 1 – 6, 7/P :Es wird die Nummer eines CD gewählt, die in Aufnahmepause erneut diese Taste und dann den CD-Spieler-Wechsler eingelegt worden ist. 3 PLAY. Nachdem Sie die Taste CD gedrückt haben, können Sie folgende Hinweise: Operationen am CD-Spieler-Wechsler ausführen: • Wenn Sie ein Cassettendeck verwenden, ändern Sie den Namen 1 – 10, +10 :Eine Titelnummer wird direkt gewählt. der Signalquelle entsprechend, die an die Buchsen TAPE/MD Drücken Sie 5, um Titel 5 auszuwählen. angeschlossen ist (Sie auf Seite 17). Drücken Sie +10 und 5, um Titel 15 • Sie können entweder die Taste TAPE/MD oder die Taste CONTROLbenutzen, um die nachfolgend aufgeführten Tasten zu aktivieren. auszuwählen. Wenn Sie TAPE/MD drücken, ändert sich auch die Abspielquelle. Drücken Sie +10 und dann 10, um Titel 20 Wenn Sie diese Taste wiederholt CONTROL drücken, um „TAPE“ auszuwählen. auszuwählen, ändert sich die Abspielquelle nicht. Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um Titel 30 auszuwählen. MD-Recorder Beispiel: Nachdem Sie die Taste TAPE/MD gedrückt haben (oder Auswählen • Auswahl von CD Nr. 4, Track Nr. 12, und Start der Wiedergabe. von „TAPE*“, indem die Taste CONTROL wiederholt gedrückt wird), 1. Drücken Sie wiederholt CONTROL, bis „CDDSC“ auf dem können Sie folgende Operationen am MD-Recorder ausführen: Display angezeigt. Drücken Sie dann 4. 3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. 2. Drücken Sie CD, dann +10, 2. 4 :Es wird an den Anfang des aktuellen (oder vorherigen) Titels zurückgesprungen. Plattenspieler ¢ :Es wird an den Anfang des nächsten Titels Nachdem Sie die Taste PHONO gedrückt haben, können Sie gesprungen. folgende Operationen am Plattenspieler ausführen: 7 STOP :Beenden Sie die Wiedergabe oder Aufnahme. 3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. 8 PAUSE :Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb 7 STOP :Die Wiedergabe wird gestoppt. geschaltet. Drücken Sie 3 PLAY, um die Wiedergabe fortzusetzen. CD-Recorder REC PAUSE :Leiten Sie mit dieser Taste eine Aufnahmepause Nachdem Sie die Taste CDR gedrückt haben (oder Auswählen von ein. Drücken Sie zum Beendigen der „CDR“, indem die Taste CONTROL mehrfach hintereinander Aufnahmepause erneut diese Taste und dann gedrückt wird), können Sie folgende Operationen am CD-Recorder 3 PLAY. ausführen: Hinweise: 3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. • Wenn Sie ein MD-Recorder verwenden, ändern Sie den Namen der 4 :Es wird an den Anfang des aktuellen (oder Signalquelle entsprechend, die an die Buchsen TAPE/MD vorherigen) Titels zurückgesprungen. angeschlossen ist (Sie auf Seite 17). ¢ :Es wird an den Anfang des nächsten Titels • Sie können entweder die Taste TAPE/MD oder die Taste CONTROL gesprungen. benutzen, um die nachfolgend aufgeführten Tasten zu aktivieren. 7 STOP :Beenden Sie die Wiedergabe oder Aufnahme. Wenn Sie die Taste TAPE/MD drücken, ändert sich auch die 8 PAUSE :Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb Abspielquelle. Wenn Sie diese Taste wiederholt CONTROL geschaltet. Drücken Sie 3 PLAY, um die drücken, um „TAPE*“ auszuwählen, ändert sich die Abspielquelle Wiedergabe fortzusetzen. nicht. 53 * Wenn Sie „TAPE“ auswählen, können Sie den MD-Recorder bedienen. GE52-60.RX-8020&22R[E]f 53 5/9/02, 8:02 PMDeutsch
,Bedienen der Videokomponenten VCR 1 (An die Buchsen VCR 1 angeschlossenerVideorecorder)
Sie können immer die folgenden Operationen ausführen: WICHTIG: VCR1 :Der Videorecorder 1 (an die Buchsen VCR 1 So bedienen Sie JVC-Videokomponenten über diese Fernbedienung: angeschlossener Videorecorder) wird ein- oder • Einige JVC-Videorecorder sind in der Lage, zwei Typen von ausgeschaltet. Steuersignalen zu akzeptieren—Fernbedienungscode „A“ und „B“. Ehe Sie diese Fernbedienung verwenden, vergewissern Sie sich, Nachdem Sie die Taste VCR1 gedrückt haben (oder Auswählen von deß der Fernbedienungscode des Videorecorders an die „VCR1“, indem die Taste CONTROL wiederholt gedrückt wird), Anschlüssen VCR 1 angeschlossen auf Code „A“ esetzt wurde. können Sie folgende Operationen am VCR 1 (an die Buchsen – Wenn ein weiterer JVC-Videorecorder an die Anschlüssen VCR 2 VCR 1 angeschlossener Videorecorder) ausführen: oder VIDEO angeschlossen ist, setzen Sie den 1 – 9, 0 :Fernsehgerät kanäle am Videorecorder werden Fernbedienungscode dieses Videorecorders auf Code „B“. (Die gewählt. Steuersignale von Code „B“ können von dieser Fernbedienung 3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. nicht ausgegeben werden). REW :Das Videoband wird zurückgespult. • Verwenden der Fernbedienung, zielen Sie mit der Fernbedienung FF :Das Videoband wird vorgespult. direkt auf den Fernbedienungssensor der entsprechenden 7 STOP :Beenden Sie die Wiedergabe oder Aufnahme. Komponente, nicht auf den des Receivers. 8 PAUSE :Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb geschaltet. Drücken Sie 3 PLAY, um die Wiedergabe fortzusetzen. REC PAUSE :Leiten Sie mit dieser Taste eine Aufnahmepause ein. Drücken Sie zum Beendigen der A/V CONTROL RECEIVER Aufnahmepause erneut diese Taste und dann 3 PLAY. CH +/– :Fernsehgerät kanäle am Videorecorder werden weitergeschaltet. CATV/DBS VCR1 TV AUDIO Hinweis: DVD DVD MULTI CD FM/AM Sie können entweder die Taste VCR1 oder die Taste CONTROL TV/DBS VIDEO CDR PHONO benutzen, um die nachfolgend aufgeführten Tasten zu aktivieren. Wenn Sie die Taste VCR1 drücken, ändert sich auch die VCR1 VCR2 TAPE/MD USB Abspielquelle. Wenn Sie diese Taste wiederholt CONTROL drücken, SURROUND DSP SURR/DSP ANALOG/DIGITAL OFF INPUT um „VCR1“ auszuwählen, ändert sich die Abspielquelle nicht. ANALOG BASS DIRECT BOOST ∗FRONT•L ∗FRONT•R123DVD-SpielerMENU
SOUND TEST ∗CENTER ∗SUBWFR456Nachdem Sie die Taste DVD oder DVD MULTI gedrückt haben,ENTER
DIMMER ∗SURR•L ∗SURR•R können Sie folgende Operationen am DVD-Spieler ausführen: 7/P89MUTING ∗DIGITAL EQ ∗SBACK•L ∗SBACK•R 3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. 10 0 +10 RETURN FM MODE 100+ 4 :Es wird an den Anfang des aktuellen (oder CATV/DBSCONTROL
+ + + vorherigen) Kapitels zurückgesprungen. CH/∗LEVEL TV VOL VOLUME ¢ :Es wird an den Anfang des nächsten KapitelsTV/VIDEO − − − gesprungen. TEXT TA/NEWS/ DISPLAY MENU PLAY INFO EXIT 7 STOP :Die Wiedergabe wird gestoppt. REC /REW PAUSE FF/ 8 PAUSE :Die Wiedergabe wird auf PausenbetriebPAUSE
SET geschaltet. Drücken Sie 3 PLAY, um die PTY PTY SEARCH PTY SLEEP Wiedergabe fortzusetzen. STOP CONTROL DISPLAY MODE Nachdem Sie die Taste DVD oder ∗FRONT•L ∗FRONT•R DVD MULTI gedrückt haben, 2 3 können Sie diese Tasten für das MENU TEST ∗CENTER DVD-Menü verwenden: ∗SUBWFR456Hinweis: ENTER Hinweis: ∗SURR•L Informationen über detaillierte 8 Durch Druck auf eine der Signalquellentasten wird die Menüoperationen finden Sie in den Betriebmodus auf dem Display angezeigt. Die obige Anweisungen, die zum Lieferumfang Abbildung zeigt z. B., daß sich die Fernbedienung in der von DVDs oder des DVD-Spielers gehören. VCR 1-Betriebmodus befindet. Fernsehgerät Tasten Anzeige VCR1 VCR1 Sie können immer die folgenden Operationen ausführen: DVD oder DVD MULTI DVD TV :Das Fernsehgerät wird ein- oder ausgeschaltet. TV/DBS TV TV VOL +/– :Die Lautstärke wird verändert. CONTROL VCR1 TAPE TV/VIDEO :Der Eingangsmodus wird eingestellt (entweder (wiederholt)* TV oder VIDEO).CDDSC CDR Nachdem Sie die Taste TV/DBS gedrückt haben, können Sie * Durch wiederholt Druck auf die Taste CONTROL können folgende Operationen am Fernsehgerät ausführen: Sie „VCR1“, „TAPE“, „CDR“ oder „CDDSC“ als Signalquelle CH +/– :Die Kanäle werden weitergeschaltet. einstellen. 1 – 9, 0, 100+ :Die Kanäle werden gewählt. RETURN :Es wird zwischen dem zuvor gewählten Kanal und dem aktuellen Kanal umgeschaltet. GE52-60.RX-8020&22R[E]f 54 5/9/02, 8:02 PMDeutsch
,Bedienen der Komponenten anderer Hersteller
Diese Fernbedienung, die zum Lieferumfang des Receivers gehört, So ändern Sie die übertragbaren Signale zum ist in der Lage, Steuersignale für die Fernsehgeräte, Kabelfernsehen- Betätigen eines Fernsehgeräts eines anderen Konverter, DBS-tuner, Videorecorders und DVD-Spieler anderer Herstellers Hersteller zu übertragen. Wenn Sie die einprogrammierten übertragbaren Signale auf die Signale anderer Hersteller ändern, 1. Halten Sie die Taste TV gedrückt. können Sie die Komponenten dieser Hersteller mit dieser 2. Drücken Sie die Taste TV/DBS. Fernbedienung betätigen. „CALL“ angezeigt auf dem Display der Fernbedienung. Wenn Sie die Komponenten anderer Hersteller betätigen, lesen Sie 3. Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der die mitgelieferten Bedienungsanleitungen. Um diese Komponenten Tasten 1–9 und 0 ein. mit der Fernbedienung zu betätigen, müssen Sie zunächst den Die Codes sind in der nachfolgenden Tabelle angegeben. Herstellercode für das Fernsehgerät, den Kabelfernseh-Konverter, DBS-tuner, Videorecorder einstellen und DVD-Spieler. 4. Lassen Sie die Taste TV los. Die folgenden Tasten können verwendet werden, um das Wenn Sie die Batterien der Fernbedienung auswechseln, müssen Sie Fernsehgerät zu betätigen: den Herstellercode wieder eingeben. TV :Das Fernsehgerät wird ein- und ausgeschaltet. TV VOL +/– :Die Lautstärke wird verändert. TV/VIDEO :Der Eingangsmodus wird eingestellt (entweder TV oder VIDEO). A/V CONTROL RECEIVER Nachdem Sie die Taste TV/DBS gedrückt haben , können Sie folgende Operationen am Fernsehgerät ausführen: CH +/– :Die Fernsehkanäle werden weitergeschaltet. 1 – 10, 0, 100+ (+10) :Die Fernsehkanäle werden gewählt. CATV/DBS VCR1 TV AUDIO Die Taste 10 fungiert als DVD DVD MULTI CD FM/AM Eingabetaste, wenn bei Ihrem TV/DBS VIDEO CDR PHONO Fernsehgerät Taste ENTER gedrückt VCR1 VCR2 TAPE/MD USB werden muß, nachdem eine SURROUND DSP SURR/DSP ANALOG/DIGITAL Kanalnummer gewählt wurde. OFF INPUT ANALOG BASS DIRECT BOOST ∗FRONT•L ∗FRONT•R Hinweise: 123MENU
SOUND TEST ∗CENTER ∗SUBWFR • Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung, die zum456Lieferumfang Ihres Fernsehgeräts gehört.ENTER
DIMMER ∗SURR•L ∗SURR•R 7/P89• Die oben aufgeführten Funktionen stehen bei manchen TV MUTING ∗DIGITAL EQ ∗SBACK•L ∗SBACK•R unter Umständen nicht zur Verfügung. 10 0 +10 • Wenn Sie die Kanäle eines TV nicht mit den Nummerntasten RETURN FM MODE 100+ CATV/DBS wechseln können, drücken Sie CH +/–, um die KanäleCONTROL
+ + + weiterzuschalten. CH/∗LEVEL TV VOL VOLUMETV/VIDEO − − − 5. Versuchen Sie, Ihren Fernsehgerät zu betätigen,TEXT
PLAY TA/NEWS/DISPLAY MENU INFO EXIT indem Sie die Taste TV drücken. REC /REW PAUSE FF/ PAUSE Wenn Ihr Fernsehgerät ein- oder ausgeschaltet wird, haben Sie SET den richtigen Code eingegeben. PTY PTY SEARCH PTYSLEEP
Wurde mehr als ein Code für die Marke Ihres Fernsehgeräts STOP CONTROL DISPLAY MODE aufgelistet, probieren Sie alle Codes aus, bis Sie den richtigen eingegeben haben. Hersteller Codes Hersteller Codes JVC 00*, 02, 13, QUELLE 52, 53, 54, 55, 14, 47, 74 56, 57, 58, 59, Hinweis: AKAI 01, 02 60, 61, 62, 63, Durch Druck auf eine der Signalquellentasten wird die BLAUPUNKT 03, 04, 64, 65, 66, 67 Betriebmodus auf dem Display angezeigt. Die obige FISHER 01, 05 RCA/ 08, 24, 29, 30, Abbildung zeigt z. B., daß sich die Fernbedienung in der GRUNDIG 03, 06, 07 PROSCAN 31, 48 TV-Betriebmodus befindet. HITACHI 08, 09, 10, 49 SABA 32, 33, 68, 69, Tasten Anzeige IRADDIO 02 70 TV/DBS TV ITT/NOKIA 11, 12 SAMSUNG 06, 08, 16, 34, CATV/DBS CONTROL CATV LOEWE 06, 15, 16 35, 49 VCR1 VCR1 MAGNAVOX 08, 17, 49 SANYO 01, 05 DVD oder DVD MULTI DVD METS 50, 51, 52, 53 SCHNEIDER 02, 15, 36 MITSUBISHI 08, 18, 19, 20 SHARP 37, 38, 77 MIVAR 21 SONY 39 NORDMENDE 22, 23 TELEFUNKEN 40, 41, 42, 69 OKANO 15 THOMSON 71, 72 PANASONIC 24, 25, 26, 27 TOSHIBA 37, 43, 44 76 ZENITH 45, 46 PHILIPS 15, 17, 28, 75 *Grundeinstellung Die Codes der Hersteller können ohne Vorankündigung geändert werden. Wenn der Code geändert wurde, kann das Gerät nicht mit 55 dieser Fernbedienung bedient werden. GE52-60.RX-8020&22R[E]f 55 5/9/02, 8:02 PMDeutsch
, So ändern Sie die übertragbaren Signale zum Zum Kabelfernseh-Konvertern Betätigen eines Kabelfernseh-Konverters oder Hersteller Codes DBS-Tuner GENERAL INSTRUMENT 06, 07, 08, 09, 10, 11, 1. Halten Sie die Taste CATV/DBS gedrückt. 12, 13, 14, 29 2. Drücken Sie die Taste CATV/DBS CONTROL. HAMLIN/REGAL 01, 02, 03, 04, 05 „CALL“ angezeigt auf dem Display der Fernbedienung. JERROLD 06, 07, 08, 09, 10, 11, 3 Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der 12, 13, 14Tasten 1–9 und 0 ein.
Suchen Sie den Code in den nachfolgenden Listen. OAK 15, 16, 17 4. Lassen Sie die Taste CATV/DBS los. PANASONIC 18, 19, 20 Die folgenden Tasten können verwendet werden, um das PIONEER 21, 22 Kabelfernseh-Konverter oder DBS-Tuner zu betätigen: SCIENTIFIC ATLANTA 23, 24, 25 CATV/DBS :Der Kabelfernseh-Konverter oder TOCOM 26 DBS-Tuner wird ein- und ZENITH 27, 28 ausgeschaltet. CH +/– :Die Kanäle werden weitergeschaltet. Die Codes der Hersteller können ohne Vorankündigung 1 – 10, 0, 100+ (+10) :Die Kanäle werden gewählt. geändert werden. Wenn der Code geändert wurde, kann das Die 10 Taste fungiert als Gerät nicht mit dieser Fernbedienung bedient werden. Eingabetaste, wenn bei Ihrem Kabelfernseh-Konverter oder DBS- So ändern Sie die übertragbaren Signale zum Tuner Taste ENTER gedrückt Betätigen eines Videorecorders eines anderen werden muß, nachdem eine Herstellers Kanalnummer gewählt wurde. 1. Halten Sie die Taste VCR1 gedrückt. Hinweis: 2. Drücken Sie die Taste VCR1. Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung, die zum Lieferumfang „CALL“ angezeigt auf dem Display der Fernbedienung. Ihres Kabelfernseh-Konverters oder DBS-Tuner gehört. 3. Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der 5. Versuchen Sie, Ihren Kabelfernseh-Konverter Tasten 1–9 und 0 ein. oder DBS-Tuner zu betätigen, indem Sie die Taste Suchen Sie den Code in der Liste auf der nächsten Seite.CATV/DBS drücken. 4. Lassen Sie die Taste VCR1 los.
Wenn Ihr Kabelfernseh-Konverter oder DBS-Tuner ein- oder Die folgenden Tasten können verwendet werden, um den ausgeschaltet wird, haben Sie den richtigen Code eingegeben. Videorecorder zu betätigen: Wurde mehr als ein Code für die Marke Ihres Kabelfernseh- VCR1 :Der Videorecorder wird ein- und Konverters oder DBS-Tuners aufgelistet, probieren Sie alle ausgeschaltet. Codes aus, bis Sie den richtigen eingegeben haben. Nachdem Sie die Taste VCR1 gedrückt haben, können Sie Hinweis: folgende Operationen am Videorecorder ausführen: Sie können den Kabelfernseh-Konverter und den DBS-Tuner nicht CH +/– :Hiermit werden die Kanäle des gleichzeitig verwenden. Videorecorders umgeschaltet. 1 – 10, 0, 100+ (+10) :Hiermit wird der Fernsehkanal Zum DBS-Tunern gewählt. Die Taste 10 fungiert als Hersteller Codes Eingabetaste, wenn bei Ihrem JVC 56*, 57, 67 Videorecorder Taste ENTER AMSTRAD 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49 gedrückt werden muß, nachdem eine BLAUPUNKT 30 Kanalnummer gewählt wurde. 3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. ECHOSTAR 50, 51, 67 REW :Das Videoband wird zurückgespult. GOLDSTAR 31 FF :Das Videoband wird vorgespult. GRUNDIG 32, 33 7 STOP :Beenden Sie die Wiedergabe oder HIRSHMANN 48, 52, 53, 54, 55 Aufnahme. INSTRUMENT 68 8 PAUSE: :Die Wiedergabe wird auf ITT/NOKIA 34 Pausenbetrieb geschaltet. Drücken KATHREIN 52, 58, 59, 60, 61, 62, 63 Sie 3 PLAY, um die Wiedergabe NEC 35, 36 fortzusetzen. ORBITECH 48 REC PAUSE :Leiten Sie mit dieser Taste eine PHILIPS 37, 38 Aufnahmepause ein. Drücken Sie zum Beendigen der Aufnahmepause RCA 65 erneut diese Taste und dann 3 PLAY. SAMSUNG 39, 40 SCHWAIGER 61, 64 Hinweis: SIEMENS 41, 42 Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung, die zum Lieferumfang SONY 66 Ihres Videorecorders gehört. TECHNISAT 48 5. Versuchen Sie, Ihren Videorecorder zu betätigen, *Grundeinstellung indem Sie die Taste VCR1 drücken. Wenn Ihr Videorecorder ein- oder ausgeschaltet wird, haben Sie den richtigen Code eingegeben. Wurde mehr als ein Code für die Marke Ihres Videorecorders aufgelistet, probieren Sie alle Codes aus, bis Sie den richtigen eingegeben haben. 56 GE52-60.RX-8020&22R[E]f 56 5/9/02, 8:03 PMDeutsch
, Hersteller Codes Nachdem Sie die Taste DVD oder ∗FRONT•L ∗FRONT•R JVC 00*, 26, 27, 28, 29, 58 DVD MULTI gedrückt haben, 2 3 AIWA 01, 02 können Sie diese Tasten für das MENUTEST ∗CENTER ∗SUBWFR BELL & HOWELL 03 DVD-Menü verwenden: 456BLAUPUNKT 04, 05 ENTER Hinweis: ∗SURR•LCGM 06, 07 8 EMERSON 08, 10, 11, 12, 64, 65 Informationen über detaillierte FISHER 03, 14, 15, 16, 17 Menüoperationen finden Siein den Anweisungen, die zum FUNAI 01 Lieferumfang von DVDs oder GE 18, 19, 20 des DVD-Spielers gehören. GOLDSTAR 07 GOODMANS 13, 21 Hinweis: GRUNDIG 06, 22 Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung, die zum Lieferumfang HITACHI 18, 23, 24, 25, 66 Ihres DVD-Spielers gehört. LOEWE 07, 21 MAGNAVOX 04, 19, 24 5. Versuchen Sie, Ihren DVD-Spieler zu betätigen, MITSUBISHI 30, 31, 32, 33, 34, 35 indem Sie eine der obigen Tasten drücken. NEC 26, 27 • Denken Sie daran, den DVD-Spieler einzuschalten, bevor Sie NOKIA 03, 36 eine der obigen Tasten drücken. NORDMENDE 38 ORION 09 Wurde mehr als ein Code für die Marke Ihres DVD-Spieler PANASONIC 19, 24, 39, 40 aufgelistet, probieren Sie alle Codes aus, bis Sie den richtigen PHILIPS 04, 19, 21, 24, 41, 42 eingegeben haben. PHONOLA 21 RCA/PROSCAN 04, 18, 19, 23, 24, 43, 44, 45 Hersteller Codes SABA 38, 46 JVC 00*, 02 SAMSUNG 45, 47, 59, 61, 62, 63 DENON 01 SANYO 03, 48, 49 SHARP 37, 50 PANASONIC 03 SIEMENS 03, 51 PHILIPS 13 SONY 52, 53, 54 PIONEER 04, 05, 06 TELEFUNKEN 55, 60 RCA 07 TOSHIBA 43, 44 SAMSUNG 08 ZENITH 56, 57 SONY 09 *Grundeinstellung TOSHIBA 10 Die Codes der Hersteller können ohne Vorankündigung YAMAHA 11, 12 geändert werden. Wenn der Code geändert wurde, kann das *Grundeinstellung Gerät nicht mit dieser Fernbedienung bedient werden. Die Codes der Hersteller können ohne Vorankündigung So ändern Sie die übertragbaren Signale zum geändert werden. Wenn der Code geändert wurde, kann das Betätigen eines DVD-Spielers eines anderen Gerät nicht mit dieser Fernbedienung bedient werden. Herstellers 1. Halten Sie die Taste AUDIO gedrückt. 2 Drücken Sie die Taste DVD. „CALL“ angezeigt auf dem Display der Fernbedienung. 3. Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe derTasten 1–9 und 0 ein.
Suchen Sie den Code in den nachfolgenden Listen. 4. Lassen Sie die Taste AUDIO los. Nachdem Sie die Taste DVD oder DVD MULTI gedrückt haben, können Sie folgende Operationen am DVD-Spielers ausführen: 3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. 4 :Es wird an den Anfang des aktuellen (oder vorherigen) Kapitels zurückgesprungen. ¢ :Es wird an den Anfang des nächsten Kapitels gesprungen. 7 STOP :Die Wiedergabe wird gestoppt. 8 PAUSE :Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb geschaltet. Drücken Sie 3 PLAY, um die Wiedergabe fortzusetzen. GE52-60.RX-8020&22R[E]f 57 5/9/02, 8:03 PMDeutsch
,Fehlerbeseitigung
Mit dieser Tabelle können Sie allgemeine Betriebsprobleme lösen. Wenn Sie ein Problem nicht beheben können, setzen Sie sich mit dem Kundendienstzentrum von JVC in Verbindung. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Das Display schaltet sich nicht ein. Das Netzkabel ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. (Sie auf Seite 15.) Es erfolgt keine Wiedergabe über die Die Lautsprecherkabel sind nicht Überprüfen Sie die Lautsprecherkabel, und Lautsprecher. angeschlossen. schließen Sie sie ggf. erneut an. (Sie auf Seite 6 bis 8.) Die Tasten SPEAKERS ON/OFF 1 und Stellen Sie SPEAKERS ON/OFF 1 und SPEAKERS ON/OFF 2 sind nicht richtig SPEAKERS ON/OFF 2 richtig ein. eingestellt. (Sie auf Seite 18.) Es wurde eine falsche Wiedergabequelle Wählen Sie die richtige Wiedergabequelle. gewählt. Die Stummschaltung ist aktiviert. Drücken Sie die Taste MUTING, um die Stummschaltung aufzuheben. (Sie auf Seite 20.) Es wurde ein falscher Eingangsmodus Wählen Sie den korrekten Eingangsmodus gewählt (analog oder digital). (analog oder digital). (Sie auf Seite 19.) Die Anschlüsse sind inkorrekt. Überprüfen Sie die Anschlüsse. Für analoge Anschlüsse, Sie auf Seite 8 bis 12. Für digitale Anschlüsse, Sie auf Seite 13. Für USB-Anschluß, Sie auf Seite 14. Die Wiedergabe erfolgt nur über einen Die Lautsprecherkabel sind nicht Überprüfen Sie die Lautsprecherkabel, und Lautsprecher. ordnungsgemäß angeschlossen. schließen Sie sie ggf. erneut an. (Sie auf Seite 6 bis 8.) Die Lautsprecherbalance wurde auf einer Stellen Sie den Balancregler richtig ein. Seite bis zum Anschlag gedreht. (Sie auf Seite 43.) Der PC überträgt keine Audiosignale über Möglicherweise gab es elektrostatische Schalten Sie den Receiver aus und wieder das angeschlossene USB-Kabel. Entladungen im Receiver, PC oder USB- ein, und starten Sie die auf dem PC Kabel. installierte Anwendung neu. Im Computer wurde das USB-Gerät nicht Wählen Sie auf der Registerkarte „Audio“ im ausgewählt. Bereich „Playback“ die Einstellung „USB Audio Device [1]“ aus (Sie auf Seite 14). Lesen Sie die entsprechenden Informationen in den Handbüchern, die zum Lieferumfang des PCs gehören. In der PC-Anwendung wurde die Prüfen Sie, ob ein zu geringer Stummschaltung aktiviert. Lautstärkepegel eingestellt wurde. Lesen Sie die entsprechenden Informationen in den Handbüchern, die zum Lieferumfang des PCs gehören. Die Wiedergabe der PC-Audiosignale über Es geht eine starke elektromagnetische Stellen Sie PC und das Gerät (z. B. das das angeschlossene USB-Kabel ist gestört. Strahlung beispielsweise von einem Fernsehgerät), von dem die starke Fernsehgerät aus. elektromagnetische Strahlung ausgeht, in größerer Entfernung voneinander auf. Die PC-Audiosignale werden über das Der PC ist durch andere Applikationen Schließen Sie die nicht benötigten angeschlossene USB-Kabel diskontinuierlich überlastet. Anwendungen. wiedergegeben. Während des UKW-Empfangs ist ein Das einfallende Signal ist zu schwach. Schließen Sie eine UKW-Außenantenne an, ständiges Zischen oder Brummen zu hören. oder setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. (Sie auf Seite 5.) Der Sender ist zu weit entfernt. Wählen Sie einen anderen Sender aus. Es wird eine falsche Antenne verwendet. Fragen Sie bei Ihrem Händler nach, ob Sie die richtige Antenne verwenden. Die Antennen sind nicht richtig Überprüfen Sie die Anschlüsse. (Sie auf angeschlossen. Seite 5 und 6.) Während des UKW-Empfangs sind Es handelt sich um Zündgeräusche von Bringen Sie die Antenne an einem Ort an, gelegentlich Knackgeräusche zu hören. Autos. der vom Autoverkehr weiter entfernt ist. Fortsetzung auf der nächsten Seite. GE52-60.RX-8020&22R[E]f 58 5/9/02, 8:03 PMDeutsch
, PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Während des Abspielens von Das Erdungskabel des Plattenspielers Schließen Sie das Erdungskabel an die Klemme (H) Schallplatten sind Geräusche zu hören. ist nicht an der Klemme (H) auf der auf der Rücksette de Geräts an. Rücksette de Geräts angeschlossen. Während des Abspielens von Der Plattenspieler steht zu dicht an den Stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom Schallplatten ist ein Heulgeräusch zu Lautsprechern. Plattenspieler auf. hören. Es lassen sich keine Klangeffekte Die Analog Direct-Funktion ist Schalten Sie die Analog Direct-Funktion aus. (Siehe aktivieren, wie z. B. Surround-Modus, eingeschaltet. Seite 33.) DSP-Modus und digitaler Frequenzgangausgleich. Es kann 6,1-Kanal-Reproduktion für Die Software oder die Einstellungen Geben Sie Software wieder, die mit oder Dolby Digital EX oder DTS ES-Software sind nicht für Dolby Digital EX oder gekennzeichnet ist. erfolgen. DTS ES-Software geeignet. Stellen Sie die Einstellung für „EX/ES“ auf „AUTO“. (Siehe Seite 23.) Im Display blinkt „OVERLOAD“. Die Lautsprecher werden aufgrund 1.Drücken Sie die Taste STANDBY/ ON auf der einer hohen Lautstärke überlastet. Frontplatte, um den Receiver auszuschalten. 2.Stoppen Sie die Wiedergabequelle. 3.Schalten Sie den Receiver erneut ein, und stellen Sie die Lautstärke ein. Die Lautsprecher sind wegen eines Drücken Sie die Taste STANDBY/ON auf der Kurzschlusses der Frontplatte, und überprüfen Sie die Lautsprecherklemmen überlastet. Lautsprecherverdrahtung. Sollte „OVERLOAD“ immer noch angezeigt werden, ziehen Sie das Netzkabel ab, und stecken Sie es erneut in die Netzsteckdose. Wenn die Lautsprecherverdrahtung nicht kurzgeschlossen ist, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung. Die STANDBY-Leuchte leuchtet nach Der Empfänger ist auf Grund hoher Drücken Sie die Taste STANDBY/ON auf der Einschalten des Geräts auf, das Gerät Spannung überlastet. Frontplatte, um den Empfänger auszuschalten. schaltet danach aber wieder ab (in Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und Bereitschaftsmodus). kontaktieren Sie Ihren Händler. Die Fernbedienung funktioniert nicht. Zwischen Fernbedienungssensor des Beseitigen Sie das Hindernis. Receivers und Fernbedienung befindet sich ein Hindernis. Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie die Batterien aus. (Sie auf Seite 15.) Die Fernbedienung funktioniert nicht Es wurde ein falscher Betriebsmodus Wählen Sie den richtigen Betriebsmodus der ricting. der Fernbedienung gewählt. Fernbedienung. (Sie auf Seite 52 bis 54.) GE52-60.RX-8020&22R[E]f 59 5/9/02, 8:03 PMDeutsch
, Konstruktion und technische Daten können ohneTechnische Daten vorherige Ankündigung geändert werden.
Verstärker Video Ausgangsleistung: Videoingangsemplifindichkeit/Impedanz: Stereoempfang: FBAS-Signal:DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS: Frontkanäle: Sinus-Dauertonleistung: 100 W pro Kanal an 1 V(p-p)/75Ω8Ωbei 1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer S-video:DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS: als 0,8%. (IEC268-3/DIN) (Y: leuchtdichte): 1 V(p-p)/75 Ω Raumklangbetrieb: (C: chrominanz, burst): 0,286 V(p-p)/75 Ω Frontkanäle: Sinus-Dauertonleistung: 100 W pro Kanal an Videoausgangspegel: 8 Ω bei 1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer als 0,8%. FBAS-Signal:VCR 1, VCR 2, MONITOR OUT: 1 V(p-p)/75 Ω Mittenkanal: Sinus-Dauertonleistung: 100 W an8Ωbei 1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer als S-video:VCR 1, VCR 2, MONITOR OUT: 0,8%. (Y: leuchtdichte): 1 V(p-p)/75 Ω Surround-Kanäle: Sinus-Dauertonleistung: 100 W pro Kanal an (C: chrominanz, burst): 0,286 V(p-p)/75Ω8Ωbei 1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer Synchronisation: Negativ als 0,8%. Signal-Rauschabstand: 45 dB Audio Audioeingangsempfindlichkeit/Impedanz (1 kHz): Bildschirmfarbsystem: PAL PHONO (MM): 2,5 mV/47 kΩ DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, CD, UKW-Tuner (IHF) CDR, TAPE/MD: 200 mV/47 kΩ Empfangsbereich: 87,50 MHz bis 108,00 MHz Audioeingang (DIGITAL IN)* : Nutzbare Empfindlichkeit: Mono: 17,0 dBf (1,95 µV/75 Ω) Koaxial: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V(p-p)/75 Ω Empfindlichkeit bei 50 dB Rauschabstand: Optisch: DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV), DIGITAL 4 Mono: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω) (CDR): –21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm) Stereo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω) *Entsprechend Linear PCM, Dolby Digital und DTS Digital Signal-Rauschabstand (IHF-A-Wichtung): Surround (mit den Sampling Frequenzen — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz). Mono: 78 dB bei 85 dBf USB: Version 1,0, mit Unterstützung der Stereo: 73 dB bei 85 dBf höchstmöglichen Geschwindigkeit (mit den Gesamtklirrgrad: Mono: 0,4% bei 1 kHz Sampling Frequenzen — 32 kHz, 44,1 kHz, Stereo: 0,6% bei 1 kHz 48 kHz) Kanaltrennung bei REC OUT:35 dB bei 1 kHz Aufnahmeausgangspegel: PRE OUT: 1,0 V Trennschärfe: 45 dB: (±400 kHz) Audioausgangsspannung: VCR 1, VCR 2, CDR, TAPE/MD: 200 mV Frequenzgane: 30 Hz bis15 kHz: (+0,5 dB, –3 dB) Digitaler Ausgang:Optisch: DIGITAL OUTPUT: Signalwellenlänge: 660 nm MW/LW-Tuner Ausgangspegel: –21 dBm bis –15 dBm Empfangsbereich: MW:522 kHz bis 1 629 kHz Signal-Rauschabstand (’66 IHF/DIN): LW:144 kHz bis 288 kHz PHONO: 70 dB/66 dB Nutzbare Empfindlichkeit: Rahmenantenne 400 µV/m DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, CD, CDR, TAPE/MD: 92 dB/67 dB Signal-Rauschabstand 50 dB (100 mV/m) Frequenzgang (8 Ω): PHONO: 20 Hz bis 20 kHz (±1 dB) Allgemein DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, CD, Anschlußkennwerte: 230V Wechselstrom, 50 Hz CDR, TAPE/MD: 20 Hz bis 100 kHz (+1 dB, –3 dB) Leistungsaufnahme: 210 W/280 VA (im Betrieb) USB: 20 Hz bis 20 kHz (+1 dB, –3 dB) 2 W (Bereitschaftsmodus) RIAA-Phonoentzerrung: ±1,0 dB (20 Hz bis 20 kHz) Abmessungen (BxHxT): 435 mm x 156,5 mm x 425 mm Baßverstärkung: +6 dB ±1,0 dB bei 100 Hz Gewicht: 11,8 kg GE52-60.RX-8020&22R[E]f 60 5/9/02, 8:03 PMDeutsch
, VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITEDGE, FR, NL JVC 0205NHMMDWJEIN
RX-8020&8022R[E]COVER_f 2 02.4.18, 6:17 PM,AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO RECEPTOR DE CONTROL DE AUDIO/VÍDEO RICEVITORE DI CONTROLLO AUDIO/VIDEO RX-8022RSL
A/V CONTROL RECEIVER CATV/DBS VCR1 TV AUDIO DVD DVD MULTI CD FM/AM TV/DBS VIDEO CDR PHONO VCR1 VCR 2 TAPE/MD USB SURROUND DSP SURR/DSP ANALOG/DIGITAL OFF INPUT RX-8022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER ANALOG BASS DIRECT BOOST ∗FRONT•L ∗FRONT•R123MENU
∗ ∗ FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE DIMMER PTY SEARCH TA / NEWS / INFO DISPLAY MODESOUND TEST CENTER SUBWFR456ENTER STANDBY DIMMER ∗SURR•L ∗SURR•R MEMORY 7/P89MASTER VOLUME ∗DIGITAL EQ ∗SBACK•L ∗SBACK•R STANDBY/ONMUTING 10 0 +10 RETURN FM MODE 100+ SPEAKERS ON/OFF CATV/DBS CONTROL 1 + + + DVD MULTI DVD VCR 1 VCR 2 VIDEO TV SOUND/DBSSURROUND / DSP INPUT DIGITAL LEVEL EQ ADJUST CH/ TV/VIDEO ∗ SURROUND DSP OFF ANALOG / DIGITAL ANALOG DIRECT LEVEL TV VOL VOLUME − − − 2 INPUT ATT TEXT PLAY SUBWOOFER OUT ON/OFF SOUCE NAMEDISPLAY MENU TA/NEWS/EXIT EFFECT SETTING INFO USB AUDIO VIDEO BASS BOOST S-VIDEO VIDEO L—AUDIO—R PHONO CD CDR TAPE/MD USB AUDIO FM/AM REC /REW PAUSE FF/ PAUSE CONTROL SET PUSH OPEN DOWN UP PTY PTY SEARCH PTY SOURCE NAMESLEEP
STOP CONTROL DISPLAY MODE PHONESINSTRUCTIONS BRUKSANVISNING For Customer Use: KÄYTTÖOHJE Enter below the Model No. and Serial INSTRUKTIONSBOG No. which are located either on the rear, BEDIENUNGSANLEITUNG bottom or side of the cabinet. Retain this MANUEL D’INSTRUCTIONS information for future reference. MANUAL DE INSTRUCCIONES Model No. ISTRUZIONI Serial No. LVT0870-005A
[EN] RX-8022RSL[EN]COVER_f 1 02.4.23, 1:25 PM,Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/ Advarsler, forsigtighedsregler og andet/Warnung, Achtung und sostige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos,
precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare Att observera — Nätströmsknapp ( ) Attention — Commutateur ! Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la styras med fjärrkontrollen. ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé. Huomautus — -näppäin! Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke Precaución –– Interruptor ! seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen ( ) Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación asennoissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä. totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor , la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente. Forsigtig — STRØMAFBRYDER! ( ) Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med / Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen. Attenzione –– L’interruttore ! Strømtilførslen kan fjernbetjenes. Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica Achtung — -Schalter! principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden. ATT OBSERVERA HUOMAUTUS För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.: Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara: 1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje. 1. Älä avaa ruuveja tai koteloa. 2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt. 2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan. FÖRSIKTIGHET MUISTUTUS! • Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. • Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.) ut.) • Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia • Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på kynttilöitä. apparaten. • Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. • Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för lakeja on noudatettava ehdottomasti. begagnade batterier måste följas noga. • Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden • Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita. exempelvis en vas.G-1
RX-8022RSL[EN]SAFETY_f 1 02.4.23, 0:00 PM, FORSIGTIG PRECAUCIÓN For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.: Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.: 1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet. 1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja. 2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt. 2. No exponga este aparato a la lluviaoala humedad. FORSIGTIG PRECAUCION • Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. • No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con muligvis ikke kunne komme ud). un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor). • Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på • No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como apparatet. velas encendidas. • Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los • Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konse- problemas ambientales y observe estrictamente los reglamen- kvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale be- tos o las leyes locales sobre disposición de las pilas. stemmelser nøje skal overholdes. • No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o • Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, como floreros, encima del aparato. f.eks. vaser, oven på apparatet. ACHTUNG ATTENZIONE Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc... 1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und 1. Non togliere viti, coperchi o la scatola. nicht das Gehäuse öffnen. 2. Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità. 2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen. ACHTUNG AVVERTENZA • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. • Evitare di ostruire le apertureoifori di ventilazione con giornali, (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire. oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze • Non collocare fiamme libere (es. candele accese) nicht abgeführt werden.) sull’apparecchio. • Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise • Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, angezündete Kerzen, auf das Gerät. attenendosi ai regolamenti locali in materia. • Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den • Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden. liquidi (vasi etc.). • Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden. Per I’ltalia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.: 1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil. 2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.) • Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil. • Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles. • N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.G-2
RX-8022RSL[EN]SAFETY_f 2 02.4.23, 0:00 PMItaliano Español Français Deutsch Dansk Suomi Svenska
, Att observera: Ordentlig ventilation Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador: stød og brand samt beskadigelse undgås: Framsidan: Öppet utrymme utan hinder. Forsiden: Åbent sted uden forhindringer. Sidorna: Inga hinder inom 10 cm från sidorna. Sider: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne. Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan. Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden. Baksidan: Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan. Bagsiden: Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden. Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta. Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade. Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren). Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på illustrationen. Huomautus: Riittävä ilmanvaihto Achtung: Angemessene Ventilation Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta: Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Edessä: Esteetön avoin tila Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Sivuilla: 10 cm avoin tila sivuista Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Päällä: 10 cm avoin tila laitteen pinnasta Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Takana: 15 cm avoin tila laitteen takaseinästä Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Pohjassa: Esteetön tasainen pinta Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten. Minst 15cm avstånd Yli 15 cm avoin tila Afstand på 15 cm eller mere Abstand von 15 cm oder mehr RX-8022RSL Vägg eller hinder Seinä tai este Framsida Væg eller forhindringer Edessä Wand oder Hindernisse Forside Vorderseite Stativhöjd: minst 15cm Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän Standhøjde de 15 cm eller mere Standhöhe 15 cm oder mehr Golv Lattia Gulv BodenG-3
RX-8022RSL[EN]SAFETY_f 3 02.4.23, 0:00 PM, Attention: Ventilation Correcte Attenzione: Problemi di Ventilazione Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants danni, installarla nel modo seguente. Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Davanti: Nessun ostacolo, spazio libero Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Lati: Nessun ostacolo per almeno 10 cm Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Sopra: Nessun ostacolo per almeno 10 cm Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Retro: Nessun ostacolo per almeno 15 cm Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur Fondo: Libero ed in piano une surface plate. Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria. Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré. Precaución: Ventilación Adecuada Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el aparato contra daños. Ubique el aparato de la siguiente manera: Frente: Espacio abierto sin obstrucciones Lados: 10 cm sin obstrucciones a los lados Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie nivelada Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se Dégagement de 15 cm ou plus Espacio de 15 cm o más 15 cm di distanza o più RX-8022RSL Mur, ou obstruction Pared u obstrucciones Avant Parete o ostacol Frente Davanti Hauteur du socle: 15 cm ou plus Allura del soporte 15 cm o más Altezza del tavolino 15 cm p plù Plancher Piso PavimentoG-4
RX-8022RSL[EN]SAFETY_f 4 02.4.23, 0:00 PMItaliano Español Français Deutsch Dansk Suomi Svenska
,Inhalt
Einleitung ... 2 Sound-Einstellungen ... 33 Eigenschaften ... 2 Dämpfen des Eingangssignals ... 33 Vorsichtsmaßnahmen ... 2 Ein- und Ausschalten von Analog Direct ... 33 Verstärken der Baßfrequenzen ... 34 Regler und Tasten ... 3 Aktivieren der Subwoofer-Wiedergabe ... 34 Erste Schritte ... 5 Verwendung der Surround- und DSP-Modi ... 35 Vor der Installation ... 5 7 Surround-Modi ... 35 Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile ... 5 Erzeugen von Theateratmosphäre ... 35 Anschließen der UKW- und MW-/LW-Antenne ... 5 Einführung zu den Surround-Modi ... 35 Anschließen der Lautsprecher ... 6 7 DSP-Modi ... 37 Anschließen von Audio-/Videokomponenten ... 8 Verfügbare Surround- und DSP-Modi in Abhängigkeit der 7 Analoge Anschlüsse ... 8 Lautsprecheranordnung ... 38 7 Digitale Anschlüsse ... 13 Aktivieren der Surround-Modi ... 39 7 USB-Anschluß... 14 Aktivieren der DSP-Modi ... 39 Anschließen des Netzkabels ... 15 Einlegen von Batterien in die Fernbedienung ... 15 Verwenden des DVD MULTI- Grundbetrieb... 16 Wiedergabemodus ... 40 Aktivieren des DVD MULTI-Wiedergabemodus ... 40 Einschalten der Stromversorgung ... 16 Auswählen der Wiedergabesignalquelle ... 16 Sound-Einstellungen ... 41 Einstellen der Lautstärke ... 18 Aktivieren der Frontlautsprecher ... 18 Grundverfahren ... 41 Wiedergabe nur über Kopfhörer ... 18 Einstellen des Frequenzgangausgleichs—DIGITAL EQ ... 42 Wählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus ... 19 Einstellen der Lautsprecherausgangspegel Stummschalten der Wiedergabe ... 20 —LEVEL ADJUST ... 43 Einstellen der Display-Helligkeit ... 20 Einstellen der Sound-Parameter für Surround- und Verwenden der Einschlafschaltuhr ... 20 DSP-Modi—EFFECT ADJUST ... 45 Grundeinstellungen ... 21 Fernbedienungssystem COMPU LINK... 46 Grundverfahren ... 21 Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK ... 47 1 Einstellen der Lautsprecher ... 22 7 Anzeigen von Disc-Informationen auf dem 2 Auswahl von Kanalnummern zur Reproduktion von Fernsehbildschirm ... 48 mehrkanaligen digitalen Audiosignalen ... 23 7 Disc-Suche (Nur für CD-Spieler) ... 49 3 Einstellen des Lautsprecherabstands ... 23 7 Eingeben von Disc-Informationen ... 50 4 Einstellen der Basswiedergabe ... 24 5 Einstellen des Dynamikbereichs ... 24 Bedienen von JVC-Audio-/Videokomponenten ... 52 6 Einstellen der digitalen externen (DIGITAL IN) Eingangsgeräte ... 25 Bedienen der Audiokomponenten ... 52 7 Speichern der Lautstärkeeinstellung für jede Bedienen der Videokomponenten ... 54 Signalquelle ... 26 8 Anzeigen von Textinformationen auf dem Display ... 26 Bedienen der Komponenten anderer Hersteller ... 55 Empfangen von Radiosendungen ... 27 Fehlerbeseitigung ... 58 Manuelles Abstimmen von Sendern ... 27 Technische Daten ... 60 Verwenden des Senderspeichers ... 27 Wählen des UKW-Empfangsmodi ... 28 Bedienung des Tuners über die Bildschirmmenüanzeigen ... 29 Verwenden des RDS (Radiodatensystems) beim Empfang von UKW-Sendern ... 30 Suchen einer Sendung nach PTY-Codes ... 30 Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung ... 32 GE01-15.RX-8020&22R[EN]f 1 5/9/02, 7:14 PMDeutsch
,Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein JVC-Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch, um das Gerät optimal einsetzen zu können. Bewahren Sie die Anleitung für spätere Nachschlagezwecke auf.Eigenschaften Fernbedienungssystem COMPU LINK
Mit den Fernbedienungssystem COMPU LINK können Sie JVC- Dolby Digital EX Audio- oder Videokomponenten über den Receiver steuern.* Dolby Digital EX ist ein neues Surround-Kodierformat und Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK erweitert das Mehrkanal-Dolby Digital-Format 5,1 um einen Das Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK wurde neu zusätzlichen Surround-Kanal. Durch den Einsatz eines Matrix- entwickelt, um Disc-Informationen, die im CD-Text und auf MDs Kodier-/Dekodierverfahrens wird ein zusätzliches hinteres aufgezeichnet wurden, nutzen zu können. Mit diesen Surround-Kanalsignal in dem linken als auch dem rechten Informationen auf den Discs können Sie den CD-Spieler oder Surround-Kanalsignal kodiert (und dekodiert). MD-Recorder über den Receiver bedienen. DTS-ES Extended Surround (DTS-ES)** DTS-ES ist ein anderes neues Format, das durch Digital Theater Systems, Inc. entwickelt wurde und dem DTS Digital Surround Vorsichtsmaßnahmen einen hinteren Surround-Kanal hinzufügt. Netzanschluss Dolby Pro Logic II* • Ziehen Sie beim Herausziehen des Receiver-Netzsteckers aus der Dolby Pro Logic II wandelt alle 2-Kanal-Stereo-Audiosignale, Netzsteckdose immer am Stecker und nicht am Kabel. insbesondere Dolby Surround-kodierte Audiosignale, in 5-Kanal- • Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an. Signale (zuzüglich Subwoofer) um. Es redproduziert ein • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie den realistisches Surround-Klangbild, ähnlich dem des Dolby Digital Receiver für eine längere Zeit nicht benutzen. 5,1. Dolby Pro Logic II besitzt zwei Modi—Movie- und Music- Modus. Belüftung Die in diesen Receiver eingebauten Hochleistungsverstärker geben Neo:6** Wärme innerhalb des Gehäuses ab. Beachten Sie zu Ihrer eigenen Neo:6 kann realistische Surround-Felder durch die Umwandlung Sicherheit das folgende. eines 2-Kanal-Stereo-Audiosignals in ein 6-Kanal-Signal • Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch eine (zuzüglich Subwoofer) reproduzieren. schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den Neo:6 besitzt zwei Modi—Neo:6 Cinema und Neo:6 Music. Receiver beschädigen kann. • Versperren Sie nicht die Lüftungsöffnungen. (Wenn die DAP (Digital Acoustic Processor) Lüftungsöffnungen oder Löcher z. B. durch eine Zeitung oder ein Die Technologie zum Simulieren von Klangfeldern ermöglicht das Tuch verdeckt werden, kann die Hitze eventuell nicht entweichen). realistische Erzeugen der Kino- und Konzerthallenatmosphäre. Aufgrund des Hochleistungs-DSP (Digital Signal Processor) und Sonstiges umfassenden Speicherplatzes können Sie 5,1-Kanal-Surround- • Wenn ein metallischer Gegenstand in das Gerät gefallen oder Klang bei der Wiedergabe von 2- oder Mehrkanalsoftware Flüssigkeit hineingelaufen ist, ziehen Sie den Netzstecker und genießen. setzen Sie sich vor dem weiteren Betrieb mit Ihrem Händler in Verbindung. Virtueller Mehrkanal-Surround-Klang über • Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Kopfhörer—3D HEADPHONE Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit Das virtuelle Surround-Klangsystem der Kopfhörer ist kompatibel gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden. mit Mehrkanal-Software wie Dolby Digital, DTS Surround usw. • Öffnen Sie nicht das Gerät. Es enthält keine wartungsbedürftigen Durch die neuen Signalverarbeitungsalgorithmen des Komponenten. Hochleistungs-DSP bekommen Sie einen natürlichen Surround- Wenn ein Problem auftritt, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Klang auch über Kopfhörer. Sie sich an Ihren JVC-Händler. * In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. ** „DTS“, „DTS-ES Extended Surround“ und „Neo:6“ sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc. GE01-15.RX-8020&22R[EN]f 2 5/9/02, 7:14 PMDeutsch
,Regler und Tasten Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Receivers vertraut, ehe Sie ihn bedienen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf den Seiten, die in Klammern stehen. Frontplatte
123456789pq wertyuRX-8022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE DIMMER PTY SEARCH TA / NEWS / INFO DISPLAY MODE ANALOGLCRDGTL AUTO DVD MULTI PRO LOGIC TUNED STEREO RDS STANDBY DSP 3D–PHONIC MIDNIGHT MODE TA NEWS INFO LINEAR PCM SUBWFR LFE MEMORY HEADPHONE DIGITAL EQ INPUT ATT ONE TOUCH OPERATION DIGITAL LS S RS MASTER VOLUME AUTO MUTING STANDBY/ON SB SPEAKERS12SLEEP VOLUME SPEAKERS ON/OFF DVD MULTI DVD VCR 1 VCR 2 VIDEO TV SOUND/DBS SURROUND / DSP INPUT DIGITAL LEVEL SURROUND DSP OFF ANALOG / DIGITAL EQ ADJUST ANALOG DIRECT INPUT ATT SUBWOOFER OUT ON/OFF SOURCE NAME EFFECT SETTING USB AUDIO VIDEO BASS BOOST S-VIDEO VIDEO L—AUDIO—R PHONO CD CDR TAPE / MD USB AUDIO FM / AMCONTROL
DOWN UP SOURCE NAMEPHONES
i o ; asdfghjkUSB AU AnzeigefensterDIOS
P -VU IDS EH O OPEN VID VE IO DEO1234567890-=~ L—AUDIO—R ANALOGLCRDGTL AUTO DVD MULTI PRO LOGIC TUNED STEREO RDS DSP 3D–PHONIC MIDNIGHT MODE TA NEWS INFO LINEAR PCM SUBWFR LFE HEADPHONE DIGITAL EQ INPUT ATT ONE TOUCH OPERATION DIGITAL LS S RSWenn Sie die Eingänge VIDEO und/oder AUTO MUTINGSB
die Anschlüsse USB AUDIO auf der SPEAKERS12SLEEP VOLUMEFrontplatte verwenden möchten, nehmen Sie zuvor die Anschlußkappe ab. ! @ # $ % ^ &* ( Frontplatte g Tasten SOURCE NAME (17) Taste STANDBY/ON und Anzeigelampe STANDBY (16) h Tasten CONTROL UP 5/DOWN ∞ (21, 44, 45)1
2 • Taste SPEAKERS ON/OFF 1 (18) j Taste SETTING (21) • Taste SPEAKERS ON/OFF 2 (18) k Taste und Anzeigelampe BASS BOOST (34) 3 Tasten FM/AM TUNING 5 / ∞ (27) 4 Taste und Anzeigelampe DSP (39) Anzeigefenster 5 Tasten FM/AM PRESET 5 / ∞ (27, 28) 1 Anzeige ANALOG (19) 6 Taste SURROUND/DSP OFF (39) 2 Lautsprecher- und Signalanzeigen (17) 7 Taste FM MODE (28) 3 Anzeige DGTL (digital) AUTO (19) 8 Taste MEMORY (27) 4 Anzeige DVD MULTI (40) 9 Anzeigefenster (16) 5 Anzeige DSP (18, 37) p Taste EFFECT (45) 6 • Anzeige PRO LOGIC (36) q Taste DIGITAL EQ (Frequenzgangausgleich) (42) • Anzeige PRO LOGIC II (35) w Fernbedienungssensor (15) 7 Anzeige 3D-PHONIC (36, 37) e Taste LEVEL ADJUST (44) 8 Anzeige MIDNIGHT MODE (24) r Taste DIMMER (20) 9 Anzeige TUNED (27) t RDS-Betriebstasten (30 – 32) 0 Anzeige STEREO (27, 28)PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE - Anzeige TA/NEWS/INFO (32)
y Regler MASTER VOLUME (18) = Anzeige RDS (30) u Taste und Anzeigelampe ANALOG DIRECT (33) ~ Anzeige ONE TOUCH OPERATION (26) i Buchse PHONES (18) ! Digitalsignalformat (19) o Taste SUBWOOFER OUT ON/OFF (34) @ Anzeigen SPEAKERS 1/2 (18) ; Taste und Anzeigelampe SURROUND (39) # Hauptdisplay a Anschluß USB AUDIO (14) $ Anzeige HEADPHONE (18, 37) s Eingänge VIDEO (10) % Anzeige DIGITAL EQ (Frequenzgangausgleich) (42) d • Taste INPUT ANALOG/DIGITAL (19) ^ Anzeige INPUT ATT (Eingangsdämpfung) (33) • Taste INPUT ATT (33) & Anzeige SLEEP (20) f Signalquellenwahltasten und Anzeigelampe (16, 17, 19, 27, 28, 40) * Anzeige AUTO MUTING (28)DVD MULTI, DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, PHONO, ( Anzeige VOLUME (Lautstärkepegel) (16, 20) CD, CDR, TAPE/MD, USB AUDIO, FM/AM
GE01-15.RX-8020&22R[EN]f 3 5/10/02, 9:46 AMDeutsch
,Fernbedienung Fernbedienung
1 Anzeigefenster 2 Tasten (16, 54 – 57) CATV/DBS , VCR1 , TV , AUDIO A/V CONTROL RECEIVER 3 Signalquellenwahltasten (16, 17, 19, 28, 40) DVD, DVD MULTI, CD, FM/AM, TV/DBS, VIDEO, CDR, PHONO, VCR1, VCR2, TAPE/MD, USB 4 Taste SURROUND (39) 5 Taste DSP (39) 6 Taste ANALOG DIRECT (33) CATV/DBS VCR1 TV AUDIO 7 Taste SOUND (34, 42, 44) 8 Taste DIMMER (20) DVD DVD MULTI CD FM/AM 9 Taste MUTING (20) 3 TV/DBS VIDEO CDR PHONO p Taste CATV/DBS CONTROL (56) q Taste TV/VIDEO (54) VCR1 VCR2 TAPE/MD USB w Taste TEXT DISPLAY (48 – 51) SURROUND DSP SURR/DSP ANALOG/DIGITAL e Taste MENU (21, 29, 33, 34, 41) 4 OFF INPUTyrTaste REC PAUSE (53, 54, 56) 5 ANALOG BASS DIRECT BOOST ∗FRONT•L ∗FRONT•RutTaste SLEEP (20) 6123MENU y Taste ANALOG/DIGITAL INPUT (19) SOUND TEST ∗CENTER ∗SUBWFR456uTaste SURR (surround)/DSP OFF (39)7 ENTER i DIMMER ∗ ∗ i • Zifferntasten zur Bedienung des Tuners (28)SURR•L SURR•R 8 7/P89• Zifferntasten zur Klangeinstellung (34, 42, 44) MUTING ∗DIGITAL EQ ∗SBACK•L ∗SBACK•R • Zifferntasten zum Betrieb der Audio-/Videokomponenten (52 – 56) 9 10 0 +10 o • Tasten CH (kanal) +/– (54 – 56) RETURN FM MODE 100+ CATV/DBS • Tasten LEVEL +/– (42, 44) CONTROLop+ + + Diese Tasten funktionieren erst, nachdem die entsprechenden CH/∗LEVEL TV VOL VOLUME ; Zifferntasten auf der Fernbedienung gedrückt wurden, die mit einem SternTV/VIDEO q − − − (*) gekennzeichnet sind. TEXT a ; Tasten VOLUME +/– (18) DISPLAY MENU PLAY TA/NEWS/INFO EXITwsaTasten TV VOL (Lautstärkepegel) +/– (54, 55) e REC /REW PAUSE FF/ s Taste EXIT (21, 33, 34, 41, 43, 45, 48 – 50)PAUSE
r SETdd• RDS-Betriebstasten (30 – 32) PTY PTY SEARCH PTY • Bildschirmbetriebstasten (21, 29, 33, 34, 41 – 43, 45, 48 – 51)SLEEP
t f • Betriebstasten für Audio-/Videokomponenten (52 – 54, 56, 57) STOP CONTROL DISPLAY MODE f Taste CONTROL (52 – 54)Fernbedienung Anzeigefenster Fernbedienung Anzeigefenster
1 Anzeige für Betriebsart der Fernbedienung (16) 1 2 • Betriebsart der Fernbedienung wie z. B. „DVD“, „CD“, „SOUND“ usw. wird angezeigt. Ändert sich die Betriebsart der Fernbedienung, wird dies auf diesem Display angezeigt. 2 Anzeige für Signalübertragung • Leuchtet bei der Übertragung der Fernbedienungssignale. GE01-15.RX-8020&22R[EN]f 4 5/9/02, 7:14 PMDeutsch
,Erste Schritte
In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Audio-/Videokomponenten und Lautsprecher an den Receiver anschließen und anschließend den Anschluß an die Stromversorgung herstellen.Vor der Installation Anschließen der UKW- und MW-/LW
-Antenne Allgemein Vorsichtsmaßnahmen • Achten Sie darauf, daß Ihre Hände trocken sind. Anschließen der UKW-Antenne • Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus. • Lesen Sie die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der NA NA einzelnen Komponenten gehören, die Sie anschließen wollen. A TEN TENAN ANM
75 BL 75F XIA FM LOA OAXIAC C Aufstellungsort • Stellen Sie den Receiver an einem ebenen Ort auf, der vor AM AM Feuchtigkeit geschützt ist. AM MOP ALO EXT P XTLOO E • Die Temperatur in der Nähe des Receivers muß zwischen –5˚ C und 35˚ C liegen. • Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch eine UKW-Antenne (gehört zum Lieferumfang) schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den Receiver beschädigen kann. ANTENNA Verlegen Sie die UKW-Antenne horizontal. FM 75 Umgang mit dem Receiver COAXIAL • Führen Sie keinerlei Metallobjekte in den Receiver ein. • Bauen Sie den Receiver nicht auseinander, drehen Sie keine Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen oder Gehäuseteile ab. • Setzen Sie den Receiver weder Regen noch Feuchtigkeit aus. AM LOOP UKW-Außenantennenkabel (gehört nicht zum Lieferumfang)AM Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile EXT
Überprüfen Sie, ob die folgenden Gegenstände alle vorhanden sind. A. Verwenden der mitgelieferten UKW-Antenne Sie gehören zum Lieferumfang des Receivers. Die mitgelieferte UKW-Antenne kann vorübergehend an Die Zahl in Klammern gibt die Menge der mitgelieferten Teile an. die Buchse FM 75 Ω COAXIAL angeschlossen werden. • Fernbedienung (1) B. Verwenden des Standardsteckers (gehört nicht zum Lieferumfang) • Batterien (2) Ein Standardstecker (gemäß IEC oder DIN45325) sollte an die Buchse FM 75 Ω COAXIAL angeschlossen werden. • MW-/LW -Rahmenantenne (1) Hinweis: • UKW-Antenne (1) Wenn der Empfang schlecht ist, schließen Sie die UKW-Antenne (gehört nicht zum Lieferumfang) an. Ehe Sie ein 75-Ω-Koaxialkabel Sollten einzelne Gegenstände fehlen, setzen Sie sich sofort mit anschließen (Rundkabel zur Außenantenne), demontieren Sie die Ihrem Fachhändler in Verbindung. mitgelieferte UKW-Wurfantenne. GE01-15.RX-8020&22R[EN]f 5 5/9/02, 7:14 PMDeutsch
, Anschließen der MW-/LW-Antenne Typische Lautsprecheranordnung ANTENNA Drehen Sie den Rahmen, bis FM 75 der Empfang am besten ist.COAXIAL
Mittellautsprecher Subwoofer AM MW-/LW- LOOP Rahmenantenne AM (gehört zum Lieferumfang)EXT
Stecken Sie die Zungen des Rahmens in Linker Frontlautsprecher(n) Rechter Frontlautsprecher(n) die Schlitze des Sockels, um die MW-/LW- Rahmenantenne zu montieren123Linker Surround- Rechter Surround- Lautsprecher Lautsprecher Einzelner Außendraht mit Vinylummantelung (gehört nicht zum Lieferumfang) Hinweise: • Wenn der MW-/LW-Rahmenantennendraht mit Vinyl überzogen ist, müssen Sie dieses, wie in der Abbildung Hintereres Surround-Lautsprecher(n) dargestellt, durch Drehen entfernen. • Achten Sie darauf, daß die Antennenleiter keine anderen Anschlußklemmen, Anschlußkabel oder Netzkabel berühren. Anderenfalls könnte sich der Empfang verschlechtern. • Wenn der Empfang schlecht ist, schließen Sie einen einzelnen Außendraht mit Vinylummantelung (gehört zum Lieferumfang) an die Anschluß AM EXT an (Die MW-/LW-Rahmenantenne braucht Standardanschlußverfahren nicht demontiert zu werden). 1234Anschließen der Lautsprecher
Sie können folgende Lautsprecher an den Receiver anschließen: • Zwei Frontlautsprecherpaare für die normale Stereowiedergabe. • Ein Surround-Lautsprecherpaar für die Raumklangwiedergabe. • Einen hinteren Surround-Lautsprecher oder ein hinteres Surround- 1 Isolieren Sie die beiden Enden des Lautsprecherpaar, um eine Klangreproduktion im 6,1-Kanalformat zu erleben. Lautsprechersignalkabels ab (gehört nicht zum • Einen Mittenlautsprecher für die Wiedergabe eines effektiveren Lieferumfang). Raumklangs (Hervorhebung der menschlichen Sprache). 2 Drehen Sie den Anschlußknopf entgegen dem • Einen Subwoofer zur Verstärkung der Baßfrequenzen.Uhrzeigersinn.
WICHTIG: 3 Führen Sie das Lautsprechersignalkabel ein. Nachdem Sie die oben erwähnten Lautsprecher angeschlossen haben, nehmen Sie die 4 Drehen Sie den Anschlußknopf im Uhrzeigersinn Lautsprechereinstellungen richtig vor, um den fest. bestmöglichen DSP effekt zu erzielen. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie auf Seite 22. Verbinden Sie bei jedem Lautsprecher (mit Ausnahme des Subwoofers) die Klemmen (+) und (–) auf der Rückseite des ACHTUNG: Receivers mit den Klemmen (+) und (–), die an den Verwenden Sie Lautsprecher mit der SPEAKER IMPEDANCE Lautsprechern gekennzeichnet sind. (Lautsprecherimpedanz), die an den Lautsprecheranschlüssen angegeben ist. GE01-15.RX-8020&22R[EN]f 6 5/9/02, 7:14 PMDeutsch
,Anschluß der Front-, Mitten- und Surround-Lautsprecher
Surround- Lautsprecher Frontlautsprecher 2 Frontlautsprecher 1 Rechter / Linker Rechter / Linker Rechter / Linker Mittellautsprecher CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE 8 16 CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE + + + 1 OR 2 : 8 16 1 AND 2 : 16 32 Hinweis: RIGHT LEFT RIGHT LEFT Sie können zwei Frontlautsprecherpaare (ein Paar an – – – die Anscluß FRONT SPEAKERS 1 und ein weiteres Paar an die Anscluß FRONT SPEAKERS 2 RIGHT LEFT 1 CENTER 2 anschließen). SPEAKER SURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERSInformationen über die Lautsprecherimpedanz
Die erforderliche Lautsprecherimpedanz der Frontlautsprecher ändert sich in Abhängigkeit davon, ob sowohl das FRONT SPEAKERS 1 als auch das FRONT SPEAKERS 2 oder nur eines der beiden möglichen Paare betrieben wird. Endverstärker FALL 1 Es wird nur ein Frontlautsprecherpaar verwendet Linker Hinterer Rechter Hinterer Frontlaut- Frontlaut- Surround- Surround- sprecher 1 sprecher 1 Lautsprechter Lautsprechter PRE OUT FRONT CENTER SURR SURR BACKLLVerwenden Sie Frontlautsprecher mit einer Impedanz von8Ω– 16 Ω. R R FALL 2 Es werden zwei Frontlautsprecherpaare verwendet SUBWOOFER Hinweis: Frontlaut- Frontlaut- Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround-Lautsprecher sprecher 2 sprecher 2 (siehe Seite 22) ausgewählt haben, schließen Sie den hinteren Surround-Lautsprecher an den Buchse PRE OUT SURR BACK L (links) an. Fronlaut- Frontlaut- sprecher 1 sprecher 1 Anschließen des Subwoofers Sie können die Bassfrequenzen verstärken, indem Sie einen Subwoofer anschließen. Verbinden Sie die Eingangsbuchse eines Subwoofers mit eingebautem Verstärker mit der Buchse PRE OUT SUBWOOFER auf der Rückseite des Receivers. Verwenden Sie hierzu ein Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang). Verwenden Sie Frontlautsprecher mit einer Impedanz von 16 Ω – 32 Ω. PRE OUT FRONT CENTER SURR SURR BACKAnschließen der hinteren Surround-Lautsprecher L L
Damit Sie Dolby Digital EX und DTS-ES Extended Surround (siehe Seiten 35 und 36) richtig genießen können, müssen die hinterenRRSurround-Lautsprecher über einen Leistungsverstärker, der an die SUBWOOFER Anschlüsse PRE OUT SURR BACK auf der Geräterückseite Subwoofer angeschlossen wird, mit einem Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht mit zum Lieferumfang) angeschlossen werden. Schließen Sie den weißen integriertem Stecker an die linke Audiobuchse und den roten Stecker an die rechte verstärker Audiobuchse an. Hinweis: Der Subwoofer kann an einem beliebigen Ort aufgestellt werden, da die Ausgabe des Baßklangs richtungsunabhängig ist. Gewöhnlich 7 wird er vor dem Hörer aufgestellt. GE01-15.RX-8020&22R[EN]f 7 5/9/02, 7:14 PMDeutsch
,Verbessern des Audiosystems Anschließen von Audio-/Videokomponenten
Sie können diesen Receiver als Vorverstärker (Steuerverstärker) verwenden, wenn Sie an den Buchsen PRE OUT auf der Rückseite Anschließen von Audio-/Videokomponenten an diesen Receiver über Cinchkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) Endverstärker anschließen. Lesen Sie auch die Bedienungsanleitungen der anschließen. Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse und den entsprechenden Geräte. roten Stecker an die rechte Audiobuchse an. Audiokomponenten Videokomponenten Linker Rechter Frontlautsprecher Frontlautsprecher • Plattenspieler • Videorecorder(s) (VCR 1 und VCR 2) • CD-Spieler* • Videokamera • Cassettendeck oder • Fernsehgerät* MD-Recorder* • DBS-Tuner* • CD-Recorder* • DVD-Spieler* Endverstärker Mittellautsprecher • Personal computer (PC) * Sie können diese Komponenten mit Hilfe der Verfahren anschließen, die unter „Analoge Anschlüsse“ (weiter unten) oder „Digitale Anschlüsse“ (Sie auf Seite 13) beschrieben werden. EndverstärkerAnaloge Anschlüsse
Anschlieflen von Audiokomponenten Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang). Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse und den roten Stecker an die rechte Audiobuchse an. ACHTUNG: PRE OUT FRONT CENTER SURR SURR BACK Wenn Sie ein Gerät zur Klangverbesserung, wie z. B. einen Equalizer, L L zwischen die Quellenkomponenten und diesen Receiver schalten, klingt die Wiedergabe über diesen Receiver möglicherweise verzerrt. R R SUBWOOFER PlattenspielerSUB
WOOFER CENTER RIGHT LEFTAUDIO DVD SURR
Plattenspieler (REAR) Endverstärker PHONO Zum Audio- CD ausgangOUT
(REC)TAPE MD
Endverstärker IN Wenn ein Erdungskabel (PLAY) für den Plattenspieler OUT vorgesehen ist, schließen (REC) Sie es an die CDR gekennzeichnete Schraube IN(PLAY) (H) auf der Rückseite an. Hinweis: Linker Surround- Rechter Surround- Dieser Anschluss ist für Plattenspieler mit einem MM-Tonkopf (Moving Lautsprecher Lautsprecher Magnet) gedacht. Linker / Rechter Alle Plattenspieler mit Tonabnehmersystemen, die über einen Hinterer geringen Ausgangssignalpegel verfügen, wie z. B. ein Surround- elektrodynamisches Tonabnehmersystem (Moving Coil-System), Lautsprechter müssen über einen im Handel erhältlichen Vorverstärker oder Hinweis: Aufwärtstransformator an den Receiver angeschlossen werden. Bei direktem Anschluß an den Receiver erzielen Sie möglicherweise nur Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround-Lautsprecher eine unzureichende Lautstärke. (siehe Seite 22) ausgewählt haben, schließen Sie den hinteren Surround-Lautsprecher an den Buchse PRE OUT SURR BACK L (links) an. GE01-15.RX-8020&22R[EN]f 8 5/9/02, 7:14 PMDeutsch
,CD-Spieler CD-Recorder
SUB AUDIO WOOFER CENTER RIGHT LEFTZum CD-Recorder Zum DVD SURR
(REAR) Audioeingang AudioausgangPHONO SUB CD-Spieler CD WOOFER CENTER RIGHT LEFT AUDIO DVD SURR
OUT (REAR) (REC)TAPE
MD PHONOZum Audioausgang IN(PLAY) CD OUT
(REC) CDR OUT(REC) IN TAPE (PLAY) MDIN
(PLAY)OUT
(REC)CDR IN
(PLAY)Cassettendeck oder MD-Recorder Cassettendeck Zum Zum Audioeingang Audioausgang
SUB AUDIO WOOFER CENTER RIGHT LEFTDVD SURR
(REAR) Ihre Audiokomponenten verfügen über einen COMPU PHONO LINK- oder TEXT COMPU LINK-Buchse • Auf Seite 46 finden Sie ausführliche Informationen über den CD Anschluß und das Fernsteuerungssystem COMPU LINK. • Auf Seite 47 finden Sie ausführliche Informationen über den OUT Anschluß und das Fernsteuerungssystem TEXT COMPU (REC) TAPE LINK.MD IN
(PLAY)OUT
(REC)CDR IN
(PLAY)Zum Zum Audioeingang MD-Recorder Audioausgang Hinweis:
Sie können entweder ein Cassettendeck oder einen MD-Recorder an die Buchsen TAPE/MD anschließen. Wenn Sie einen MD-Recorder an die Buchsen TAPE/MD anschließen, schalten Sie den Namen der Signalquelle, die im Display angezeigt wird, wenn eine Signalquelle ausgewählt wird, auf „MD“. Auf Seite 17 finden Sie hierzu weitere Informationen. GE01-15.RX-8020&22R[EN]f 9 5/9/02, 7:14 PMDeutsch
, Anschließen von Videokomponenten WICHTIG: Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Dieser Receiver ist sowohl mit FBAS- als auch S-Videoeingängen/- Lieferumfang). ausgängen anschließen, an die Videokomponenten angeschlossen Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse, den werden können. roten Stecker an die rechte Audiobuchse und den gelben Stecker an Sie brauchen nicht den FBAS- und den S-Videoanschluß vorzunehmen. die Videobuchse an. Denken Sie jedoch daran, daß die Videosignale des FBAS- Videoanschlusses nur über den FBAS-Videoausgang Wenn Ihre Videokomponenten über S-Videoanschlüsse ausgegeben werden, während die Signale des S-Videoeingangs (Y/C-Auftrennung) anschließen, schließen Sie die Komponenten mit nur über den S-Videoausgang ausgegeben werden. S-Videokabeln an (gehören nicht zum Lieferumfang). Wenn Sie Wenn also eine Videoaufnahmekomponente und eine diese Videokomponenten über den S-Videoeingang/-ausgang Videowiedergabekomponente über verschiedene Videoanschlüsse anschließen, erzielen Sie eine bessere Bildqualität bei Wiedergabe an den Receiver angeschlossen wurden, können Sie das Bild der und Aufnahme. Videowiedergabekomponente nicht mit der Videoaufnahmekomponente aufzeichnen. Wenn darüber hinaus Fernsehgerät und Videowiedergabekomponente über verschiedene Videoanschlüsse an den Receiver angeschlossen sind, können Sie das Bild der Videowiedergabekomponente nicht über das Fernsehgerät wiedergeben. Videorecorder S-VHS- (oder VHS-) A VideorecorderCDBVIDEOEFAUDIO RIGHT LEFT VIDEO S-VIDEODVD FRONT
TV SOUNDDBS OUT
(REC) VCR1IN
(PLAY)OUT
(REC) VCR2IN
(PLAY) Å Zum linken/rechten Audioausgang MONITOR ı Zum linken/rechten AudioeingangOUT
Ç Zum FBAS-VideoausgangACDÎZum S-Videoausgang ‰ Zum FBAS-Videoeingang Ï Zum S-Videoeingang S-VHS- (oder VHS-) B VideorecorderEFVideokamera Die Eingänge VIDEO auf der Frontplatte sind praktisch, wenn Sie VIDEO S-VIDEO VIDEO L—AUDIO—R Geräte häufig anschließen und wieder abklemmen. • Wenn die Buchsen auf der Frontplatte nicht verwendet werden, können diese durch die mitgelieferte Anschlußabdeckung abgedeckt werden, um sie vor Staub zu schützen. Zum Audio- ausgang Zum S- Videoausgang • Anbringen der Abdeckung • Entfernen der Abdeckung USB AUDIO VIDEO U S-VIDEO VIDEO L—AUDIO—R SB AUDIO Zum FBAS-S
P -VU IDS EH O OPEN VID VE IO DEO Videoausgang L—AUDIO—R GE01-15.RX-8020&22R[EN]f 10 5/9/02, 7:14 PMDeutsch
,Fernsehgerät und/oder DBS-Tuner Bei Anschluss des Fernsehgeräts an den AUDIO-Buchse
(TV SOUND/DBS). Schließen Sie NICHT die Video-Ausgänge des Fernsehgeräts an diese Eingänge an. VIDEO
AUDIO RIGHT LEFT VIDEO S-VIDEODVD FRONT
TV SOUNDDBS OUT
(REC) VCR1IN
(PLAY)A Fernsehgeräts OUT(REC)
VCR2IN
(PLAY) Schließen Sie das MONITOR Fernsehgerät an die OUT Buchsen MONITOR OUTB an, um das Bild der
anderenC
angeschlossenen Videokomponenten anzeigen zu können.Å Zum Audioausgang Hinweis:
ı Zum FBAS-Videoingang Verwenden Sie ein Fernsehgerät mit PAL- oder Mehrfachfarbsystem.Ç Zum S-Videoingang VIDEO
AUDIO RIGHT LEFT VIDEO S-VIDEODVD FRONT
TV SOUNDDBS OUT
(REC) VCR1IN
(PLAY)OUT A (REC) DBS-Tuner VCR2 IN
(PLAY)DBS B C MONITOROUT Å Zum Audioausgang Hinweis:
ı Zum S-Videoausgang Wenn Sie einen DBS-Tuner an die Buchsen TV SOUND/DBSÇ Zum FBAS-Videoausgang anschließen, ändern Sie den Namen der Signalquelle, die im Display
angezeigt wird, wenn eine Signalquelle gewählt wird, auf „DBS“. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf Seite 17. GE01-15.RX-8020&22R[EN]f 11 5/9/02, 7:14 PMDeutsch
,DVD-Spieler
• Anschließen eines DVD-Spielers über Stereoausgangsbuchsen:VIDEO
AUDIO RIGHT LEFT VIDEO S-VIDEODVD FRONT
TV SOUNDDBS OUT
(REC) VCR1IN
(PLAY)OUT A (REC) DVD-Spieler VCR2 IN
(PLAY)DVD MONITOR B C OUT Å Zum linken/rechten Frontaudioausgang
ı Zum S-VideoausgangÇ Zum FBAS-Videoausgang
• Anschließen eines DVD-Spielers über die analogen diskreten Ausgangsbuchsen (5,1-Kanal-Wiedergabe):DVD-Spieler DVD ABCDEF VIDEO SUB
WOOFER CENTER RIGHT LEFT AUDIO RIGHT LEFT VIDEO S-VIDEODVD
SURR DVD (REAR) FRONT PHONO TV SOUNDDBSOUT
CD (REC) VCR1 OUT IN (REC) (PLAY) TAPE Å Zum ausgang des SubwoofersMD
IN OUT(REC) ı Zum Audioausgang des Mitten(PLAY) VCR2 Ç Zum linken/rechten Surround- OUT IN Audioausgang (REC) (PLAY)Î Zum linken/rechten Frontaudioausgang CDR
IN MONITOR ‰ Zum FBAS-Videoausgang (PLAY) OUT Ï Zum S-Videoausgang GE01-15.RX-8020&22R[EN]f 12 5/9/02, 7:15 PMDeutsch
,Digitale Anschlüsse Hinweise:
Dieser Receiver ist mit vier Eingängen DIGITAL IN—einem • Im Versandzustand ab Werk können die Anschlüsse DIGITAL IN als digitalen Koaxialeingang und drei digitalen digitale Eingänge für die folgenden Geräte benutzt werden: Lichtwellenleitereingängen, und einem Ausgang DIGITAL OUT – DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-Spieler anschließen. – DIGITAL 2 (optisch): Für CD-Spieler – DIGITAL 3 (optisch): Für digitalen TV-Tuner WICHTIG: – DIGITAL 4 (optisch): Für CD-Recorder • Wenn Sie einen DVD-Spieler, einen digitalen TV-Tuner oder einen • Wenn Sie den CD-Spieler, CD-Recorder oder MD-Recorder mit DBS-Tuner an einen digitale Buchse anschließen, müssen Sie das Hilfe des Fernbedienungssystems COMPU LINK bedienen wollen, jeweilige Gerät auch an die Videobuchse auf der Rückseite des schließen Sie die Zielkomponente auch so an, wie es unter Geräts anschließen. Ohne Anschluß an die Videobuchse kann kein „Analoge Anschlüsse“ beschrieben wird (sie auf Seite 9). Bild angezeigt werden. • Nach dem Anschluß der obigen Komponenten an die Anschlüssen DIGITAL IN, stellen Sie ggf. folgendes richtig ein. – Geben Sie die Einstellungen Eingänge (DIGITAL IN) richtig ein. Einzelheiten finden Sie unter „6 Einstellen der digitalen externen (DIGITAL IN) Eingangsgeräte“ auf Seite 25. – Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsbetrieb. Einzelheiten Digitaler Ausgang finden Sie unter „Wählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus“ auf Seite 19. CD-Recorder MD-Recorder Digitaleingangs Sie können unter anderem die folgenden digitalen Geräte anschließen. Digitale TV Digitales Lichtwellenleiterkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) zur Verbindung von digitalen optischen Anschlüssen DBS-Tuner Digital VCRDBS
DVD-Spieler CD-Spieler Wenn das digitale Aufnahmegerät, z.B. ein MD-Recorder und CD- DVD Recorder, mit einem digitalen Eingang ausgestattet ist und dieser PCM/DOLBY DIGITAL /DTS Eingang mit dem Ausgang DIGITAL CD-Recorder MD-Recorder OUT verbunden wird, können Digital- Digital-Aufnahmen durchgeführt DIGITAL OUT werden. Digitales Koaxialkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) zur Verbindung von digitalen Koaxialanschlüssen Hinweis: Das Format des digitalen Ausgangssignals, das an den Anschluß Digitales Lichtwellenleiterkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) DIGITAL OUT geleitet wird, entspricht dem Format des zur Verbindung von digitalen optischen Anschlüssen Eingangssignals. Wenn also das Eingangssignal im DTS Digital Surround-Format vorliegt, weist auch das Ausgangssignal das DTS Digital Surround-Format auf. Wenn die Komponente über einen koaxialen Digitalausgang verfügt, schließen Sie sie an die Anschluß DIGITAL 1 (DVD) mit Hilfe eines koaxialen Digitalkabels an (gehört nicht zum Lieferumfang). DIGITAL IN Wenn die Komponente über einen optischen Digitalausgang verfügt, schließen Sie sie an die Anschluß DIGITAL 1 (DVD) DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV) oder DIGITAL 4 (CDR) mit Hilfe eines optischen Digitalkabels an (gehört nicht DIGITAL 2 (CD) zum Lieferumfang). DIGITAL 3 (TV) Ehe Sie ein optisches Digitalkabel anschließen, ziehen Sie den DIGITAL 4 (CDR) Schutzstecker ab. GE01-15.RX-8020&22R[EN]f 13 5/9/02, 7:15 PMDeutsch
,USB-Anschluß 5. Überprüfen Sie, ob die Treiber ordnungsgemäß installiert
wurden. Dieser Receiver ist mit einem USB-Anschluß auf der Frontplatte 1. Öffnen Sie den Ordner Control Panel: Klicken Sie hierzu auf ausgerüstet. [Start] = [Settings] = [Control Panel]. Hier können Sie Ihren PC anschließen, um die Audiosignale von 2. Doppelklicken Sie auf [System], und klicken Sie anschließend PC-Anwendungen über den Receiver wiederzugeben. auf [Device Manager], [Sound, video and game controllers] Wenn Sie den PC erstmals anschließen, führen Sie das nachstehend und [Universal serial bus controllers]. beschriebene Verfahren durch. Das folgende Fenster wird angezeigt, und Sie können • Beachten Sie bitte, daß mit diesem Receiver keine Signale oder kontrollieren, ob die Treiber installiert wurden. Daten an den PC übertragen werden können. WICHTIG: • Prüfen Sie, ob auf dem mit einem CD-ROM-Laufwerk ausgerüsteten PC WindowsR 98*, WindowsR Me* oder WindowsR XP* installiert ist, und bereiten Sie das CD-ROM-Laufwerk vor. • Vergewissern Sie sich in den BIOS-Einstellungen des PCs, daß eine USB-Schnittstelle zur Verfügung steht und daß für den USB- IRQ die Option „AUTO“ oder eine verfügbare IRQ-Nummer ausgewählt wurde. So installieren Sie die USB-Treiber Im nachstehenden Verfahren wird die englische Version von WindowsR 98 beschrieben. Wenn auf Ihrem PC eine anderssprachige Windows-Version installiert ist, sehen die Bildschirme anders als in der folgenden Beschreibung aus. Wenn auf Ihrem PC ein anderes oder anderssprachiges Betriebssystem installiert ist, sehen die Bildschirme anders als in der folgenden Beschreibung aus. 1. Schalten Sie Ihren PC ein, und starten Sie WindowsR 98, Hinweis: WindowsR Me oder WindowsR XP. Die auf dem Bildschirm angezeigten Einträge hängen von Nachdem der PC eingeschaltet worden ist, beenden Sie alle zur den jeweiligen PC-Einstellungen ab. Zeit laufenden Anwendungen. 6. Ändern Sie die PC-Audioeinstellung. 2. Schalten Sie den Receiver ein, und drücken Sie die Taste 1. Wenn Sie den Ordner Control Panel geschlossen haben, USB AUDIO auf der Frontplatte oder die Taste USB auf der öffnen Sie ihn erneut: Klicken Sie auf [Start] = [Settings] = Fernbedienung. [Control Panel]. Die Leuchte der Taste USB AUDIO auf der Frontplatte schaltet 2. Doppelklicken Sie auf [Multimedia]. Wählen Sie auf der sich ein. Registerkarte „Audio“ im Bereich „Playback“ den Eintrag 3. Verbinden Sie den Receiver und den PC mit Hilfe eines USB- „USB Audio Device [1]“ aus, und schließen Sie das Fenster. Kabels (gehört nicht zum Lieferumfang). Wenn Sie das CD-ROM-Laufwerk des PCs zur Wiedergabe von Der PC erkennt diese Verbindung automatisch. Anschließend CDs verwenden möchten, doppelklicken Sie auf [Multimedia], wird folgendes Dialogfeld auf dem Monitor angezeigt. klicken Sie anschließend auf [CD Music], und aktivieren Sie das USB AUDIO VIDEO Kontrollkästchen [Enable digital CD audio for this CD-ROM device]. S-VIDEO VIDEO L—AUDIO—R Jetzt werden die PC-Audiosignale über die USB-Verbindung an den Receiver übertragen. Nach Abschluß der Installation können Sie den PC als Signalquelle einsetzen. Der PC erkennt den Receiver automatisch, sofern eine Verbindung zwischen PC und Receiver mit Hilfe eines USB-Kabels USB-Kabel PC hergestellt und der Receiver eingeschaltet ist. (gehört nicht zum • Wenn Sie den PC nicht als Signalquelle verwenden möchten, Lieferumfang) ziehen Sie das USB-Kabel ab. Wenn Sie die Audiowiedergabe des PCs verwenden möchten, finden Sie hierzu Hinweise im Handbuch für die auf dem PC installierte Audiowiedergabeanwendung. Hinweise: • Schalten Sie den Receiver NICHT aus, und ziehen Sie das USB- Kabel NICHT ab, während Sie die Treiber installieren und der PC den Receiver erkennt. • Verwenden Sie ein USB-Kabel, das die höchstmögliche Geschwindigkeit unterstützt (Version 1,0). Es wird eine Kabellänge von 1,5 m empfohlen. • Sollte der PC den Receiver nicht erkennen, ziehen Sie das USB- Kabel ab, und schließen Sie es erneut an. Sollte der Receiver immer noch nicht erkannt werden, starten Sie Windows erneut. • Die installierten Treiber werden nur bei installiertem USB-Kabel zwischen Receiver und PC erkannt. • Je nach PC-Einstellungen und PC-Spezifikationen werden die Audiosignale möglicherweise diskontinuierlich oder in schlechterer Audioqualität wiedergegeben. • Wenn die Buchse auf der Frontplatte nicht verwendet werden, können diese durch die mitgelieferte Anschlußabdeckung 4. Installieren Sie die USB-Treiber, indem Sie die Anweisungen abgedeckt werden, um sie vor Staub zu schützen. befolgen, die auf dem Monitor angezeigt werden. * MicrosoftR, WindowsR 98, WindowsR Me und WindowsR XP sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation. GE01-15.RX-8020&22R[EN]f 14 5/9/02, 7:15 PMDeutsch
,Anschließen des Netzkabels Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Ehe Sie den Receiver an eine Netzsteckdose anschließen, vergewissern Sie sich, daß Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben. Ehe Sie die Fernbedienung verwenden können, müssen Sie die beiden mitgelieferten Batterien einlegen. Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose. Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie direkt auf den Fernbedienungssensor des Receivers. Achten Sie darauf, daß das Netzkabel nicht mit den Anschlußkabeln und dem Antennenkabel in Berührung kommt. Wir empfehlen 1. Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs Ihnen, ein Koaxialkabel zu verwenden, um die Antenne auf der Rückseite der Fernbedienung ab. anzuschließen, da es gut gegen Störungen abgeschirmt ist. Hinweis: Benutzerdefinierte Einstellungen, wie beispielsweise gespeicherte Sender und Klangeinstellungen, können in den folgenden Fällen innerhalb weniger Tage gelöscht werden: – Das Netzkabel wird abgezogen. – Die Stromversorgung fällt aus. ACHTUNG: • Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Receiver vom Netz zu 2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie trennen. Wenn Sie den Receiver vom Netz abtrennen wollen, halten Sie stets den Stecker selbst, und drücken Sie beim Abziehen darauf, die richtige Polarität einzuhalten: gegen die Steckdose, um das Kabel nicht zu beschädigen. (+) an (+) und (–) an (–). R6P(SUM-3)/AA(15F) 3. Bringen Sie die Abdeckung wieder an. Wenn die Reichweite oder die Funktion der Fernbedienung nachläßt, tauschen Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei Trockenzellenbatterien des Typs R6P(SUM-3)/AA(15F). Hinweis: Wenn Sie die Batterien auswechselt haben, geben Sie den Herstellercode erneut ein (Sie auf Seite 55). ACHTUNG: Halten Sie sich an folgende Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, daß die Batterien auslaufen oder rissig werden: • Legen Sie die Batterien entsprechend der richtigen Polarität in die Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–). • Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Batterien, die nur ähnlich aussehen, können andere Spannungswerte aufweisen. • Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus. • Setzen Sie die Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus. GE01-15.RX-8020&22R[EN]f 15 5/9/02, 7:15 PMDeutsch
,Grundbetrieb
Die folgenden Vorgänge werden im allgemeinen ausgeführt, wenn Sie eine Signalquelle wiedergeben wollen.Bevor Sie die Fernbedienung verwenden Hinweis:
So kontrollieren Sie den Betriebsmodus der Fernbedienung Im Bereitschaftsmodus wird eine kleine Strommenge verbraucht. Im Displayfenster der Fernbedienung werden die folgenden Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten wollen, ziehen Informationen angezeigt, nachdem Sie bestimmte Tasten auf der Sie das Netzkabel aus. Fernbedienung gedrückt haben. Sie können dann kontrollieren, ob der gewünschte Betriebsmodus der Fernbedienung aktiviert wurde. Auswählen der Wiedergabesignalquelle Wenn Sie eine der Tasten zur Auswahl von Drücken Sie eine der Tasten, mit denen Sie die Signalquellen drücken, wird der Name der Signalquelle direkt wählen können. A/V CONTROL RECEIVER jeweils ausgewählten Signalquelle im Die Leuchte der entsprechenden Frontplattentaste schaltet sich ein. Display angezeigt. • Der Name der ausgewählten Signalquelle und der zuvor Tasten Anzeige ausgewählte Surround-/DSP-Modus werden ebenfalls im Display FM/AM TUNER Beispiel: Die angezeigt. Taste CD wird DVD MULTI DVD VCR 1 VCR 2 VIDEO TV SOUND/DBS CD CD DVD DVD MULTI CD FM/AMgedrückt. PHONO PHONO SOURCE NAME TV/DBS VIDEO CDR PHONO TAPE/MD TAPE PHONO CD CDR TAPE / MD USB AUDIO FM / AM DVD oder DVD MULTI DVD A/V CONTROL RECEIVER VCR 1 VCR 2 TAPE/MD USB CDR CDR SOURCE NAME USB USB TV/DBS TV Beispiel: Die VCR1 VCR1 Taste USB Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung VCR2 VCR2 wird gedrückt. VIDEO VIDEO Der Name der ausgewählten Signalquelle und der aktive Surround-/DSP-Modus werden angezeigt Drücken Sie die Taste SOUND, bevor Sie den A/V CONTROL RECEIVER Klangeffekt anpassen. Im Display wird „SOUND“ angezeigt. ANALOGLCRDGTL AUTO DVD MULTI PRO LOGIC TUNED STEREO RDS DSP 3D–PHONIC MIDNIGHT MODE TA NEWS INFO LINEAR PCM SUBWFR LFE HEADPHONE DIGITAL EQ INPUT ATT ONE TOUCH OPERATION Wenn Sie die Taste TEXT DISPLAY oder DIGITAL LS S RS AUTO MUTING A/V CONTROL RECEIVER MENU drücken, bevor Sie das SBSPEAKERS12SLEEP VOLUME Bildschirmmenü oder TEXT COMPU LINK verwenden, wird „MENU“ im Display DVD MULTI Hiermit wählen Sie den DVD-Spieler als angezeigt. Signalquelle, um mit dem DVD-Spieler eine Wenn Sie die Taste CONTROL oder CATV/ digitale Videodisc im analogen diskreten A/V CONTROL RECEIVER DBS CONTROL drücken, bevor Sie eine an Wiedergabebetrieb (5,1-Kanal-Wiedergabe) den Receiver angeschlossene Audio- oder wiederzugeben. Videokomponente bedienen, wird der aktivierte Beispiel: Die Auf Seite 40 finden Sie Informationen über die Betriebsmodus der Fernbedienung im Display Taste CATV/ DVD MULTI-Wiedergabe. angezeigt (Sie auf Seite 52 und 55). DBS CONTROL DVD Hiermit wählen Sie den DVD-Spieler als wird gedrückt. Signalquelle. VCR 1 Hiermit wählen Sie den Videorecorder als Signalquelle, der an die Buchsen VCR 1Einschalten der Stromversorgung angeschlossen ist.
VCR 2 Hiermit wählen Sie den Videorecorder als Auf der Frontplatte: Signalquelle, der an die Buchsen VCR 2 angeschlossen ist. Drücken Sie die Taste STANDBY/ON . STANDBY VIDEO Hiermit wählen Sie den Videorecorder als Die Anzeige STANDBY schaltet sich aus. Der Signalquelle, der an die Buchsen VIDEO Name der aktiven Signalquelle und der angeschlossen ist. Surround-/DSP-Modus werden im Display STANDBY/ON TV (SOUND)/DBS Die TV-Tonwiedergabe (oder der DBS-Tuner) angezeigt. wird aktiviert. Der Name der aktiven Signalquelle und der PHONO * Hiermit wählen Sie den Plattenspieler als Surround-/DSP-Modus werden angezeigt Signalquelle. CD * Hiermit wählen Sie den CD-Spieler als Signalquelle. ANALOGLRCDR * Hiermit wählen Sie den CD-Recorder als Signalquelle. TAPE/MD * Hiermit wählen Sie das Cassettendeck (oder SPEAKERS 1 VOLUME den MD-Recorder als Signalquelle). Der aktuell eingestellte Lautstärkepegel wird angezeigt USB (AUDIO) Der an die USB-Schnittstelle angeschlossenePersonal Computer (PC) wird als Signalquelle Um die Stromversorgung abzuschalten ausgewählt.STANDBY (auf Bereitschaftsmodus), drücken Sie FM/AM * Hiermit wählen Sie eine UKW- oder MW/LW- erneut auf die Taste STANDBY/ON . Sendung als Signalquelle. Die Anzeige STANDBY schaltet sich ein. • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, STANDBY/ON wechselt das Band zwischen UKW und MW/LW. Auf der Fernbedienung: Hinweise: Drücken Sie die Taste AUDIO . AUDIO Die Anzeige STANDBY auf der Frontplatte • Wenn Sie ein MD-Recorder (an die Buchsen TAPE/MD) und einen schaltet sich aus. Der Name der aktiven DBS-Tuner (an die Buchsen TV SOUND/DBS) anschließen, ändern Signalquelle und der Surround-/DSP-Modus Sie die Namen der Signalquelle, die im Display angezeigt wird. werden im Display angezeigt. Weitere Einzelheiten hierzu entnehmen Sie auf Seite 17. • Wenn Sie eine der Signalquellenwahltasten, die weiter oben mit Um die Stromversorgung abzuschalten (auf einem Stern (*) gekennzeichnet sind, auf der Fernbedienung Bereitschaftsmodus), drücken Sie erneut auf die Taste AUDIO . drücken, wird der Receiver automatisch eingeschaltet. Die Anzeige STANDBY auf der Frontplatte schaltet sich ein. 16 GE16-20.RX-8020&22R[EN]f 16 5/9/02, 7:16 PMDeutsch
,Ändern der Bezeichnung der Signalquelle Auf der Fernbedienung:
Wenn Sie einen MD-Recorder an die Buchsen TAPE/MD oder einen DVD DVD MULTI CD FM/AM DBS-Tuner an die Buchsen TV SOUND/DBS auf der Rückseite angeschlossen haben, ändern Sie den Namen der Signalquelle, die TV/DBS VIDEO CDR PHONO im Display angezeigt wird. VCR 1 VCR 2 TAPE/MD USB NUR auf der Frontplatte:Ändern der Quellennamens von „TAPE“ auf „MD“:
1. Drücken Sie die Taste TAPE/MD Hinweis:TAPE / MD (SOURCE NAME). Sobald Sie eine Videosignalquelle gewählt haben, werden die Bilder • Vergewissern Sie sich, daß „TAPE“ auf dem der gewählte Signalquelle an das Fernsehgerät geschickt, bis Sie SOURCE NAME Display angezeigt. eine andere Videosignalquelle wählen. 2. Halten Sie die Taste SOURCE NAME (TAPE/MD) gedrückt, bis „ASSGN. MD“ im Display angezeigt Signal- und Lautsprecheranzeigen im Display wird. Durch Überprüfen der folgenden Anzeigen können Sie auf einfache Art und Weise bestätigen, welche Lautsprecher Sie aktivieren und ANALOGLRwelche Signalquellen vom Receiver wiedergegeben werden. Lautsprecheranzeigen (weiß) Signalanzeigen (rot) SPEAKERS 1 VOLUMELCRLCRÄndern der Quellennamens von „TV“ auf „DBS“: SUBWFR LFE SUBWFR LFE
1. Drücken Sie die Taste TV SOUND/DBS TV SOUND/DBS LS S RS LS S RS (SOURCE NAME). • Vergewissern Sie sich, daß „TV“ auf dem SB SB SOURCE NAME Display angezeigt. Anzeigen f. hintere 2. Halten Sie die Taste SOURCE NAME (TV SOUND/DBS) gedrückt, bis „ASSGN. DBS“ im Display Surround-Lautsprecher *
angezeigt wird. Nur die Anzeigen für die Lautsprecher leuchten—: • Wenn die zugehörigen Lautsprecher auf „LARGE“ oder ANALOGLR„SMALL“ (siehe „1 Einstellen der Lautsprecher“ auf Seite 22) eingestellt sind, werden diese ebenfalls für den momentan ausgewählten Surround-/DSP-Modus ausgewählt. SPEAKERS 1 VOLUME *Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround- Lautsprecher (siehe Seite 22) ausgewählt haben, leuchtet die Anzeige für den mittleren hinteren Surround-Lautsprecher auf. Wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang, um den Wenn Sie „2SPK“ ausgewählt haben, leuchten die Anzeigen für Quellennamen auf „TAPE“ oder „TV“ zu ändern—Halten Sie den linken und rechten hinteren Lautsprecher auf. SOURCE NAME (TAPE/MD) gedrückt, um „TAPE“ auszuwählen, • Leuchtet, wenn „SUBWOOFER“ auf „YES“ SUBWFR eingestellt oder SOURCE NAME (TV SOUND/DBS), um „TV“ auszuwählen. ist. (Siehe „1 Einstellen der Lautsprecher“ auf Seite 22). Hinweis: Wenn Sie den Namen der Signalquelle nicht ändern, können Sie die Die Signalanzeigen leuchten auf, um die eingehenden Signale angeschlossenen Komponenten dennoch verwenden. Es entstehen anzuzeigen. jedoch einige Unbequemlichkeiten. L : • Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein – „TAPE“ oder „TV“ wird im Display angezeigt, wenn Sie den MD- Signal für den linken Kanal eingeht. Recorder oder DBS-Tuner als Signalquelle wählen. • Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer. – Sie können den Digitaleingang (Sie auf Seite 19) nicht für den R : • Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein MD-Recorder verwenden. Signal für den rechten Kanal eingeht. – Sie können das Fernbedienungssystem COMPU LINK (Sie auf • Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer. Seite 46) nicht verwenden, um den MD-Recorder zu bedienen. C : Leuchtet, wenn ein Signal für den Mittenkanal eingeht. LFE : Leuchtet, wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht.Auswählen verschiedener Signalquellen für Bild LS : Leuchtet, wenn ein Signal für den linken Surround-Kanal
und Ton eingeht. Sie können das Bild einer Videokomponente und gleichzeitig den RS : Leuchtet, wenn ein Signal für den rechten Surround-Kanal Ton einer anderen Signalquelle wiedergeben. eingeht. S : Wenn das monophone hintere Kanalsignal oder ein 2-KanalDrücken Sie eine der Wahltasten für Audiosignalquellen Dolby Surround-kodiertes Signal erkannt wird.
—PHONO, CD, CDR, TAPE/MD, USB(AUDIO), SB : Leuchtet, wenn ein Signal für den hinteren Surround-KanalFM/AM, während das Bild einer Videokomponente eingeht.
wiedergegeben wird, wie z. B. Videorecorder oder DVD-Spieler. Hinweis:
Die Leuchte der entsprechenden Frontplattentaste schaltet sich ein. „L“, „C“, „R“, „LFE“, „LS“ und „RS“ leuchten auf, wenn „DVD MULTI“ als Signalquelle gewählt ist. Auf der Frontplatte: DVD MULTI DVD VCR 1 VCR 2 VIDEO TV SOUND/DBS SOURCE NAME PHONO CD CDR TAPE / MD USB AUDIO FM / AM SOURCE NAME GE16-20.RX-8020&22R[EN]f 17 5/9/02, 7:16 PMDeutsch
,Einstellen der Lautstärke Wiedergabe nur über Kopfhörer
Auf der Frontplatte: Sie können die Wiedergabe über Kopfhörer genießen, während Um die Lautstärke anzuheben, drehen MASTER VOLUME gleichzeitig beide Lautsprecherpaare aktiviert sind. Schließen Sie Sie den Regler MASTER VOLUME im hierzu einen Kopfhörer an die Buchse PHONES auf der Frontplatte Uhrzeigersinn. an. Wenn Sie einen Kopfhörer verwenden möchten, ohne daß die Um die Lautstärke abzusenken, drehen Wiedergabe über die Frontlautsprecherpaare erfolgt, müssen Sie Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn. beide Frontlautsprecherpaare entsprechend die linken Beschreibung ausschalten. Auf der Fernbedienung: HEADPHONE-Modus Bei Verwendung eines Kopfhörers werden die folgenden Signale Um die Lautstärke anzuheben, + ohne Beachtung Ihrer Lautsprechereinstellungen ausgegeben.drücken Sie VOLUME +. VOLUME — Bei 2-Kanal-Audiosignalen werden die vorderen linken undUm die Lautstärke abzusenken, − rechten Kanalsignale direkt über den Kopfhörer ausgegeben.drücken Sie VOLUME –. — Bei Mehrkanal-Audiosignalen werden die vorderen linken und rechten, mittleren und Surround-Kanalsignale heruntergemischt und dann über den Kopfhörer ausgegeben. ACHTUNG: • Bei aktiviertem DSP-Modus können Sie die DSP-Effekte Stellen Sie die Lautstärke immer auf einen geringen Pegel ein, ehe genießen. Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die Lautstärke auf einen „3D H.PHONE“ angezeigt auf der Anzeige und die DSP- hohen Pegel eingestellt ist, kann der plötzlich einsetzende Druck der Anzeige leuchtet auf dem Display auf. (Siehe Seite 37.) Schallenergie Ihr Hörvermögen und/oder Ihre Lautsprecher dauerhaft schädigen. Hinweis: Hinweise: In den folgenden Fällen werden die an die Anschlüsse FRONT SPEAKERS 2 angeschlossenen Lautsprecher deaktiviert, selbst • Der Lautstärkepegel kann im Bereich zwischen „0“ (Minimum) und wenn beide Frontlautsprecherpaare aktiviert sind. „70“ (Maximum) eingestellt werden. – Bei Auswahl von „DVD MULTI“ als Signalquelle. • Wenn der Eintastenbetrieb (One Touch Operation) auf „ON“ gesetzt – Bei Auswahl einer der Surround-/DSP-Modi, die die/den wird (Sie auf Seite 26), brauchen Sie die Lautstärke nicht Mittenlautsprecher und/oder Surround-Lautsprecher aktivieren. einzustellen, wenn Sie die Signalquelle wechseln. Der gespeicherte Lautstärkepegel wird automatisch eingestellt. ACHTUNG:Aktivieren der Frontlautsprecher Achten Sie darauf, die Lautstärke abzusenken:
• Bevor ein Kopfhörer angeschlossen oder aufgesetzt wird, da eine NUR auf der Frontplatte: hohe Lautstärke Ihr Hörvermögen und auch den Kopfhörer Wenn zwei Frontlautsprecherpaare an den Receiver angeschlossen schädigen kann. sind, können Sie wählen, welches Paar Sie verwenden wollen. • Bevor Lautsprecher erneut eingeschaltet werden, da die hohe Lautstärke über die Lautsprecher ausgegeben werden kann. Um die an den FRONT SPEAKERS 1 SPEAKERS ON/OFF angeschlossenen Lautsprecher zu benutzen, 1 drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 1, so dass die Anzeige SPEAKERS 1 auf dem Display 2 aufleuchtet. Stellen Sie sicher, dass SPEAKERS 2 nicht auf dem Display angezeigt. Um die an den FRONT SPEAKERS 2 angeschlossenen Lautsprecher zu benutzen, drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 2, so dass die Anzeige SPEAKERS 2 auf dem Display aufleuchtet. Stellen Sie sicher, dass SPEAKERS 1 nicht auf dem Display angezeigt. Um beide Lautsprecherpaare zu benutzen, drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 1 und SPEAKERS ON/OFF 2, so dass die Anzeigen SPEAKERS 1 und SPEAKERS 2 auf dem Display aufleuchten. Um beide Lautsprecherpaare zu benutzen, drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 1 und SPEAKERS ON/OFF 2, so dass die Anzeigen SPEAKERS 1 und SPEAKERS 2 nicht auf dem Display aufleuchten. Die Anzeige HEADPHONE leuchtet, und „HEADPHONE“ wird im Display angezeigt. • Nach Einschalten der Lautsprecher werden der zuvor ausgewählte Surround- und DSP-Modus aktiviert. GE16-20.RX-8020&22R[EN]f 18 5/9/02, 7:16 PMDeutsch
,Wählen des analogen oder digitalen DGTL AUTO: Wählen Sie diese Einstellung, um den digitalen Eingangsmodus Eingangsmodus zu aktivieren. Der Receivererkennt das eingehende Signal automatisch.
Die Anzeige DGTL AUTO leuchtet im Display Wenn Sie eine Digitalkomponente an eine Digitalanschluß auf, und das digitale Signalformat des jeweils angeschlossen haben (Sie auf Seite 13), müssen Sie für diese erkannten Eingangssignals wird ebenfalls Komponente den entsprechenden digitalen Eingangsmodus angezeigt. auswählen—DGTL AUTO, DGTL DTS oder DGTL D.D. ANALOG: Wählen Sie diese Einstellung, um den analogen Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... Eingangsmodus zu aktivieren. Die Anzeige Es muß die richtige Einstellung des Digitaleingangs ANALOG leuchtet auf. (DIGITAL IN) für die Signalquelle vorgenommen werden, für die Sie den digitalen Eingangsmodus auswählen möchten (siehe „6 Einstellen der digitalen externen (DIGITAL IN) Wenn Sie „DGTL AUTO“ auswählen, leuchten die Eingangsgeräte“ auf Seite 25). Wenn die richtige Einstellung des folgenden Anzeigen im Display, sofern das jeweilige Digitaleingangs nicht vorgenommen wird, können Sie den Eingangssignal erkannt wird. Eingangsmodus nicht von analog in digital ändern, selbst wenn Sie LINEAR PCM : Leuchtet auf, wenn Lineare PCM-Signale das nachstehende Verfahren befolgen. erkannt werden. LINEAR PCM : Leuchtet auf, wenn Digitalsignale nicht 1. Drücken Sie eine der Quellenauswahltasten—DVD, erkannt werden.TV (SOUND)/DBS, CD, CDR oder TAPE/MD—für DIGITAL : Leuchtet auf, wenn Dolby Digital oder
die Sie den Eingangsmodus ändern möchten. Dolby Digital EX-Signale erkannt werden. Die Leuchte der entsprechenden Frontplattentaste schaltet sich : Leuchtet auf, wenn DTS Surround oder ein. DTS-ES-Signale erkannt werden. DVD MULTI DVD VCR 1 VCR 2 VIDEO TV SOUND/DBS Wenn Sie im Dolby Digital- oder DTS Digital Surround-Format DVD DVD MULTI CD FM/AM codierte Audiosignale wiedergeben, es können die folgenden SOURCE NAME TV/DBS VIDEO CDR PHONO Symptome auftreten: PHONO CD CDR TAPE / MD USB AUDIO FM / AM • Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe. VCR 1 VCR 2 TAPE/MD USB • Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder Titeln SOURCE NAME treten Störgeräusche auf. 1.Drücken Sie die Taste INPUT ANALOG/DIGITAL (INPUT ATT) oder ANALOG/DIGITAL INPUT auf der Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung Fernbedienung. • „DGTL AUTO“ angezeigt auf dem Display. Hinweis: 2.Drücken Sie die Taste CONTROL UP 5 oder DOWN ∞ Wenn „TAPE“ als Signalquellenname der Taste TAPE/MD auf der Frontplatte, um „DGTL D.D“ oder „DGTL zugewiesen und mit einem MD-Recorder verwendet wird, ist dieser Schritt nicht durchführbar. DTS“ bei gleichzeitiger Anzeige von „DGTL AUTO“ Siehe „Ändern der Bezeichnung der Signalquelle“ auf Seite 17 auf dem Display auszuwählen. bzgl. des Änderns des Signalquellennamens. • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, ändert den Eingangsmodus wie folgt: 2. Drücken Sie die Taste INPUT ANALOG/DIGITAL DGTL AUTO (INPUT ATT)—oder ANALOG/DIGITAL INPUT aufLRder Fernbedienung—um den Eingangsmodus zu DIGITAL ändern. SPEAKERS 1 VOLUMEINPUT
ANALOG/DIGITAL ANALOG/DIGITALINPUT
INPUT ATT DGTL AUTO DGTL D.D (Digital) (Digital Dolby Digital) DGTL DTS Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung (Digital) • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, ändert den Wenn Sie „DGTL D.D“ oder „DGTL DTS“ auswählen, Eingangsmodus wie folgt: leuchten die folgenden Anzeigen im Display, sofern das jeweilige Eingangssignal erkannt wird. L R DGTL AUTO DGTL : Leuchtet immer. DIGITAL Die Einstellung „DGTL D.D“ ist aktiviert SPEAKERS 1 VOLUME DIGITAL : • Leuchtet, wenn Dolby Digital-Signale eingespeist werden. • Der Rahmen blinkt, wenn Dolby Digital- Signale nicht erkannt werden. DGTL AUTO ANALOG Die Einstellung „DGTL DTS“ ist aktiviert (Digital) : • Leuchtet, wenn DTS Digital Surround- Signale eingespeist werden. • Der Rahmen blinkt, wenn DTS Digital Surround-Signale nicht erkannt werden. Hinweis: Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten oder eine andere Signalquelle auswählen, werden die Einstellungen „DGTL D.D“ und „DGTL DTS“ deaktiviert, und der digitale Eingangsmodus wird automatisch auf „DGTL AUTO“ zurückgesetzt. GE16-20.RX-8020&22R[EN]f 19 5/9/02, 7:16 PMDeutsch
,Stummschalten der Wiedergabe Erreichen der Ausschaltzeit:Der Receiver schaltet sich automatisch aus.
NUR auf der Fernbedienung: So überprüfen oder ändern Sie die Restzeit bis zur Ausschaltzeit: Drücken Sie einmal die Taste SLEEP. Drücken Sie die Taste MUTING, um die MUTING Die Restzeit bis zur Ausschaltzeit wird in Minuten angezeigt. Wiedergabe über alle angeschlossenen • Um die Ausschaltzeit zu ändern, drücken Sie wiederholt die Taste Lautsprecher und den Kopfhörer SLEEP. stummzuschalten. Im Display wird „MUTING“ angezeigt, und die So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr: Lautstärke wird ausschaltet (die Anzeige des Drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP, bis „SLEEP 0min“ im Lautstärkereglers schaltet sich aus). Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP schaltet sich aus.) • Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, wird auch die Einschlafschaltuhr deaktiviert. ANALOGLRAufnehmen einer Signalquelle SPEAKERS 1 Analog-Analog-Aufnahmen Sie können über den Receiver jede beliebige analoge Signalquelle mit folgenden Geräten aufnehmen— Bespiel: Die Signalquelle ist „DVD“. Die Anzeige des • Mit einem Cassettendeck (oder MD-Recorder), das (der) an die Lautstärkereglers Buchsen TAPE/MD angeschlossen ist, schaltet sich aus. • Videorecorder, die an die Buchsen VCR 1 und VCR 2 angeschlossen sind, und Drücken Sie die Taste MUTING erneut, um die Wiedergabe erneut • CD-Recorder, der an die Buchsen CDR angeschlossen ist. einzuschalten. —Diese Aufnahmen können gleichzeitig durchgeführt werden. • Wenn Sie den Regler MASTER VOLUME auf der Frontplatte betätigen oder die Tasten VOLUME +/– auf der Fernbedienung Digital-Digital-Aufnahmen drücken, wird die Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt. Sie können den aktuell aktivierten Digitaleingang über den Receiver mit einem digitalen Aufnahmegerät aufzeichnen, das an die Anschluß DIGITAL OUT angeschlossen ist.Einstellen der Display-Helligkeit Hinweise:
• Analog-Digital- und Digital-Analog-Aufnahmen sind nicht Sie können die Helligkeit des Displays verändern. möglich. • Der Lautstärkepegel, der Mitternachtsmodus (Sie auf Seite 24), Drücken Sie die Taste DIMMER. die Baßverstärkung (Sie auf Seite 34), der digitale • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, das Display Frequenzgangausgleich (Sie auf Seite 42), Surround- und abwechselnd heller und dunkler werden. DSP-Modi (Sie auf Seiten 35 bis 39) haben keinerlei Auswirkung auf die Aufnahme. DIMMER DIMMER • Das Testtonsignal (Sie auf Seiten 43 und 44) wird nicht in die Anschluß DIGITAL OUT geleitet. Grundeinstellungen—automatische Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung Speicherung Wenn Sie die folgenden Vorgänge durchführen, speichert dieserVerwenden der Einschlafschaltuhr Receiver für die jeweiligen Wiedergabesignalquellen automatischdie aktivierten Klangeinstellungen:
• Stromversorgung ausschalten, Mit Hilfe der Einschlafschaltuhr können Sie einschlafen, während • Wiedergabesignalquelle ändern, und Sie Musik hören. • bei der Änderung des Signalquellennamense (siehe Seite 19). Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die für die neu NUR auf der Fernbedienung: ausgewählte Signalquelle gespeicherten Einstellungen automatisch abgerufen. Drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP. SLEEP Die folgenden Werte können für die einzelnen Signalquellen Die Anzeige SLEEP leuchtet auf dem Display auf gespeichert werden: und die Ausschaltzeit ändert sich in 10-Minuten- • Analoge/digitale Eingangsmodus (siehe Seite 19) Intervallen: • Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 33) • Analog Direct-Funktion (siehe Seite 33) • Ausgangspegel der Lautsprecherkanäle (siehe Seiten 43 und ANALOGLR44) • Digitaler Frequenzgangausgleich (siehe Seite 42) • Klangparameter (siehe Seite 45) SPEAKERS 1 SLEEP VOLUME • Einstellung des Surround- und DSP-Modus (siehe Seiten 38 und 39) • Baßverstärkung (siehe Seite 34) 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Hinweise: 0 (Deaktiviert) • Wenn das UKW- oder MW-/LW-Frequenzband als Signalquelle aktiviert ist, können Sie für jedes Frequenzband unterschiedliche Einstellungen zuweisen. Bespiel: Die Signalquelle ist „DVD“. • Wenn Sie zusammen mit dieser Einstellung den Lautstärkepegel speichern möchten, setzen Sie die Funktion „ONE TOUCH (OPR)“ auf „ON“ (siehe Seite 26). GE16-20.RX-8020&22R[EN]f 20 5/9/02, 7:16 PMDeutsch
,Grundeinstellungen
Einige der folgenden Einstellungen sind nach dem Anschluß und der Anordnung der Lautsprecher erforderlich, andere erleichtern den Betrieb. • Für die meisten Bedienvorgänge in diesem Abschnitt wird empfohlen, die Fernbedienung zu verwenden, so daß die Bildschirmmenüs auf dem Fernsehgerät angezeigt werden können. • Durch Verwendung der Tasten auf der Frontplatte können die gleichen Einstellungen vorgenommen werden. (Das folgende Bildschirmmenü kann nicht angezeigt werden, wenn die Tasten auf der Frontplatte verwendet werden.) • Die Bildschirmmenüanzeige wird ausgeblendet, wenn innerhalb einer 1 Minute keine Taste betätigt wird. • Wenn Ihr Fernsehgerät weder das PAL- noch ein Mehrfarbsystem unterstützt, ist das Bild verzerrt.Grundverfahren
Beispiel: Einstellen der Subwoofer-Informationen Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die NUR auf der Frontplatte: Fernbedienung): 1. Drücken Sie die Taste Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. WennMENU. MENU PLAYTA/NEWS/INFO EXIT der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben
Das MENU wird auf dem vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. Bildschirm angezeigt. /REW PAUSE FF/ 1. Drücken Sie wiederholt die Taste SETTINGSET SETTING bis „SUB WOOFER“ im
PTY PTY SEARCH PTY Display angezeigt wird. Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, ändern STOP sich die Einstellungen wie folgt: DISPLAY MODE • Siehe Seiten 22 bis 26 bzgl. weiterer Einzelheiten über die Bildschirmbetriebstasten Einstellungen für die Menüpunkt (1 bis 8). ANALOGLR2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit demSymbol auf „SETTING“ zu zeigen, und
drücken Sie anschließend die Taste SPEAKERS 1 VOLUME2 oder 3. Das Menü SETTING 1 mit Einstelloptionen angezeigt auf dem Bildschirm. • Der mit markierte Menüpunkt wird gleichzeitig auf dem Display des Receivers angezeigt. SUB WOOFER:NO (1) FRONT SPK:LARGE (1) 3. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem CNTR SPK:SMALL (1) SURR SPK:SMALL (1)Symbol auf „SUBWOOFER“. SBACK SPK:SMALL (1) SBACK OUT:2SPK (1)
• Drücken Sie kontinuierlich auf ∞, um zum nächsten SURR CH:SURR (1) EX/ES:AUTO (2) Bildschirm zu gelangen. • Drücken Sie kontinuierlich auf 5, um zum vorherigen DIST UNIT:meter (3) FRONT DIST:3.0m (3) Bildschirm zurückzukehren. CNTR DIST:3.0m (3) SURR DIST:3.0m (3) SBACK DIST:3.0m (3) CROSS OVER:100Hz (4) 3 LFE ATT:0dB (4) MID NIGHT:OFF (5) 4 DGTL COAX 1:DVD (6) 2:CD 3:TV 4:CDR (6) 2 5 ONE TOUCH:OFF (7) FL DISP:TEXT (8) (Zurück zum Anfang) Menü SETTING 1 Menü SETTING 2 2. Drücken Sie die Taste CONTROL CONTROL DOWN UP 6 UP 5 oder DOWN ∞ um eine 8 Einstellung auszuwählen. Die Subwoofer-Information ist in diesem Beispiel auf „YES“ eingestellt, damit die Baßfrequenzen über den Subwoofer ausgegeben werden. Menü SETTING 3 Siehe Seiten 22 bis 26 bzgl. weiterer Einzelheiten über die ANALOGLREinstellungen für die Menüpunkt (1 bis 8). 4. Drücken Sie die Taste 2 oder , um eine SPEAKERS 1 VOLUME3Einstellung
auszuwählen. HINWEIS— Die Subwoofer-Information • Werte, die auf der Bildschirmanzeige und auf dem Display des ist in diesem Beispiel auf Receivers angezeigt werden, sind die werkseitigen „YES“ eingestellt, damit die Einstellungen. Baßfrequenzen über den • Aufgrund der momentan ausgewählten Einstellungen können Subwoofer ausgegeben werden. einige Werte nicht angezeigt bzw. nicht eingestellt werden. 5. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, (Weitere Einzelheiten finden Sie in den entsprechendenErklärungen.) drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis dasMenü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird.
GE21-26.RX-8020&22R[EN]f 21 5/9/02, 7:17 PMDeutsch
, 1 Einstellen der Lautsprecher 7 Anzahl der hinteren Surround-Lautsprecher Um den bestmöglichen Surround-Klang für die Surround- und DSP- —S BACK (SBACK) OUT Modi zu erzielen, müssen Sie die Informationen über die [Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte] Lautsprecheranordnung eingeben, nachdem alle Anschlüsse vorgenommen worden sind. 7 Subwoofer-Einstellung—SUBWOOFER [Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte] Wählen Sie die Anzahl der hinteren Surround-Lautsprecher aus. 2SPK : Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie zwei (2) hintere Surround-Lautsprecher verwenden. Wählen Sie, ob ein Subwoofer angeschlossen ist oder nicht. 1SPK : Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie einen (1) hinteren Surround-Lautsprecher YES : Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn ein verwenden. Subwoofer angeschlossen ist. Hinweise: NO : Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn kein Subwoofer verwendet wird. • Wenn Sie für die hinteren Surround-Lautsprecher „NONE“ ausgewählt haben (siehe links), ist diese Einstellung nicht Hinweis: verfügbar. • Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround- Wenn „NO“ für den Subwoofer ausgewählt wurde, kann auf der Lautsprecher ausgewählt haben, schließen Sie den hinteren Frontplatte SUBWOOFER OUT ON/OFF nicht verwendet werden. Surround-Lautsprecher an den Buchse PRE OUT SURR BACK Größen für Front-, Mitten-, Surround- und hintere L (links) an.7 Surround-Lautsprecher–—FRONT SPK, CENTER (CNTR) SPK, SURR SPK, S BACK (SBACK) SPK 7 Auswahl der zu verwendenden Surround- Lautsprecher—SURR CH (OUT) [Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte] [Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte] Wählen Sie die Surround-Lautsprecher aus, die aktiviert werden sollen, wenn Audiosignale im 5,1-Mehrkanalformat wiedergegeben werden sollen. Wählen Sie die Größe für jeden angeschlossenen Lautsprecher aus. SURR : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie nur LARGE den linken und rechten Surround-Lautsprecher: Wählen Sie diese Betriebsart, wenn der Lautsprecher verwenden möchten. relativ groß ist. SMALL SBACK : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie nur: Wählen Sie diese Betriebsart, wenn der Lautsprecher die hinteren Surround-Lautsprecher relativ klein ist. verwenden möchten. NONE : Wählen Sie diese Betriebsart, wenn Sie keinen SURR+SBK : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Lautsprecher verwenden. (Kann bei den (S+SBK) sowohl die Surround-Lautsprecher als auch Frontlautsprechern nicht gewählt werden) die hinteren Surround-Lautsprecher Hinweise: verwenden möchten. • Denken Sie an die folgende Faustregel, wenn Sie diese Hinweise: Einstellungen vornehmen. – Wenn der Durchmesser des Hauptchassis, das in Ihren • Wenn Sie für die hinteren Surround-Lautsprecher „NONE“ Lautsprecher integriert ist, größer als 12 cm ist, wählen Sie ausgewählt haben (siehe links), wird diese Einstellung „LARGE“, und wenn er kleiner als 12 cm ist, wählen Sie übersprungen. „SMALL“. • Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround- • Wenn Sie unter der obigen Einstellung für den Subwoofer „NO“ Lautsprecher ausgewählt haben, wird diese Einstellung gewählt haben, können Sie als Einstellung für die übersprungen. Die Signale des Surround-Kanals werden über Frontlautsprecher nur „LARGE“ wählen. die Surround-Lautsprecher ausgegeben. • Wenn Sie „SMALL“ als Einstellung für die Frontlautsprecher • Diese Einstellung wird ignoriert, wenn eine 6,1- gewählt haben, können Sie nicht „LARGE“ als Einstellung für Kanalreproduktion wiedergegeben wird. den Mittellautsprecher, den Surround-Lautsprecher und die hinteren Surround-Lautsprecher wählen. • Wenn Sie „SMALL“ als Einstellung für die Surround- Lautsprecher gewählt haben, können Sie nicht „LARGE“ als Einstellung für die hinteren Surround-Lautsprecher wählen. • Wenn Sie „NONE“ als Einstellung für die Surround- Lautsprecher gewählt haben, wird für die hinteren Surround- Lautsprecher die Einstellung „NONE“ festgelegt, die nicht geändert werden kann. GE21-26.RX-8020&22R[EN]f 22 5/9/02, 7:17 PMDeutsch
, 2 Auswahl von Kanalnummern zur Reproduktion von 3 Einstellen des Lautsprecherabstands mehrkanaligen digitalen Audiosignalen—EX/ES Der Abstand der Lautsprecher zu Ihnen ist ein weiterer wichtiger [Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte] Aspekt, um den bestmöglichen Surround-Klang in den Modi Surround und DSP zu erzielen. Sie müssen den Abstand von Ihrem Sitzplatz zu den Lautsprechern angeben. Anhand der Einstellung für den Lautsprecherabstand legt das Gerät automatisch die Verzögerungszeit des Schalls für die einzelnen Lautsprecher fest, so dass Sie die Wiedergabe aus allen Lautsprechern gleichzeitig erreicht. 7 Maßeinheit—DIST UNIT Bei der Wiedergabe von mehrkanaligen digitalen Audiosignalen (mehr [Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte] als 5,1-Kanäle) können Sie eine 5,1-Kanal- oder 6,1-Kanal- Reproduktion auswählen, wenn die hinteren Surround-Lautsprecher auf „LARGE“ oder „SMALL“ eingestellt werden (siehe Seite 22). „AUTO“ ist die Grundeinstellung. AUTO : Wählen Sie diese Option aus, wenn Signale wiedergegeben werden sollen, die ursprünglich mit oder auf dem Tonträger aufgenommen wurden und entsprechend gekennzeichnet sind. • Bei der Wiedergabe von Dolby Digital EX-Tonträgern (die Wählen Sie die Maßeinheit aus, die verwendet werden soll. mit gekennzeichnet sind) werden „DOLBY D EX (Dolby Digital EX)“ und der/die hintere(n) Surround- meter : Mit dieser Einheit legen Sie den Abstand in Metern Lautsprecher aktiviert. fest. • Bei der Wiedergabe von Dolby Digital 5,1-Kanal- Tonträgern wird „DOLBY D (Dolby Digital)“ ohne den/die feet : Mit dieser Einheit legen Sie den Abstand in Fuß fest. hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert. • Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit diskretem DTS-ES- Signal (die mit gekennzeichnet sind) wird „ES 7 Lautsprecherabstand—FRONT DIST, CENTER (CNTR) DSCRETE (DTS-ES Discrete)“ und der/die hintere(n) DIST, SURR DIST, S BACK (SBACK) DIST Surround-Lautsprecher aktiviert. • Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit DTS-ES-Matrix- [Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte] Signal (die mit gekennzeichnet sind) wird „ES MATRIX (DTS-ES Matrix)“ und der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert. • Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit DTS Digital Surround 5,1-Kanal-Signal wird „DTS (DTS Digital Surround“ ohne des/der hintere(n) Surround- Lautsprecher(s) aktiviert. ON : Wählen Sie diese Option aus, um eine 6,1-Kanal-Reproduktion und den/die hinteren Surround-Lautsprecher zu aktivieren. • Bei der Wiedergabe von Dolby Digital EX-Tonträgern (die mit gekennzeichnet sind) wird „DOLBY D EX (Dolby Digital EX)“ und der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert. • Bei der Wiedergabe von Dolby Digital 5,1-Kanal- Tonträgern wird „DOLBY D EX (Dolby Digital EX)“ und Legen Sie den Abstand der Lautsprecher zu Ihrem Sitzplatz der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert. Hintere innerhalb eines Bereichs von 0.3 m (1 ft) bis 9.0 m (30 ft), in Surround-Kanäle werden mit Hilfe des digitalen Schritten von 0,3 m (1 ft) fest. Matrixverfahrens reproduziert. Hinweise: • Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit diskretem DTS-ES- Signal (die mit gekennzeichnet sind) wird „ES • Für den Lautsprecher, „NONE“ ausgewählt haben, können Sie DSCRETE (DTS-ES Discrete)“ und der/die hintere(n) den Lautsprecherabstand nicht einstellen (siehe Seite 22). Surround-Lautsprecher aktiviert. • Diese Einstellung gilt nicht für den DVD MULTI Wiedergabemodus. • Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit DTS-ES-Matrix- Signal (die mit gekennzeichnet sind) wird „ES C MATRIX (DTS-ES Matrix)“ und der/die hintere(n) L R Surround-Lautsprecher aktiviert. 30˚ 30˚ 3,3 m • Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit DTS Digital (11 ft) 3,0 m Surround 5,1-Kanal-Signal wird „DTS NEO:6“ und der/die (10 ft) hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert. Hintere 2,7 m 90˚ 90˚ Surround-Kanäle werden mit Hilfe des digitalen (9 ft)2,4 m Matrixverfahrens reproduziert. (8 ft) 2,1 m OFF : Wählen Sie diese Option aus, um eine 5,1-Kanal-Reproduktion (7 ft) ohne den/die hinteren Surround-Lautsprecher zu aktivieren. LS RS • Bei der Wiedergabe von Dolby Digital EX-Tonträgern (die mit gekennzeichnet sind) oder DTS-ES-Tonträgern (die 60˚ 60˚ mit gekennzeichnet sind) werden die hinteren mit den regulären Surround-Signalen gemischt und über die Surround-Lautsprecher ausgegeben. LSB RSB • Bei der Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTS Digital Surround 5,1-Kanal-Audiosignalen wird das herkömmliche „DOLBY D (Dolby Digital)“ oder „DTS (DTS Digital Surround) aktiviert. Bespiel: Legen Sie für den oben beschriebenen Fall den Hinweis: Lautsprecherabstand folgendermaßen fest: Wenn Sie für die hinteren Surround-Lautsprecher „NONE“ ausgewählt FRONT DIST : 3.0 m oder 10 ft haben (siehe Seite 22), kann diese Einstellung nicht ausgewählt CENTER (CNTR) DIST : 3.0 m oder 10 ft werden. Audiosignale im 6,1-Kanal- und 5,1-Kanalformat werden SURR DIST : 2.7 m oder 9 ft wiedergegeben, wenn „OFF“ ausgewählt ist. S BACK (SBACK) DIST : 2.4 m oder 8 ft GE21-26.RX-8020&22R[EN]f 23 5/9/02, 7:17 PMDeutsch
, 4 Einstellen der Basswiedergabe 5 Einstellen des Dynamikbereichs—MID NIGHT Sie genaue Einstellungen für den Subwoofer und die Basswiedergabe vornehmen. [Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte] 7 Übergangsfrequenz—CROSSOVER [Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte] Wenn Sie den Mitternachtsmodus verwenden, können Sie auch nachts ein baßintensives Klangbild genießen. Wenn Sie einen Subwoofer verwenden, können Sie die Wählen Sie eine der beiden Optionen: Übergangsfrequenz für die angeschlossenen kleinen Lautsprecher auswählen. 1 : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Wählen Sie eine der Übergangsfrequenzen von „80Hz“, Dynamikbereich geringfügig verkleinern möchten. Die Anzeige „100Hz“, „120Hz“ und „150Hz“ in Abhängigkeit des kleinen MIDNIGHT MODE des Displays schaltet sich ein. angeschlossenen Lautsprechers aus. 2 : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den 80Hz : Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der Dynamikbereich stark verkleinern möchten. (Diese Durchmesser des Hauptchassis, das in den Einstellung ist praktisch, wenn Sie spät in der Nacht Musik Lautsprecher integriert ist, etwa 12 cm beträgt. hören möchten). Die Anzeige MIDNIGHT MODE des Displays schaltet sich ein. 100Hz : Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der Durchmesser des Hauptchassis, das in den OFF : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den vollen Lautsprecher integriert ist, etwa 10 cm beträgt. Dynamikbereich wiedergeben möchten (ohne Effekte). Die Anzeige MIDNIGHT MODE des Displays schaltet sich aus. 120Hz : Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der Durchmesser des Hauptchassis, das in den Lautsprecher integriert ist, etwa 8 cm beträgt. Hinweise: 150Hz • Bei Verwendung der Analog Direct-Funktion wird der: Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der Mitternachtsmodus vorübergehend ausgeschaltet. Durchmesser des Hauptchassis, das in den • Der Mitternachtsmodus kann für den DVD-MULTI- Lautsprecher integriert ist, etwa 6 cm beträgt. Wiedergabemodus nicht aktiviert werden, obwohl eine Änderung der Einstellung möglich ist. Hinweise: • Wenn Sie für alle Lautsprecher die Einstellung „LARGE“ ausgewählt haben (Sie Seite 22), kann diese Funktion nicht verwendet werden (Einstellung „OFF“ ). • Die Auswahl der Übergangsfrequenz wirkt sich nicht auf die DVD MULTI-Wiedergabe sowie die Modus All Channel Stereo und 3D HEADPHONE aus. 7 Niederfrequenzeffektdämpfung—LFE ATT [Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte] Wenn die Basswiedergabe verzerrt klingt, während eine Software abgespielt wird, die mit dem Verfahren Dolby Digital oder DTS Surround codiert wurde, müssen Sie den Dämpfungspegel für den Niederfrequenzeffekt festlegen. Wählen Sie eine der beiden Optionen: 0dB : Wählen Sie für den Normalfall diese Einstellung. −10dB : Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Baß verzerrt wiedergegeben wird. GE21-26.RX-8020&22R[EN]f 24 5/9/02, 7:17 PMDeutsch
, 6 Einstellen der digitalen externen (DIGITAL IN) Wenn „DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)“ auf „CD“ eingestellt istEingangsgeräte 2: DVD 3: TV (oder DBS*) 4: CDR “
2: DVD 3: TV (oder DBS*) 4: MD** “ [Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte] 2: DVD 3: MD** 4: CDR “ 2: MD** 3: TV (oder DBS*) 4: CDR “ (zurück zum Anfang) * Wenn Sie den Namen der Signalquelle von „TV“ in „DBS“ geändert haben, angezeigt „DBS“ (siehe Seite 17). ** Wenn Sie einen MD-Recorder an den Digitaleingang Anschlüsse möchten, ändern Sie den Quellennamen von „TAPE“ in „MD“ (siehe Seite17). Wenn Sie die digitalen Eingänge verwenden, müssen Sie angeben, welche Komponenten an welche Anschlüsse angeschlossen sind. Hinweis: Im Versandzustand ab Werk können die Anschlüsse DIGITAL IN als Digitaler Koaxialanschluß—DIGITAL 1 (DGTL COAX 1) digitale Eingänge für die folgenden Geräte benutzt werden:7 – DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-Spieler Wählen Sie die Komponente aus, die an den digitalen – DIGITAL 2 (optisch): Für CD-Spieler Koaxialanschluß angeschlossen ist (DIGITAL IN 1)—DVD, – DIGITAL 3 (optisch): Für digitalen TV-Tuner MD**, CDR, TV (oder DBS*) oder CD. – DIGITAL 4 (optisch): Für CD-Recorder * Wenn Sie den Namen der Signalquelle von „TV“ in „DBS“ geändert haben, angezeigt „DBS“ (siehe Seite 17). ** Wenn Sie einen MD-Recorder an den Digitaleingang Anschlüsse möchten, ändern Sie den Quellennamen von „TAPE“ in „MD“ (siehe Seite 17). 7 Digitale optische Anschlüsse—DIGITAL 2, DIGITAL 3 und DIGITAL 4 Wählen Sie die Komponenten aus, die an die digitalen optischen Anschlüsse angeschlossen sind (DIGITAL IN 2 – 4). • Wenn Sie diese Taste drücken, von 2 oder 3 auf der Fernbedienung oder CONTROL UP 5 oder DOWN ∞ auf der Frontplatte ändert die Anzeige des digitalen Komponentennamens wie folgt: Wenn „DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)“ auf „DVD“ eingestellt ist 2: CD 3: TV (oder DBS* ) 4: CDR “ 2: CD 3: TV (oder DBS*) 4: MD** “ 2: CD 3: MD** 4: CDR “ 2: MD** 3: TV (oder DBS* ) 4: CDR “ (zurück zum Anfang) Wenn „DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)“ auf „MD“** eingestellt ist 2: CD 3: TV (oder DBS*) 4: CDR “ 2: CD 3: TV (oder DBS*) 4: DVD “ 2: CD 3: DVD 4: CDR “ 2: DVD 3: TV (oder DBS*) 4: CDR “ (zurück zum Anfang) Wenn „DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)“ auf „CDR“ eingestellt ist 2: CD 3: TV (oder DBS*) 4: DVD “ 2: CD 3: TV (oder DBS*) 4: MD** “ 2: CD 3: MD** 4: DVD “ 2: MD** 3: TV (oder DBS*) 4: DVD “ (zurück zum Anfang) Wenn „DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)“ auf „TV“ oder „DBS“* eingestellt ist 2: CD 3: DVD 4: CDR “ 2: CD 3: DVD 4: MD** “ 2: CD 3: MD** 4: CDR “ 2: MD** 3: DVD 4: CDR “ (zurück zum Anfang) GE21-26.RX-8020&22R[EN]f 25 5/9/02, 7:17 PMDeutsch
, 7 Speichern der Lautstärkeeinstellung für jede 8 Anzeigen von Textinformationen auf dem Signalquelle—ONE TOUCH OPR (ONE TOUCH) Display—FL DISPLAY (DISP) [Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte] [Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte] Dieses Gerät speichert für die jeweiligen Signalquellen zahlreiche Wenn Sie einen MD-Recorder oder CD-Spieler angeschlossen Einstellungen. (Siehe Seite 20). haben, der mit dem Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK Darüber hinaus können Sie für jede Signalquelle einen ausgerüstet ist (siehe Seite 47), können Sie Textinformationen, wie Lautstärkepegel zuweisen und diesen zusammen mit den anderen zum Beispiel die Namen von CD/MD oder die Namen von Titeln, gespeicherten Einstellungen speichern. im Display dieses Receivers anzeigen. Wählen Sie eine der beiden Optionen: Wählen Sie eine der beiden Optionen: ON : Wählen Sie diese Einstellung, um den Lautstärkepegel NORMAL : Der Name der Signalquelle und die Surround-/ für die einzelnen Signalquellen separat zu speichern. (NORM) DSP-Modus werden während der Wiedergabe (Die Anzeige ONE TOUCH OPERATION schaltet sich angezeigt. auf dem Haupt-Display des Geräts ein). TEXT : Die Textinformationen werden während der Dieser Receiver speichert den Lautstärkepegel, wenn Sie Wiedergabe angezeigt. die folgenden Vorgänge durchführen— • Wiedergabesignalquelle ändern, Hinweis: • wenn der Signalquellenname geändert wird. Auch wenn Sie die Einstellung „TEXT“ gewählt haben, werden beim OFF : Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Lautstärkepegel Abspielen einer Disk, die über keine Textinformationen verfügt, der nicht gespeichert werden soll. Name der Signalquelle und die Surround-/DSP-Modus angezeigt. So rufen Sie den Lautstärkepegel ab Wenn die Anzeige ONE TOUCH OPERATION leuchtet, wird der Lautstärkepegel für die aktive Signalquelle abgerufen, wenn diese ausgewählt wird. So deaktivieren Sie den Eintastenbetrieb Setzen Sie Ein-Tasten-Bedienung auf „OFF“, so dass die Anzeige ONE TOUCH OPERATION erlischt. GE21-26.RX-8020&22R[EN]f 26 5/9/02, 7:17 PMDeutsch
,Empfangen von Radiosendungen
Sie können alle Sender einzeln einstellen oder den Senderspeicher verwenden, um einen bestimmten Sender direkt anzuwählen.Manuelles Abstimmen von Sendern Verwenden des Senderspeichers
NUR auf der Frontplatte: Sobald ein Sender einer Kanalnummer zugeordnet worden ist, kann 1. Drücken Sie FM/AM, um ein FM/AM dieser Sender schnell eingestellt werden. Sie können maximalBand auszuwählen (UKW oder 30 UKW-Sender und 15 MW/LW-Sender speichern. MW/LW). So speichern Sie Sender
Die Leuchte der Frontplattentaste FM/AM schaltet sich ein. Der zuletzt empfangene Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... Sender des ausgewählten Frequenzbands wird Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn eingestellt. der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wechselt das Band vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2. zwischen UKW und MW/LW. NUR auf der Frontplatte: ANALOGLRTUNED STEREO 1. Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern wollen (siehe „Manuelles Abstimmen von SPEAKERS 1 VOLUME Sendern“ auf linke spalte). • Wenn Sie den UKW-Empfangsmodus für diesen Sender 2. Drücken Sie FM/AM TUNING 5 FM/AM TUNING speichern wollen, müssen Sie den gewünschten UKW- oder ∞, bis Sie die gewünschte Empfangsbetrieb wählen. Weitere Informationen finden SieFrequenz gefunden haben. unter „Wählen des UKW-Empfangsmodi“ auf Seite 28.
• FM/AM TUNING 5 erhöht die Frequenz. ANALOGLRTUNED STEREO • FM/AM TUNING ∞ verringert die Frequenz. SPEAKERS 1 VOLUME Hinweise:MEMORY
• Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist, 2. Drücken Sie die Taste MEMORY. schaltet sich die Anzeige TUNED im Display ein. • Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, schaltet sich die Anzeige STEREO ebenfalls ein. • Wenn Sie in Schritt 2 die Taste drücken (und wieder loslassen), ANALOGLRTUNED STEREO ändert sich die Frequenz so lange, bis ein Sender eingestellt ist. SPEAKERS 1 VOLUME Die Speicherplatznummer blinkt etwa 10 Sekunden lang im Display. 3. Drücken Sie FM/AM PRESET 5 FM/AM PRESET oder ∞, um eine Kanalnummer auszuwählen, während dieKanalnummerposition blinkt.
ANALOGLRTUNED STEREO SPEAKERS 1 VOLUME 4. Drücken Sie die Taste MEMORY MEMORY erneut, während die gewählteKanalnummer im Display blinkt.
Die gewählte Kanalnummer blinkt anschließend nicht mehr. Der Sender wird der gewählten Kanalnummer zugeordnet. ANALOGLRTUNED STEREO SPEAKERS 1 VOLUME 5. Wiederholen Sie Schritt 1 bis 4, um alle gewünschten Sender zu speichern. So löschen Sie einen gespeicherten Sender Wenn Sie auf einem bereits belegten Kanal einen neuen Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht. GE27-32.RX-8020&22R[EN]f 27 5/9/02, 7:18 PMDeutsch
, So rufen Sie einen gespeicherten Sender ab Wählen des UKW-Empfangsmodi Auf der Frontplatte: 1. Drücken Sie FM/AM, um ein Band FM/AM Eine UKW-Stereosendung läßt sich nur mit Schwierigkeiten auszuwählen (UKW oder MW/LW). einstellen oder ist verrauscht, Sie können den UKW- Die Leuchte der Frontplattentaste FM/AM schaltet Empfangsmodus ändern, während Sie einen UKW-Sender sich ein. Der zuletzt empfangene Sender des empfangen. ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt. • Sie können den UKW-Empfangsmodus zusammen mit einem • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wechselt das Band Sender speichern. (Sie Seite 27). zwischen UKW und MW/LW.Drücken Sie die Taste FM MODE, während Sie
2. Drücken Sie FM/AM PRESET 5 FM/AM PRESET einen UKW-Sender hören. oder ∞, bis Sie den gewünschten • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird der UKW-Kanal gefunden haben. Empfangsmodus abwechselnd zwischen „FM AUTOMUTING“
und „FM MODE MONO“ umgeschaltet. • FM/AM PRESET 5 erhöht die Kanalnummer. FM MODE ∗SBACK•L • FM/AM PRESET ∞ verringert die 0 Kanalnummer. FM MODE Auf der Fernbedienung: Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung 1. Drücken Sie FM/AM, um ein Band FM / AM auszuwählen (UKW oder MW/LW). ANALOGLRTUNED STEREO Die Leuchte der Frontplattentaste FM/AM schaltet sich ein. Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten AUTO MUTING Frequenzbands wird eingestellt. SPEAKERS 1 VOLUME • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wechselt das Band zwischen UKW und MW/LW. 2. Drücken Sie die Zifferntasten, BASSBOOST ∗FRONT•L ∗FRONT•R um einen gespeicherten Sender123MENU TEST ∗CENTER ∗SUBWFR abzurufen. 456ANALOGLRTUNEDENTER
• Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen. ∗SURR•L ∗SURR•R 7/P89• Drücken Sie +10 und 5, um Kanal 15 ∗DIGITAL EQ ∗SBACK•L ∗SBACK•R SPEAKERS 1 VOLUME auszuwählen. 10 0 +10 • Drücken Sie +10 und 10, um Kanal 20 RETURN FM MODE 100+ auszuwählen. • Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um FM AUTOMUTING: Verwenden Sie normalerweise diese Kanal 30 auszuwählen. Einstellung. Wenn eine Sendung stereophon übertragen wird, hören Sie Stereoklang. Hinweis: Wenn eine Sendung monophon übertragen wird, hören Sie Monoklang. Wenn Sie die 10 Zifferntasten auf der Fernbedienung verwenden, Diese Modus ist auch nützlich, um das achten Sie darauf, daß sie für den Tuner und nicht für den CD-Spieler Rauschen zwischen den einzelnen oder andere Signalquellen aktiviert wurden. (Sie auf Seite 52.) Sendern zu unterdrücken. Die Anzeige AUTO MUTING schaltet sich in diesem Fall im Display ein. (Grundeinstellung) FM MODE MONO: Wählen Sie diese Einstellung aus, um den Empfang zu verbessern (keine stereophone Wiedergabe möglich). In dieser Modus hören Sie das Rauschen beim Abstimmen zwischen den einzelnen Sendern. Die Anzeige AUTO MUTING schaltet sich im Display aus. (Die Anzeige STEREO erlischt.) GE27-32.RX-8020&22R[EN]f 28 5/9/02, 7:18 PMDeutsch
, Bedienung des Tuners über die 7 Speichern von Sendern Bildschirmmenüanzeigen 1. Drücken Sie die Taste MENU. Das MENU wird auf dem Bildschirm angezeigt. Sie können den Tuner auch über die Bildschirmmenüanzeigen 2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem bedienen. • Die Bildschirmmenüanzeige wird ausgeblendet, wenn innerhalb Symbol auf „TUNER CONTROL“ zu zeigen, einer (1) Minute keine Taste betätigt wird. und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3. Das Menü TUNER CONTROL wird angezeigt. 7 Bedienen des Tuners 3. Stellen Sie einen Sender ein, den Sie im Menü 1. Drücken Sie die Taste MENU PLAYTA/NEWS/ EXIT „TUNER CONTROL“ speichern möchten sieheINFO MENU. „Bedienung des Tuners“. Das MENU wird auf dem /REW PAUSE FF/ Bildschirm angezeigt. 4. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit demSET Symbol auf „PRESET MEMORY“ zu zeigen,PTY PTY SEARCH PTY und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3. wird auf „PRESET CH“ verschoben, und dieSTOP
DISPLAY MODE Speicherplatznummer beginnt zu blinken. Bildschirmbetriebstasten 2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem Symbol auf „TUNER CONTROL“ zu zeigen, und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3. Das Menü TUNER CONTROL wird angezeigt. 5. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um eine Speicherplatznummer zu wählen, der gespeichert werden soll. 6. Drücken Sie die Taste SET, um die Einstellung zu speichern. Die ausgewählte Speicherplatznummer blinkt nicht mehr. 7. Wiederholen Sie Schritt 3 bis 6, um alle 3. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem gewünschten Sender zu speichern. Symbol auf einen Menüpunkt zu bewegen, den Sie einstellen möchten. 8. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen Im Menü TUNER CONTROL können Sie folgendes ausführen: haben, drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet BAND :Wählen Sie das Frequenzband. wird. PRESET CH :Wählen Sie einen gespeicherten Sender. FREQUENCY :Stellen Sie einen Sender manuell ein. FM MODE :Wählen Sie den UKW- Empfangsmodus.* PRESET MEMORY :PRESET MEMORY: Siehe „Speichern von Sendern“ auf der rechten Seite. Hinweis: * „FM MODE“ wird nicht angezeigt, wenn ein MW-/LW- Frequenzband ausgewählt wird. 4. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um eine Einstellung auszuwählen. 5. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird. GE27-32.RX-8020&22R[EN]f 29 5/9/02, 7:18 PMDeutsch
,Verwenden des RDS (Radiodatensystems) Hinweise:
beim Empfang von UKW-Sendern • Wenn Sie die Taste DISPLAY MODE auf der Fernbedienungdrücken, vergewissern Sie sich, ob Sie einen UKW-Sender mit der Fernbedienung gewählt haben. Wenn dies nicht der Fall ist, Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, funktioniert die Taste DISPLAY MODE nicht für den Tunerbetrieb. zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal (Wenn Sie die Taste FM/AM drücken, wird die Fernbedienung für zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Stationsnamen den Tunerbetrieb aktiviert). sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie /REW FF/ z. B. Sport oder Musik usw. PAUSE FM / AM SET Wenn Sie einen UKW-Sender eingestellt haben, der den RDS- Dienst bietet, schaltet sich die Anzeige RDS im Display ein. PTY PTY SEARCH PTY Mit diesem Receiver können Sie folgenden Typen von RDS-Signalen empfangen. STOPDISPLAY MODE PS (Sendername): • Wenn die Suche sofort beendet wird, werden „PS“, „PTY“ und „RT“Allgemein bekannte Sendernamen nicht im Display angezeigt. werden angezeigt Sie können die RDS-Informationen auf dem Bildschirm anzeigen. PTY (Sendungstyp): Der Sendungstyp wird angezeigt Wenn Sie diese Funktion verwenden wollen, müssen Sie das RT (Radiotext): Es werden Textmeldungen angezeigt, Fernsehgerät an die Buchse MONITOR OUT auf der Rückseite die der Sender überträgt anschließen (Sie auf Seite 11) und den richtigen Betrieb für den Enhanced Other Network (vorübergehendes Umschalten auf Eingang des Fernsehgeräts wählen, an den der Receiver eine gewünschte Sendung): Sie auf Seite 32. angeschlossen ist. • Wenn der falsche Eingangsbetrieb des Fernsehgeräts aktiviert Hinweise: wird, also beispielsweise ein anderer Videoeingang gewählt oder • RDS steht für MW/LW-Sender nicht zur Verfügung. der Fernsehtunerbetrieb gewählt wird, können Sie die RDS- • RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der eingestellte Informationen nicht auf dem Bildschirm anzeigen. Sender das RDS-Signal nicht ordnungsgemäß überträgt oder die Drücken Sie die Taste TEXT DISPLAY auf der TEXT Signalstärke nicht ausreicht. DISPLAYFernbedienung, während Sie einen UKW-SenderWelche Informationen können RDS-Signale hören.
enthalten? Auf dem Bildschirm werden folgende Informationen angezeigt. Die RDS-Signale, die der Sender überträgt, werden im Display angezeigt. So zeigen Sie die RDS-Signale an Eingestellter Sender Drücken Sie die Taste DISPLAY MODE, während Sie einen Sendername UKW-Sender hören. Sendungstyp • Anzeigen RDS leuchtet auf im Display angezeigt wird. Radiotext MENU PLAYTA/NEWS/INFO EXIT /REW PAUSE FF/ Drücken Sie die Taste EXIT, um die RDS- EXIT DISPLAY MODE SET Informationen zu löschen. PTY PTY SEARCH PTY Hinweis: Die Bildschirmanzeige ausgeblendet in den folgenden Fällen:STOP
DISPLAY MODE – Es erfolgt 10 Minuten lang kein Bedienungsvorgang. – Sie führen einen anderen Vorgang durch, als in diesem Abschnitt Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung beschrieben wird. • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wechselt das Display wie folgt: Suchen einer Sendung nach PTY-Codes PS PTY Einer der Vorteile des RDS-Dienstes besteht darin, daß Sie die Frequenz RT gespeicherten Sender nach einem bestimmten Sendungstyp durchsuchen können (Sie auf Seite 27), indem Sie die PS (Sendername): entsprechenden PTY-Codes eingeben. Während der Suche angezeigt „PS“, und anschließend werden die So suchen Sie mit Hilfe der PTY-Codes eine Sendung Sendernamen angezeigt. „NO PS“ wird angezeigt, wenn kein Signal Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... übertragen wird. • Die Funktion PTY-Suche steht nur für gespeicherte Sender zur PTY (Sendungstyp): Verfügung. Während der Suche angezeigt „PTY“, und anschließend wird der • Drücken Sie die Taste PTY SEARCH während der Suche, um die Sendungstyp angezeigt. „NO PTY“ wird angezeigt, wenn kein Suche zu einem beliebigen Zeitpunkt während der Suche abzubrechen. Signal übertragen wird. • Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre RT (Radiotext): Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. Während der Suche angezeigt „RT“, und anschließend wird der • Wenn Sie die Tasten auf der Fernbedienung drücken, vergewissern Meldungstext angezeigt, den der Sender überträgt. „NO RT“ wird Sie sich, ob Sie einen UKW-Sender mit der Fernbedienung angezeigt, wenn kein Signal übertragen wird. gewählt haben. Wenn dies nicht der Fall ist, funktionieren die RDS-Steuertasten nicht für den RDS-Betrieb. (Wenn Sie die Taste Frequenz: FM/AM drücken, wird die Fernbedienung für den RDS-Betrieb Sendefrequenz (kein RDS-Dienst) aktiviert.) Auf dem Display erscheinenden Zeichen /REW PAUSE FF/ Wenn PS, PTY oder RT auf dem Display erscheint, werden die FM / AM SET folgenden Zeichen benutzt. PTY PTY SEARCH PTY • Das Display kann keine Buchstaben mit Akzentzeichen darstellen. „A“, kann zum Bespiel für „Å“, „Ä“, „Ó, „Á“, „À“ und „“STOP
stehen. DISPLAY MODE GE27-32.RX-8020&22R[EN]f 30 5/9/02, 7:18 PMDeutsch
, Auf der Frontplatte: PTY-Codes 1. Drücken Sie die Taste PTY PTY SEARCHSEARCH, während Sie einen None UKW-Sender hören. Alarm ! News
„PTY SELECT“ blinkt im Display. 2. Drücken Sie die Taste CONTROL CONTROL TEST AffairsDOWN UPUP 5/DOWN ∞, bis der im Documemt Info (Informationen)
vorhergehenden Schritt ausgewählte PTY-Code auf dem Folk M (Folkmusik) SportDisplay erscheint, während „PTY SELECT“ blinkt. Oldies Educate (Erziehung)
Im Display werden die PTY-Codes angezeigt, die auf der rechten Seite beschrieben sind. Nation M (Volksmusik) Drama 3. Drücken Sie erneut die Taste PTY PTY SEARCH Country CultureSEARCH, während der PTY- Code, der im vorausgegangenen Jazz Science Schritt gewählt wurde, noch im Display angezeigt wird. Leisure Varied
Während der Suche werden „SEARCH“ und der gewählte PTY-Code abwechselnd im Display angezeigt. Travel Pop M (Popmusik) Der Receiver durchsucht 30 gespeicherte Sender, beendet die Suche, wenn er den gewählten Code findet, Phone In Rock M (Rockmusik) und gibt diesen Sender wieder. So setzen Sie die Suche fort, nachdem ein Sender bereits Religion Easy M (Leichte Unterhaltungsmusik) gefunden wurde Drücken Sie die Taste PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen Social Light M (Leichte Musik) im Display blinken. Children Classics Wenn keine Sendung gefunden werden konnte, wird „NOT FOUND“ im Display angezeigt. Finance Other M (Sonstige Musik) Auf der Fernbedienung: 1. Drücken Sie die Taste PTY MENU PLAYTA/NEWS/ EXIT WeatherINFOSEARCH, während Sie einen
/REW FF/UKW-Sender hören. PAUSE SET
„PTY SELECT“ blinkt im Display. PTY PTY SEARCH PTY Es wird ein Notruf (Alarm ! signal) von einem UKW-Sender übertragen STOP Der Receiver stellt diesen Sender automatisch ein. Ausgenommen DISPLAY MODE hiervon sind jedoch folgende Fälle: 2. Drücken Sie die Taste PTY+ MENU PLAYTA/NEWS/INFO EXIT • Sie hören einen Sender, der die RDS-Funktionen nicht unterstützt oder PTY –, und halten Sie sie (alle MW-/LW-Sender, einige UKW-Sender und andere gedrückt, bis der gewünschte /REW PAUSE FF/ Signalquellen).PTY-Code im Display SET • Der Receiver ist auf Bereitschaftsmodus geschaltet.
PTY PTY SEARCH PTY angezeigt wird, solange „PTY Wenn eine Notrufdurchsage gesendet wird, wird „Alarm !“ imSELECT“ blinkt. STOP Display angezeigt.
Im Display werden die PTY-Codes DISPLAY MODE angezeigt, die auf der rechten Seite beschrieben sind. Das TEST-signal wird zum Testen des Geräts verwendet, um zu 3. Drücken Sie erneut die Taste PTY SEARCH, überprüfen, ob das Alarm ! signal richtig empfangen wird. während der PTY-Code, der im Bei einem TEST-signal funktioniert der Receiver wie im Fall eines vorausgegangenen Schritt gewählt wurde, noch Alarm ! signals. Wird ein TEST-signal empfangen, schaltet der im Display angezeigt wird. Receiver automatisch auf den Sender um, der das TEST-signal Während der Suche werden „SEARCH“ und der gewählte PTY- überträgt. Solange ein TEST-signal empfangen wird, wird „TEST“ Code abwechselnd im Display angezeigt. im Display angezeigt. Der Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet die Suche, wenn er den gewählten Code findet, und gibt diesen Sender wieder. So setzen Sie die Suche fort, nachdem ein Sender bereits gefunden wurde Drücken Sie die Taste PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im Display blinken. Wenn keine Sendung gefunden werden konnte, wird „NOT FOUND“ im Display angezeigt. GE27-32.RX-8020&22R[EN]f 31 5/9/02, 7:19 PMDeutsch
,Vorübergehendes Umschalten auf eine FALL 2 Der UKW-Sender, den Sie hören, überträgt eine
gewünschte Sendung Sendung des von Ihnen gewünschten Typs Ein weiterer praktischer RDS-Dienst wird „Enhanced Other Der Receiver empfängt weiterhin den Sender, aber die Anzeige Network (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken. Sendung)“ genannt. Beim Empfang eines UKW-Senders, der den „Enhanced Other ‘ Network“-Code unterstützt, der Receiver kann vorübergehend auf eine gewünschte Sendung (NEWS, TA und/oder INFO) eines anderen Wenn die Sendung beendet ist, hört die Anzeige des Signalquellen mit Ausnahme der folgenden Fälle umschalten: empfangenen PTY-Codes auf zu blinken und bleibt • Sie hören einen Sender, der die RDS-Funktionen nicht unterstützt eingeschaltet, aber der Receiver bleibt im Enhanced Other (alle MW-/LW-Sender, einige UKW-Sender und andere Network-Bereitschaftsmodus. Signalquellen). • Der zuletzt empfangene UKW-Sender ist ein Sender ohne RDS- Dienst. So beenden Sie die Wiedergabe der durch Enhanced Other • Der Receiver ist auf Bereitschaftsmodus geschaltet. Network eingestellten Sendung Drücken Sie erneut die Taste TA/NEWS/INFO, so dass die Anzeige Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... des Programmtyps (TA/NEWS/INFO) im Display erlischt. Der • Die Enhanced Other Network-Funktion steht nur für gespeicherte Receiver deaktiviert die Enhanced Other Network-Funktion und Sender zur Verfügung. stellt den zuvor empfangenen Sender wieder ein.Drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO, bis der
gewünschte Sendungstyp im Display angezeigt wird. Hinweise: • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wechselt das Display wie folgt: • Enhanced Other Network-Daten, die einige Sender übermitteln, MENU PLAYTA/NEWS/INFO EXIT sind möglicherweise nicht mit diesem Receiver kompatibel. • Die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung /REW FF/ steht bei einigen UKW-Sendern mit RDS-Dienst nicht zur TA / NEWS / INFO PAUSE SET Verfügung. • Im Enhanced Other Network-Bereitschaftsbetrieb können SiePTY PTY SEARCH PTY synchronisierte Aufnahmen machen (Sie auf Seite 46). Der Enhanced Other Network-Bereitschaftsmodus wird für diese Zeit Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung unterbrochen. Der Empfänger schaltet wieder in den Enhanced TA: Verkehrsdurchsagen in Ihrem Sendebereich. Other Network-Bereitschaftsmodus, wenn diese Prozess beendet ist. NEWS: Nachrichten. • Der Enhanced Other Network-Modus funktioniert nur, wenn ein INFO: Sendung mit dem Zweck, Informationen im weitesten UKW-Sender mit dem Enhanced Other Network-Code empfangen Sinn zu vermitteln. wird. (Der TA/NEWS/INFO-Anzeiger leuchtet auf, wenn ein MW/LW- Sender empfangen wird, die Enhanced Other Network-Funktion TA NEWS INFO TA/NEWS arbeitet jedoch nicht.) • Wenn Sie eine Sendung hören, die über die Enhanced Other TA/NEWS/INFO NEWS/INFO TA/INFO Network-Funktion eingestellt wurde, können Sie die Signalquellenwahltasten und die Taste PTY SEARCH nicht Hinweis: verwenden. Sie können Taste TA/NEWS/INFO auf der Fernbedienung verwenden, • Während Sie einen Sender hören, der durch die Funktion nachdem Sie Taste FM/AM gedrückt haben. Enhanced Other Network eingestellt wurde, können Sie keine Bildschirmoperationen durchführen. FALL 1 Kein Sender überträgt zur Zeit eine Sendung des von Ihnen gewünschten Typs ACHTUNG: Wenn die Wiedergabe abwechselnd zwischen dem Sender, der von Der Receiver setzt die Wiedergabe der aktuell gewählten der Enhanced Other Network-Funktion eingestellt wurde, und der Signalquelle fort (alle Signalquellen mit Ausnahme von aktuell gewählten Signalquelle umschaltet, drücken Sie die Taste MW/LW). TA/NEWS/INFO, um die Enhanced Other Network-Funktion auszuschalten. Wenn Sie die Taste nicht drücken, wird der aktuell ‘ gewählte Sender eingestellt, und der im Display blinkende EnhancedOther Network-Sendungstyp wird nicht mehr angezeigt. Wenn ein Sender eine Sendung überträgt, die dem von Ihnen gewünschten Typ entspricht, schaltet der Receiver automatisch auf diesen Sender um. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken. ‘ Wenn die Sendung beendet ist, schaltet der Receiver auf die zuvor ausgewählte Signalquelle zurück, bleibt jedoch weiterhin im Enhanced Other Network-Bereitschaftsmodus. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes blinkt nicht mehr und bleibt eingeschaltet. GE27-32.RX-8020&22R[EN]f 32 5/9/02, 7:19 PMDeutsch
,Sound-Einstellungen
Sie können die folgenden Sound-Einstellungen auf Ihren Hörraum und wiederzugebende Signalquellen anpassen. • Die in diesem Abschnitt gezeigten Werte sind Werkseinstellungen. • Die Bildschirmmenüanzeige wird ausgeblendet, wenn innerhalb einer 1 Minute keine Taste betätigt wird. • Wenn Ihr Fernsehgerät weder das PAL- noch ein Mehrfarbsystem unterstützt, ist das Bild verzerrt.Dämpfen des Eingangssignals Ein- und Ausschalten von Analog Direct
Wenn der Eingangssignalpegel der Signalquelle zu hoch ist, kann Sie können eine originalgetreuere Wiedergabe genießen, wenn die die Wiedergabe verzerrt sein. Wenn dieser Fall eintritt, müssen Klangregelkreise umgangen werden, die für Sie den Eingangssignalpegel dämpfen, um Verzerrung bei der Lautsprecherausgangspegelanpassung (siehe Seite 43), Wiedergabe zu verhindern. Frequenzgangausgleich (siehe Seite 42), Surround- und DSP-Modus • Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede (siehe Seiten 35 bis 39), Baßverstärkungsfunktion (siehe Seite 34) Signalquelle gespeichert. und Mitternachtsmodus (siehe Seite 24) verwendet werden. Sie können nur die Lautstärke einstellen, wenn die Analog Direct- Auf der Frontplatte: Funktion verwendet wird.Drücken Sie die Taste INPUT ATT INPUTANALOG/DIGITAL • Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede
(INPUT ANALOG/DIGITAL), und Signalquelle gespeichert. halten Sie sie gedrückt, so daß sich im INPUT ATT Drücken Sie die Taste ANALOG DIRECT, um dieDisplay die Anzeigelampe INPUT ATT Analog Direct-Funktion einzuschalten.
einschaltet. Die Anzeigelampe der Taste ANALOG DIRECT leuchtet auf der • Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, wird die Frontplatte. Eingangsdämpfung eingeschaltet („ATT ON“) oder ausgeschaltet • Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, Analog Direct schaltet die („NORMAL“). Funktion ein und aus. Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die – Bei eingeschalteter Analog Direct-Funktion angezeigt Fernbedienung): „A. DIRECT“ auf dem Display. ANALOG DIRECT 1. Drücken Sie die Taste ANALOGDIRECT MENU PLAYTA/NEWS/MENU. INFO EXIT Das MENU wird auf dem /REW FF/ Bildschirm angezeigt. PAUSE SET Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung PTY PTY SEARCH PTY Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die Fernbedienung):STOP
DISPLAY MODE 1. Drücken Sie die Taste MENU. Das MENU wird auf dem Bildschirm angezeigt. Bildschirmsbetriebstasten 2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit demSymbol auf „SOUND CONTROL“ zu zeigen,
2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3.Symbol auf „SOUND CONTROL“ zu zeigen, Das Menü SOUND CONTROL wird angezeigt.
und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3. 3. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem Das Menü SOUND CONTROL wird angezeigt. Symbol auf „ANALOG DIRECT“ zu zeigen. 3. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit demSymbol auf „INPUT ATT“ zu zeigen.
4. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um den „ON“ oder „OFF“. 4. Drücken Sie die Taste oder , um den Bei eingeschalteter Analog Direct-Funktion leuchtet die2 3 Eingangsdämpfungs-modus („ATT ON“) oder Anzeigelampe der Taste ANALOG DIRECT auf der Frontplatte.– Bei eingeschalteter Analog Direct-Funktion angezeigt den Normalmodus („NORMAL“) zu wählen. „A. DIRECT“ auf dem Display. Wenn „ATT ON“ ausgewählt wird, leuchtet die Anzeige „INPUT ATT“ auf dem Display auf. 5. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das 5. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird. drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis dasMenü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird. Hinweise:
• Wenn der digitale Eingangsmodus verwendet wird, steht die Analog Hinweise: Direct-Funktion nicht zur Verfügung. • Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn analoge • Wenn Sie den Surround- oder DSP-Modus einschalten, wird die Eingangsanschlüsse verwendet werden. Analog Direct-Funktion beendet und zuvor eingestellte • Diese Funktion hat keine Auswirkungen auf die Modus DVD MULTI. Klangbildeinstellungen werden wiederhergestellt. • Bei Verwendung der Analog Direct-Funktion wird der Mitternachtsmodus vorübergehend ausgeschaltet, ist jedoch 33 einstellbar. GE33-34.RX-8020&22R[EN]f 33 5/9/02, 7:19 PMDeutsch
,Verstärken der Baßfrequenzen Hinweise:
• Diese Funktion wirkt sich nicht auf die Wiedergabe der hinteren Lautsprecher aus. Der Baßpegel kann verstärkt werden. • Bei Verwendung der Analog Direct-Funktion (siehe Seite 33) wird • Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede die Baßverstärkung vorübergehend ausgeschaltet. Signalquelle gespeichert. Auf der Frontplatte:Aktivieren der Subwoofer-Wiedergabe Drücken Sie die Taste BASS BOOST, BASS BOOST
um die Baßverstärkungsfunktion zu Sie können die Subwoofer-Wiedergabe deaktivieren, auch wenn ein aktivieren. Subwoofer angeschlossen ist und die Einstellung „YES“ unter Die Leuchte der Frontplattentaste BASS BOOST „SUBWOOFER“ aktiviert wurde (Sie auf Seite 22). Diese schaltet sich ein. Einstellung ist praktisch, wenn Sie spät nachts den Surround-Klang • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird die genießen möchten. Baßverstärkungsfunktion abwechselnd aktiviert („BOOST ON“) und deaktiviert („BOOST OFF“). Auf der Frontplatte:Drücken Sie die Taste SUBWOOFER OUT ON/OFFAuf der Fernbedienung: SUBWOOFER OUT ON/OFF, um
1. Drücken Sie die Taste SOUND. SOUND die Subwoofer-Wiedergabe zu Die Zifferntasten werden aktiviert, um Klangeinstellungen vornehmen zu können. deaktivieren. Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird die Subwoofer- 2. Drücken Sie die Taste BASS BOOST, BASS Wiedergabe deaktiviert („SUBWFR OFF“) oder aktiviertBOOST
um die Baßverstärkungsfunktion zu 1 („SUBWFR ON“). aktivieren. Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die Die Leuchte der Frontplattentaste BASS Fernbedienung): BOOST schaltet sich ein. • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird die 1. Drücken Sie die Taste MENU. Baßverstärkungsfunktion abwechselnd aktiviert („BOOST Das MENU wird auf dem Bildschirm angezeigt. ON“) und deaktiviert („BOOST OFF“). 2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die Symbol auf „SOUND CONTROL“ zu zeigen, Fernbedienung): und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3. 1. Drücken Sie die Taste Das Menü SOUND CONTROL wird angezeigt. MENU PLAYTA/NEWS/MENU. INFO EXIT 3. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem Das MENU wird auf dem /REW PAUSE FF/ Symbol auf „SUBWOOFER“ zu zeigen. Bildschirm angezeigt.SET
PTY PTY SEARCH PTYSTOP
DISPLAY MODE Bildschirmsbetriebstasten 2. Drücken Sie die Taste oder , um mit dem 4. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um den „ON“5 ∞Symbol auf „SOUND CONTROL“ zu zeigen, oder „OFF“.
und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3. 5. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, Das Menü SOUND CONTROL wird angezeigt. drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das 3. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird.Symbol auf „BASS BOOST“ zu zeigen. Hinweise:
• Wenn „NO“ für den Subwoofer (siehe Seite 22) ausgewählt wurde, kann diese Funktion nicht verwendet werden. • Wenn Sie für die Frontlautsprecher „SMALL“ ausgewählt haben, kann der Subwoofer nicht auf „OFF“ gestellt werden, selbst wenn er auf „YES“ (siehe Seite 22) gestellt ist. 4. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um den „ON“ oder „OFF“. Bei eingeschalteter Baßverstärkung leuchtet die Anzeigelampe der Taste BASS BOOST an der Frontplatte auf. 5. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis dasMenü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird.
GE33-34.RX-8020&22R[EN]f 34 5/9/02, 7:19 PMDeutsch
,Verwendung der Surround- und DSP-Modi
Dieses Gerät bietet eine Reihe von Surround- und DSP- (Digital Signal Processor) Modi. Zur ordnungsgemäßen Verwendung der einzelnen Surround- und DSP-Modi müssen die zu den Surround- und DSP-Modi gehörenden Lautsprecher aktiviert werden.Surround-Modi Erzeugen von Theateratmosphäre Einführung zu den Surround-Modi
In einem Kinosaal sind zahlreiche Lautsprecher an den Wänden Dolby Surround angebracht, um einen beeindruckenden Multi-Surround-Klang zu erzeugen, der den Hörer von allen Seiten erreicht. Dolby Digital EX* Mit der umfangreichen Anzahl an Lautsprechern kann ein Dolby Digital EX ist ein neues Surround-Kodierformat und räumliches Klangbild und eine Klangbewegung erzielt werden. erweitert das Mehrkanal-Dolby Digital-Format 5,1 um einen zusätzlichen Surround-Kanal (siehe unten). Durch den Einsatz eines Die in diesem Receiver integrierten Surround-Betriebsarten können Matrix-Kodier-/Dekodierverfahrens wird ein zusätzliches hinteres fast dieselben Surround-Klänge wie in einem richtigen Kinosaal Surround-Kanalsignal in dem linken als auch dem rechten Surround- erzeugen—und zwar mit nur fünf oder sieben Lautsprechern (plus Kanalsignal kodiert (und dekodiert). Subwoofer). Im Vergleich zu dem herkömmlichen Dolby Digital 5,1-Kanalformat kann dieser zusätzliche hintere Surround-Kanal detailliertere Bewegungsabläufe hinter Ihnen bei der Wiedergabe von Kinosaal Videofilmen reproduzieren. Zusätzlich wird eine stabilere Schallortung erreicht, durch die ein realistisches Surround-Feld in Ihrem Hörraum erzeugt wird. Dieser Modus ist am besten dazu geeignet, mehrkanalige Film- Soundtracks von Software wiederzugeben, die mit Dolby Digital EX ( ) kodiert wurde. • Schließen Sie die Signalquellenkomponente an die Digitalanschlüsse auf der Receiver-Rückseite an, um Software zu genießen, die mit Dolby Digital EX kodiert wurde. (Siehe Seite 13.) Dolby Digital* Dieses Format wird verwendet, um mehrkanalige Soundtracks von Software wiederzugeben, die mit Dolby Digital ( ) kodiertDIGITALwurden. Das Dolby Digital 5,1-Kanal-Kodierverfahren (das sogenannte 5,1 -Kanal digitale Audioformat) nimmt die Signale des linken und rechten vorderen Kanals, des Mittelkanals, des linken und rechten Surround-Kanals und des LFE-Kanals (insgesamt 6 Kanäle, aber der LFE-Kanal wird als 0,1 Kanal gezählt, daher 5,1 Kanäle) digital auf und komprimiert diese. Das Signal jedes Kanals ist völlig getrennt von den Signalen der Zu Hause anderen Kanäle, um eine Beeinflussung zu vermeiden. Daher erhalten Sie eine viel bessere Soundqualität und bessere Stereo- und Surround-Effekte. Mittellautsprecher • Um Software genießen zu können, die mit Dolby Digital kodiert Subwoofer wurde, muß die Signalquellenkomponente an die Digitalanschlüsse auf der Receiver-Rückseite angeschlossen werden. (Siehe Seite 13.) * Dolby Digital-Software kann grob in zwei Kategorien eingeteilt werden: Mehrkanal- (bis zu 5,1-Kanal) und 2-Kanal-Software. Sie können Dolby Pro Logic II verwenden, um Surround-Sounds bei der Wiedergabe von Dolby Digital 2-Kanal-Software zu genießen. Linker Frontlautsprecher(n) Rechter Frontlautsprecher(n) Dolby Pro Logic II* Dolby Pro Logic II besitzt ein neu entwickeltes Mehrkanalwiedergabeformat, um 2-Kanal- in 5-Kanal-Audiosignale (zuzüglich Subwoofer) umzuwandeln. Das auf dem Matrixdekodierverfahren basierende Dolby Pro Logic II besitzt keine Einschränkungen bzgl. der Übergangsfrequenz der hohen Surround-Frequenzen und ermöglicht so stereophonen Surround- Linker Surround- Rechter Surround- Sound, der bisher mit dem herkömmlichen Dolby Pro Logic nicht Lautsprecher Lautsprecher möglich war. Dolby Pro Logic II reproduziert von dem Originalklang ein räumliches Klangbild, ohne daß neue Töne hinzugefügt und klangliche Veränderungen vorgenommen werden. Dolby Pro Logic II besitzt zwei Modi—Movie und Music: Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—geeignet für die Reproduktion von Dolby Surround kodierter Software, die mit DOLBY SURROUND gekennzeichnet ist. Sie können ein Soundfeld erzeugen, das dem des diskreten 5,1-Kanals sehr ähnlich ist. Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—geeignet für die Reproduktion von 2-Kanal-Stereo-Signalquellen. Mit diesem Modus Hintereres Surround-Lautsprecher(n) können Sie ein breites und baßintensives Klangbild genießen. Dieser Modus ermöglicht Ihnen präzise Einstellungen vorzunehmen, um das Klangbild Ihren Vorlieben anzupassen. • Bei aktiviertem Dolby Pro Logic II leuchtet die Anzeige 35 PRO LOGIC II auf dem Display auf. GE35-40.RX-8020&22R[EN]f 35 5/9/02, 7:20 PMDeutsch
, Dolby Surround (Dolby Pro Logic)* DTS Digital Surround** Wird zur Wiedergabe von Soundtracks von Software verwendet, die Wird zur Wiedergabe von Mehrkanal-Soundtracks von Software mit Dolby Surround ( DOLBY SURROUND ) codiert wurde. verwendet, die mit DTS Digital Surround ( ) codiert wurde. Bei dem Dolby Surround-Kodierformat werden die Signale des DTS Digital Surround ist ein anderes digitales diskretes 5,1-Kanal- linken vorderen Kanals, des rechten vorderen Kanals, des Audioformat, das auf CDs, LDs und DVD-Software vorkommt. Mittelkanals und des Surround-Kanals (insgesamt 4 Kanäle) in Im Vergleich zu Dolby Digital ist die Audio-Kompressionsrate des 2 Kanälen aufgenommen. DTS Digital Surround-Formats geringer, wodurch das Klangfeld Der in diesem Receiver eingebaute Dolby Pro Logic-Decoder erweitert wird und die Wiedergabe mehr Tiefe erhält. DTS Digital dekodiert die Signale dieser zwei Kanäle zurück in die Surround gibt daher einen natürlichen, vollen und klaren Klang. ursprünglichen Signale der 4 Kanäle—Mehrkanal-Reproduktion auf Matrix-Basis, und sorgt für einen realistischen Stereoklang in Ihrem • Damit Sie das Klangerlebnis genießen können, das die mit DTS Musikzimmer. Digital Surround codierte Software bietet, müssen Sie die Quellenkomponente am digitalen Anschluss auf der Rückseite • Wenn Dolby Pro Logic aktiviert ist, leuchtet die Anzeige dieses Empfängers anschließen. (Siehe Seite 13). PRO LOGIC auf dem Display auf. Bei der Verwendung eines Surround-Modus kommt der Klang DTS Digital Surround aus allen angeschlossenen und aktivierten Lautsprechern. DTS-ES Extended Surround (DTS-ES)** • Sind nur die Frontlautsprecher angeschlossenen, wird das 3D-PHONIC-Format von JVC verwendet. Dieses Format wurde DTS-ES Extended Surround ist ein anderes neues Format, das durch entwickelt, um auch einen Surround-Effekt nur bei Digital Theater Systems, Inc. entwickelt wurde und einen dritten angeschlossenen Frontlautsprechern erzeugen zu können. Die hinteren Surround-Kanal hinzufügt. (Siehe „Dolby Digital EX“ auf Anzeige „3D-PHONIC“ leuchtet auf dem Display auf. der vorherigen Seite.) Es gibt zwei Arten von DTS ES—DTS-ES Discrete 6,1 und DTS-ES Matrix 6,1: DTS-ES Discrete 6,1—kompatibel zu DTS-ES Extended Surround Wiedergabemodus DVD MULTI (DTS-ES), das über diskrete 6,1-Kanäle verfügt. Es kann Software Dieser Receiver bietet die Wiedergabemodus DVD MULTI, mit wiedergegeben werden, die mit DTS ES ( ) kodiert wurde. der Sie die analogen diskreten 5,1-Kanal-Ausgangssignale eines DTS-ES Matrix 6,1—wurde entwickelt, um einen zusätzlichen DVD-Spielers oder anderer Geräte reproduzieren können. Surround-Kanal dem DTS Digital Surround 5,1-Kanal-Audioformat Sie können die Wiedergabemodus DVD MULTI anpassen, hinzuzufügen. Durch den Einsatz eines Matrix-Kodier-/ während Sie Videosoftware, also beispielsweise eine DVD, im Dekodierverfahrens wird ein zusätzliches hinteres Surround- analogen diskreten 5,1-Kanalmodus wiedergeben. Kanalsignal in dem linken als auch dem rechten Surround- • Siehe Seite 40 bzgl. Anschluß und weiterer Einzelheiten des Kanalsignal kodiert (und dekodiert). Es kann Software DVD MULTI-Wiedergabemodus. wiedergegeben werden, die mit DTS-ES ( ) kodiert wurde. • Schließen Sie die Signalquellenkomponente an den Hinweis: Digitalanschluß auf der Receiver-Rückseite an, um Software zu Bei Auswahl von „DVD MULTI“ als Signalquelle können keine genießen, die mit DTS-ES kodiert wurde. (Siehe Seite 13.) Surround- und DSP-Modi ausgewählt werden. Neo:6** Neo:6 ist ein neues Dekodierverfahren, das aus einem 2-Kanal- * In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“, Stereo-Audiosignal ein 6-Kanal-Signal (zuzüglich Subwoofer) und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby reproduziert. Neo:6 besitzt zwei Modi—Neo:6 Cinema und Neo:6 Laboratories. Music: ** „DTS“, „DTS-ES Extended Surround“ und „Neo:6“ sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc. Neo:6 Cinema—für die Reproduktion von auf dem Matrix- Dekodierverfahren basierender 2-Kanal-Software. Neo:6 Music—für die Reproduktion von jeglicher 2-Kanal- Software. Reproduzierte Software und Kanäle für jeden Surround-Modus Surround- Modus Dolby Digital EX Dolby Digital 5,1-Kanal Dolby Pro Logic II Dolby Surround Wieder- Dolby Digital 2-Kanal Dolby Surround zugebende Dolby Digital EX Dolby Digital 5,1-Kanal 2-Kanal-Stereo-Software 2-Kanal-Stereo-Software software Reproduzierte 6,1-Kanal 5,1-Kanal 5-Kanal + (subwoofer) 4-Kanal + (subwoofer) Kanäle Surround- DTS-ES Discrete 6,1 DTS-ES Matrix 6,1 Neo:6 Cinema DTS Digital Surround Modus Neo:6 Music Wieder- DTS-ES DTS-ES zugebende (mit diskreten 6,1 (mit Matrix 6,1 2-Kanal-Stereo-Software DTS Digital Surround software -Kanal-Signalen) -Kanal-Signalen) Reproduzierte Kanäle 6,1-Kanal 6,1-Kanal 6-Kanal + (subwoofer) 5,1-Kanal GE35-40.RX-8020&22R[EN]f 36 5/9/02, 7:20 PMDeutsch
,DSP-Modi
DAP (Digital Acoustic Processor)-Modi Stereo-Wiedergabe über sämtliche Kanäle (ALL STEREO) Der Sound, den man in einer Konzerthalle hört, besteht, usw aus In dieser Modus kann unter Verwendung aller angeschlossenen (und direktem Sound und indirektem Sound—frühe Reflexionen und aktivierten) Lautsprecher ein umfangreicheres Stereo-Klangfeld Reflexionen von hinten. Direkter Sound erreicht den Zuhörer ohne erzeugt werden. Reflexion. Indirekter Sound wird dagegen durch die Entfernung zur Sie können den All Channel Stereo-Modus verwenden, wenn die Decke oder den Wänden verzögert (siehe untenstehende Abbildung). Front- und Surround-Lautsprecher unabhängig von Diese direkten und indirekten Töne sind das wichtigste Element des angeschlossenen Mitten- und/oder hinteren Surround- akustischen Surround-Effekts. Lautsprechern an diesen Receiver angeschlossen sind. Der DAP-Modus kann durch Hinzufügen indirekter Klänge ein realistisches Soundfeld reproduzieren. Reflexionen von Frühe hinten Reflexionen Direkter Sound Durch normales Stereo-Format reproduziertes Soundfeld Sie können unter den folgenden DAP-Modi wählen, um bei der Musikwiedergabe ein räumlicheres Klangbild zu erzielen. HALL 1: Bei dieser Einstellung werden Stimmen glasklar im Klangfeld einer großen Konzerthalle (mit etwa 1 000 Sitzplätzen) wiedergegeben. HALL 2: Bei dieser Einstellung werden Stimmen glasklar im Klangfeld einer kleinen Konzerthalle (mit etwa 300 Sitzplätzen) wiedergegeben. LIVE CLUB: Bei dieser Einstellung wird das Gefühl vermittelt, sich in einem Musikclub mit niedriger Decke zu befinden. DANCE CLUB: Bei dieser Einstellung werden satte Baßklänge wiedergegeben. PAVILION: Diese Einstellung vermittelt den räumlichen Durch All Channel Stereo reproduziertes Soundfeld Eindruck eines Pavillons mit hoher Decke. JVC Theater Surround Durch die Verwendung von JVC Theater Surround können Sie ein realistischeres Soundfeld in Ihrem Musikzimmer reproduzieren. 3D HEADPHONE-Modus Dieser Receiver erzeugt durch den Einsatz spezieller THEATER 1: Bei dieser Einstellung wird das Klangfeld eines Signalverarbeitungsalgorithmen ein Kopfhörer-Klangfeld, das großen Kinosaals (mit etwa 1 000 Sitzplätzen) einem Klangfeld mit 5 Lautsprechern sehr ähnlich ist–– reproduziert. 3D HEADPHONE-Modus. Die Audiosignale aller Kanäle THEATER 2: Bei dieser Einstellung wird das Klangfeld eines (außer LFE-Kanal) werden in zwei kodierte Kanäle kleines Kinosaals (mit etwa 300 Sitzplätzen) zusammengeführt. Durch Ausschalten von SPEAKERS ON/ reproduziert. OFF 1 und SPEAKERS ON/OFF 2 und dem Betätigen von DSP wird der 3D HEADPHONE-Modus unabhängig des Bei der Verwendung des DAP-Modus oder von JVC Theater wiedergegebenen Software-Typs aktiviert. Hierdurch können Sie Surround kommt der Klang aus allen angeschlossenen und ein natürlicheres Klangfeld mit gewöhnlichen Stereo- aktivierten Lautsprechern. Kopfhörern genießen. Die Anzeigen „DSP“ und • Sind nur die Frontlautsprecher bzw. die Front- und „HEADPHONE“ leuchten auf dem Display auf. Mittenlautsprecher angeschlossenen, wird das 3D-PHONIC- Format von JVC verwendet. Dieses Format wurde entwickelt, um auch einen Surround-Effekt nur bei angeschlossenen Frontlautsprechern erzeugen zu können. Die Anzeige „3D-PHONIC“ leuchtet auf dem Display auf. GE35-40.RX-8020&22R[EN]f 37 5/9/02, 7:20 PMDeutsch
,Verfügbare Surround- und DSP-Modi in Abhängigkeit der Lautsprecheranordnung
Die Verfügbarkeit der Surround- und DSP-Modi hängt davon ab, wie viele Lautsprecher mit diesem Receiver verwendet werden. Vergewissern Sie sich, daß die Lautsprechereinstellungen ordnungsgemäß vorgenommen wurden (siehe Seite 22). • Siehe Seite 39 bzgl. Aktivierung und Auswahl von Surround- und DSP-Modi. Lautsprecheranordnung Verfügbare Surround-Modi Verfügbare DSP-Modi 6 oder 7 Lautsprecher Dolby Digital EX software : DOLBY D EX* THEATER 1 Front- Front- Fernsehgerät Dolby Digital 5,1-Kanal-Software THEATER 2lautsprecher lautsprecher HALL 1 Mittenlautsprecher : DOLBY D* HALL 2 : DOLBY D EX** LIVE CLUB DTS-ES software : ES DSCRETE* DANCE CLUB Surround- Surround- ES MATRIX* Lautsprecher Lautsprecher PAVILIONDTS 5,1-Kanal-Software : DTS* ALL STEREO : DTS NEO:6** 2-Kanal-Software : PL II MOVIE, PL II MUSIC Hinterer Hinterer PRO LOGIC, NEO:6CINMA Surround- Hinterer Surround- Lautsprecher Surround- Lautsprecher NEO:6MUSIC Lautsprecher* * Falls „1SPK“ als Einstellung für den hinteren Surround-Lautsprecher ausgewählt wird (siehe Seite 22). 5 Lautsprecher Dolby Digital EX software : DOLBY D THEATER 1 Front- Front- lautsprecher Fernsehgerät lautsprecher Dolby Digital 5,1-Kanal-Software THEATER 2 HALL 1 Mittenlautsprecher : DOLBY D HALL 2 DTS-ES software : DTS LIVE CLUB DTS 5,1-Kanal-Software : DTS DANCE CLUB 2-Kanal-Software : PL II MOVIE, PL II MUSIC Surround- Surround- PAVILIONPRO LOGIC, NEO:6CINMA Lautsprecher Lautsprecher ALL STEREO NEO:6MUSIC 4 Lautsprecher Dolby Digital EX software : DOLBY D THEATER 1 Front- Front- FFeernrnsseehhggeerärätt Dolby Digital 5,1-Kanal-Software THEATER 2lautsprecher lautsprecher : DOLBY D HALL 1 HALL 2 DTS-ES software : DTS LIVE CLUB DTS 5,1-Kanal-Software : DTS 2-Kanal-Software : PL II MOVIE, PL II MUSIC DANCE CLUB Surround- Surround- PRO LOGIC, NEO:6CINMA PAVILIONLautsprecher Lautsprecher NEO:6MUSIC ALL STEREO 3 Lautsprecher Dolby Digital EX software : DOLBY D THEATER 1 Front- Front- Dolby Digital 5,1-Kanal-Software THEATER 2 lautsprecher Fernsehgerät lautsprecher HALL 1 Mittenlautsprecher : DOLBY D DTS-ES software : DTS HALL 2 DTS 5,1-Kanal-Software : DTS LIVE CLUB 2-Kanal-Software : PL II MOVIE, PL II MUSIC DANCE CLUB PRO LOGIC, NEO:6CINMA PAVILION NEO:6MUSIC 2 Lautsprecher Dolby Digital EX software : DOLBY D THEATER 1 Front- Front- Fernsehgerät Dolby Digital 5,1-Kanal-Software THEATER 2lautsprecher lautsprecher : DOLBY D HALL 1 DTS-ES software : DTS HALL 2 DTS 5,1-Kanal-Software : DTS LIVE CLUB 2-Kanal-Software : PL II MOVIE, PL II MUSIC DANCE CLUBPAVILION
Fernsehgerät 3D H.PHONE Hinweise: * Diese Modi können ausgewählt werden, indem Sie „EX/ES“ auf „AUTO“ (Grundeinstellung) stellen, wenn die hinteren Surround-Lautsprecher auf „LARGE“ oder „SMALL“ eingestellt sind (siehe Seiten 22 und 23). **Diese Modi können ausgewählt werden, indem Sie „EX/ES“ auf „ON“ stellen, wenn die hinteren Surround-Lautsprecher auf „LARGE“ oder „SMALL“ eingestellt sind (siehe Seiten 22 und 23). GE35-40.RX-8020&22R[EN]f 38 5/9/02, 7:20 PMDeutsch
,Aktivieren der Surround-Modi • Wenn der Surround-Modus während der Wiedergabemehrkanaliger digitaler Software deaktiviert wird, werden die
Signale aller Kanäle gemischt und über die Frontlautsprecher (und Die Verfügbarkeit der Surround- und DSP-Modi hängt davon ab, Subwoofer, falls ein Subwoofer angeschlossen und auf „YES“ wie viele Lautsprecher mit diesem Receiver verwendet werden. eingestellt ist) ausgegeben. Vergewissern Sie sich, daß die Lautsprechereinstellungen ordnungsgemäß vorgenommen wurden (siehe Seite 22). Sie können ebenso den digitalen 1. Stellen Sie den analogen oder digitalen Frequenzgangausgleich, denLautsprecherausgangspegel und einige Sound-Eingangsmodus für die zu verwendende Signalquelle Parameter einstellen. Siehe „Sound-Einstellungen“ auf
ein und beginnen Sie mit der Wiedergabe. den Seiten 41 bis 45 bzgl. weiterer Einzelheiten. Wählen Sie den digitalen Eingangsmodus, wenn Sie mehrkanalige digitale Software wiedergeben möchten (siehe Seite 19). Aktivieren der DSP-Modi 2. Drücken Sie die Taste SURROUND, um denSurround-Modus zu aktivieren. 1. Wählen Sie eine beliebige Signalquelle aus und
• Die Anzeigelampe der Taste SURROUND leuchtet auf der geben Sie diese wieder. Frontplatte auf. SURROUND 2. Drücken Sie die Taste DSP, um den DSP-ModusSURROUND zu aktivieren. Es wird der zuletzt ausgewählte DSP-Modus aktiviert. • Die Anzeigelampe der Taste DSP leuchtet auf der Frontplatte Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung auf. • Es wird ein passender Surround-Modus gemäß Ihren DSP DSP Einstellungen ausgewählt, wenn mehrkanalige Digitalsoftware wiedergegeben wird. Siehe „2 Auswahl von Kanalnummern zur Reproduktion von mehrkanaligen digitalen Audiosignalen“ auf Seite 23 bzgl. weiterer Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung Einzelheiten. Die auf Seite 38 aufgeführten Surround-Modi werden aktiviert, wenn „AUTO“ (Grundeinstellung) für • Wenn Sie diese wiederholt drücken, ändert den DSP-Modus „EX/ES“ ausgewählt wird. wie folgt: • Bei der Wiedergabe anderer Software wie analog, Linear THEATER 1 = THEATER 2 = HALL 1 = HALL 2 = PCM und Dolby Digital 2-Kanal wird der zuletzt ausgewählte LIVE CLUB = DANCE CLUB = PAVILION =ALL STEREO* =(zurück zum Angang) Surround-Modus aktiviert. Wenn Sie diese wiederholt drücken, ändert den Surround-Modus wie folgt: * Die Einstellung „ALL STEREO“ kann ausgewählt werden, • Mehr als 3 Lautsprecher* wenn die Surround-Lautsprecher auf „LARGE“ oder „SMALL“ eingestellt sind (siehe Seite 22). PL II MOVIE = PL II MUSIC = PRO LOGIC = NEO:6CINMA = NEO:6MUSIC = (zurück zum Angang) Beenden des DSP-Modus • 2 Lautsprecher* Drücken Sie die Taste SURROUND/DSP OFF auf der Frontplatte PL II MOVIE “ PL II MUSIC oder SURR/DSP OFF auf der Fernbedienung, so daß „SURR OFF“ * Siehe auch „Lautsprecheranordnung“ auf Seite 38. auf dem Display angezeigt wird. Die DSP- und Surround-Modi sind nun deaktiviert. Die Anzeigelampe der Taste DSP auf der Frontplatte Beenden des Surround-Modus erlischt. Drücken Sie die Taste SURROUND/DSP OFF auf der Frontplatte oder SURR/DSP OFF auf der Fernbedienung, so daß „SURR OFF“ Sie können ebenso den digitalen auf dem Display angezeigt wird. Die Surround- und DSP-Modi sind Frequenzgangausgleich, den nun deaktiviert. Die Anzeigelampe der Taste SURROUND auf der Lautsprecherausgangspegel und einige Sound- Frontplatte erlischt. Parameter einstellen. Siehe „Sound-Einstellungen“ auf den Seiten 41 bis 45 bzgl. weiterer Einzelheiten. SURROUND/DSP OFF SURR/DSP OFF Hinweis: Wenn während des analogen Eingangsmodus (siehe Seiten 19 und 33) die Analog Direct-Funktion aktiviert wird, wird der momentan ausgewählte Surround- und/oder DSP-Modus vorübergehend Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung deaktiviert. Verfügbare Surround- und DSP-Modi für jedes Eingangssignal Modi Surround DAP JVC Theater All Channel 3D Signale ausgeschaltet (stereo) Verfügbarer Surround-Modus -Modi Surround Stereo Kopfhörer Kopfhörer Dolby Digital EX (6,1-Kanal) Dolby D EX (5,1-Kanal) Dolby D, Dolby D EX* (2-Kanal) PL II MOVIE, PL II MUSIC, PRO LOGIC,NEO:6CINMA, NEO:6MUSIC DTS Digital Surround ES Discrete (6,1-Kanal) (DTS-) ES DSCRETE, DTS ES Matrix (6,1-Kanal) (DTS-) ES MATRIX, DTS (5,1-Kanal) DTS, DTS NEO:6* Linear PCM PL II MOVIE, PL II MUSIC, PRO LOGIC,NEO:6CINMA, NEO:6MUSIC Analog PL II MOVIE, PL II MUSIC, PRO LOGIC, NEO:6CINMA, NEO:6MUSIC * Diese Modi können ausgewählt werden, indem Sie „EX/ES“ auf „ON“ stellen, wenn die hinteren Surround-Lautsprecher auf „LARGE“ oder „SMALL“ eingestellt sind (siehe Seiten 22 und 23). GE35-40.RX-8020&22R[EN]f 39 5/9/02, 7:20 PMDeutsch
,Verwenden des DVD MULTI-Wiedergabemodus
Dieser Receiver verfügt über eine DVD MULTI-Wiedergabemodus, so daß die diskreten analogen Ausgangssignale eines DVD-Spielers wiedergegeben werden können. Bevor Sie eine DVD wiedergeben, lesen Sie die Bedienungsanleitung, die zum Lieferumfang des DVD-Spielers gehört. Verwenden Sie beim DVD MULTI-Wiedergabemodus die diskreten Analogausgänge (Å – ‰) des DVD-Spielers zum Anschluß an den Receiver. DVD-SpielerDVD
ABCDEFVIDEO
SUB CENTER RIGHT LEFT AUDIOWOOFER RIGHT LEFT VIDEO S-VIDEODVD
SURR DVD (REAR) FRONT PHONO TV SOUNDDBSOUT
CD (REC) VCR1 OUT IN (REC) (PLAY) Å Zum ausgang des Subwoofers TAPE ı Zum Audioausgang des MittenkanalsMD
IN OUT(REC) Ç Zum linken/rechten Surround-(PLAY) VCR2 Audioausgangkanal OUT IN Î Zum linken/rechten (REC) (PLAY) FrontaudioausgangkanalCDR
IN MONITOR ‰ Zum FBAS-Videoausgang (PLAY) OUT Ï Zum S-VideoausgangAktivieren des DVD MULTI- Sie können ebenso den digitalen Wiedergabemodus Frequenzgangausgleich und denLautsprecherausgangspegel einstellen. Siehe „Sound-
Einstellungen“ auf den Seiten 41 bis 44 bzgl. 1. Drücken Sie die Taste DVD MULTI, so daß weiterer Einzelheiten. „DVD MULTI“ im Display angezeigt wird. • Der Testton zum Einstellen der Lautsprecherausgangspegel wird Die Anzeigelampe der Taste DVD MULTI und Anzeige nicht über die Lautsprecher ausgegeben, wenn DVD MULTI DVD MULTI leuchtet auf der Frontplatten auf. ausgewählt ist. DVD MULTI DVD MULTI Hinweise: Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung • Der Mitternachtsmodus ist im DVD MULTI-Wiedergabemodus nicht verfügbar (siehe Seite 24). 2. Stellen Sie am DVD-Spieler die analoge diskrete • Wenn Sie einen Kopfhörer verwenden, erfolgt die Wiedergabe desWiedergabe ein, und geben Sie eine DVD wieder. linken und rechten Frontkanals über die Kopfhörer.
• Wenn Sie „DVD MULTI“ als Signalquelle auswählen, werden die • Entsprechende Informationen hierzu entnehmen Sie bitte der Surround- und DSP-Modi deaktiviert, und die Tasten SURROUND Bedienungsanleitung Ihres DVD-Spielers. und DSP funktionieren nicht. GE35-40.RX-8020&22R[EN]f 40 5/9/02, 7:20 PMDeutsch
,Sound-Einstellungen
Nach dem Einstellen der Grundeinstellungen können Sie Sound-Parameter an Ihre Vorlieben anpassen. • Für die Durchführung der Sound-Einstellungen wird empfohlen, das Fernsehgerät zu verwenden, so daß die Bildschirmmenüs auf dem Fernsehgerät angezeigt werden können. • Durch Verwendung der Tasten auf der Frontplatte oder auf der Fernbedienung können die gleichen Einstellungen vorgenommen werden. (Die Bildschirmmenüanzeige kann nicht angezeigt werden.) • Die Bildschirmmenüanzeige wird ausgeblendet, wenn innerhalb einer 1 Minute keine Taste betätigt wird. • Wenn Ihr Fernsehgerät weder das PAL- noch ein Mehrfarbsystem unterstützt, ist das Bild verzerrt.Grundverfahren
Sie können ebenso die Sound-Einstellungen ändern, ohne daß die Menüs auf dem Fernsehgerät angezeigt werden. Weitere Einzelheiten können Sie den folgenden Erklärungen entnehmen. Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die Fernbedienung): 1. Drücken Sie die Taste MENU. MENU PLAYTA/NEWS/ EXIT Das MENU wird auf dem Bildschirm angezeigt. INFO /REW PAUSE FF/SET
PTY PTY SEARCH PTYSTOP
DISPLAY MODE Bildschirmbetriebstasten 2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem Symbol auf „SOUND CONTROL“ zu zeigen, und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3. Das Menü SOUND CONTROL wird angezeigt. 3. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um auf „DIGITAL EQ (Frequenzausgleich)“, „LEVEL ADJUST“ oder „EFFECT ADJUST“ zu bewegen und drücken Sie dann 2 oder 3. 4. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um auf einen Menüpunkt zu bewegen, den Sie einstellen möchten. Menü „DIGITAL EQ“ (Frequenzgangausgleich) (siehe Seite 42) Menü „SOUND CONTROL“ Menü „LEVEL ADJUST“ (siehe Seite 43) Menü „EFFECT ADJUST“ (siehe Seite 45) 5. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um einen Sound-Parameter einzustellen. 6. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird. • Es können keine Sound-Einstellungen vorgenommen werden, wenn die Analog Direct-Funktion verwendet wird. • Die oben abgebildeten Werte sind Werkseinstellungen. • Einige Werte können nicht angezeigt oder eingestellt werden. (Weitere Einzelheiten können Sie den entsprechenden Erklärungen in diesem Abschnitt entnehmen.) GE41-45.RX-8020&22R[EN]f 41 5/9/02, 7:21 PMDeutsch
,Einstellen des Frequenzgangausgleichs 2. Drücken Sie wiederholt die Taste CONTROLDOWN UP
—DIGITAL EQ CONTROL UP 5 oder DOWN ∞, um mit dem Symbol auf Sie können den Frequenzgangausgleich nach Ihrem persönlichen Frequenz zu gelangen, die Sie Geschmack einstellen. anpassen möchten. • Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede Die Anzeige DIGITAL EQ des Displays schaltet sich ein. Signalquelle gespeichert. • Die Frequenz kann in Schritten von 2 dB um –8 dB bis +8 dB geändert werden. Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die Fernbedienung): 3. Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um weitere 1. Rufen Sie das Menü „DIGITAL EQ Frequenzen zu ändern. (Frequenzgangausgleich)“ auf (siehe Seite 41). Wenn Sie einen ebenen Frequenzgangausgleich einstellen möchten, setzen Sie alle Frequenzwerte in Schritt 2 auf „0dB“. Die Anzeige DIGITAL EQ des Displays schaltet sich aus. Auf der Fernbedienung: Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben 2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.Symbol auf Frequenz zu gelangen, die Sie
anpassen möchten. 1. Drücken Sie die Taste SOUND.SOUND
Im Displayfenster der Fernbedienung wird 3. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um die Frequenz „SOUND“ angezeigt. auszuwählen, die Sie anpassen möchten. • Die Zifferntasten werden aktiviert, um Die Anzeige DIGITAL EQ des Displays schaltet sich ein. Klangeinstellungen vornehmen zu können. • Die Frequenz kann in Schritten von 2 dB um –8 dB bis +8 dB 2. Drücken Sie wiederholt diese Taste ∗DIGITAL EQ geändert werden. 10DIGITAL EQ (Frequenzgangausgleich), RETURN
4. Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um weitere um die gewünschte FrequenzFrequenzen zu ändern. auszuwählen.
5. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen Im Displayfenster der Fernbedienung wird „EQ“ angezeigt. • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, werden haben, drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, nacheinander die folgenden Frequenzen mit ihrem aktuellen bis das Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet Wert ausgewählt: wird. EQ 63Hz EQ250Hz EQ 1kHz Wenn Sie einen ebenen Frequenzgangausgleich einstellen und ihr Wert und ihr Wert und ihr Wert möchten, EQ16kHz EQ 4kHz und ihr Wert und ihr Wert setzen Sie alle Frequenzwerte in Schritt 3 auf „0dB“. Die Anzeige DIGITAL EQ des Displays schaltet sich aus. • Die Grundeinstellung für jede Frequenz ist „0dB“. Auf der Frontplatte: 3. Drücken Sie wiederholt die TasteLEVEL + oder –, um die Frequenz +
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... CH/∗LEVEL Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn anzupassen. − der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben Die Anzeige DIGITAL EQ des Displays vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. schaltet sich ein. • Die Frequenz kann in Schritten von 2 dB um –8 dB bis +8 dB 1. Drücken Sie wiederholt diese Taste DIGITAL LEV EQ ADJU geändert werden.DIGITAL EQ (Frequenzgangausgleich), 4. Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um weitere
um die gewünschte Frequenz Frequenzen zu ändern. auszuwählen. • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, werden Wenn Sie einen ebenen Frequenzgangausgleich einstellen nacheinander die folgenden Frequenzen mit ihrem aktuellen möchten, Wert ausgewählt: setzen Sie alle Frequenzwerte in Schritt 3 auf „0dB“. Die Anzeige DIGITAL EQ des Displays schaltet sich aus. EQ 63Hz EQ250Hz EQ 1kHz und ihr Wert und ihr Wert und ihr Wert Hinweise: EQ16kHz EQ 4kHz und ihr Wert und ihr Wert • Es können keine Veränderungen am digitalen Frequenzgangausgleich vorgenommen werden, wenn die Analog • Die Grundeinstellung für jede Frequenz ist „0dB“. Direct-Funktion verwendet wird. • Eine Veränderung des digitalen Frequenzgangbereichs wirkt sich nur auf die Frontlautsprecher aus. GE41-45.RX-8020&22R[EN]f 42 5/9/02, 7:21 PMDeutsch
,Einstellen der Lautsprecherausgangspegel Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die
—LEVEL ADJUST Fernbedienung): Das Anpassen ist auch ohne das Wiedergeben eines Testtons Sie können die Lautsprecherausgangspegel einstellen. Im Surround- möglich. In diesem Fall können Sie die Schritte 2, 3 und 7 unten Modus kann der Testton auch über jeden Lautsprecher (außer überspringen. Subwoofer) ausgegeben werden, um den Ausgangspegel zu prüfen. 1. Rufen Sie das Menü „LEVEL ADJUST“ auf • Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede Signalquelle gespeichert. (siehe Seite 41). • Wenn zum Einstellen der Ausgangspegel im Surround-Modus die Tasten auf der Frontplatte verwendet werden, ist kein Testton verfügbar. 7 Einstellbare Lautsprecher Die Ausgangspegel der folgenden Lautsprecher können in einem Bereich von –10 dB bis +10 dB („0 dB“ ist die Grundeinstellung) eingestellt werden: 2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um „TEST SUBWFR : Wählen Sie diese Option aus, um TONE„ mit zu markieren. den Ausgangspegel des Subwoofers 3. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um „ON“ einzustellen. auszuwählen und zu prüfen, ob eine FRONT L (FRNT L) : Wählen Sie diese Option aus, um Lautsprecherausgabe über alle Lautsprecher und den Ausgangspegel des linken Frontlautsprechers einzustellen. mit gleichem Pegel erfolgt. Ein Testton wird in folgender Reihenfolge über die Lautsprecher CENTER : Wählen Sie diese Option aus, um ausgegeben (nur bei aktivierten Lautsprechern): den Ausgangspegel des Mittenlautsprechers einzustellen. FRONT L (Linker Frontlautsprecher) = CENTER (Mittellautsprecher) = FRONT R (FRNT R): Wählen Sie diese Option aus, um FRONT R (Rechter Frontlautsprecher) = den Ausgangspegel des rechten SURR R (Rechter Surround-Lautsprecher) = Frontlautsprechers einzustellen. S BACK R (Rechter Hinterer Surround-Lautsprecher)* = S BACK L (Linker Hinterer Surround-Lautsprecher) oder SURR R : Wählen Sie diese Option aus, um S BACK (Hinterer Surround-Lautsprecher)* = den Ausgangspegel des rechten SURR L (Linker Surround-Lautsprecher) = Surround-Lautsprechers (Zurück zum Angang) einzustellen. * Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround- Lautsprecher (siehe Seite 22) ausgewählt haben, angezeigt S BACK R (SBK R) *: Wählen Sie diese Option aus, um „S BACK“ anstelle von „S BACK L“ und „S BACK R“. Es wird den Ausgangspegel des rechten kein Testton über den rechten hinteren Surround-Lautsprecher hinteren Surround-Lautsprechers ausgegeben. einzustellen. 4. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um auf S BACK L (SBK L) : Wählen Sie diese Option aus, um einen Lautsprecher zu bewegen, den Sie oder S BACK* den Ausgangspegel des linken hinteren Surround-Lautsprechers einstellen möchten. einzustellen. 5. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um den SURR L : Wählen Sie diese Option aus, um Ausgangspegel des Lautsprechers einzustellen den Ausgangspegel des linken (–10 dB bis +10 dB). Surround-Lautsprechers einzustellen. 6. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, um dieAusgangspegel der anderen Lautsprecher
Hinweise: einzustellen. * Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround- Lautsprecher (siehe Seite 22) ausgewählt haben, angezeigt 7. Drücken Sie nach Beendigung der Einstellungen „S BACK“ anstelle von „S BACK (SBK) L“ und „S BACK (SBK) die Tasten 5 oder ∞, um auf „TEST TONE“ R“. Es wird kein Testton über den rechten hinteren Surround- zu bewegen. Wählen Sie „OFF“ aus. Lautsprecher ausgegeben. • Wenn Sie für einen Lautsprecher „NO“ oder „NONE“ 8. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, ausgewählt haben (siehe Seite 22), kann der Ausgangspegel drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das für den entsprechenden Lautsprecher nicht eingestellt werden. Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird. • Der Ausgangspegel des mittleren und linken und rechten Surround-Lautsprechers ist für den DVD MULTI- Hinweise: Wiedergabemodus einstellbar, obwohl „NONE“ in den • Wenn Sie für einen Lautsprecher „NO“ oder „NONE“ ausgewählt Lautsprechereinstellungen eingestellt ist. haben (siehe Seite 22), wird kein Testton über den entsprechenden • Die Ausgangspegel der Lautsprecher (außer Subwoofer) lassen Lautsprecher ausgegeben. sich nicht einstellen, wenn die Analog Direct-Funktion • Der Ausgangspegel des Subwoofers kann während der Ausgabe verwendet wird. des Testtons nicht eingestellt werden. Wählen Sie „OFF“ für den Menüpunkt „TEST TONE“, wenn der Ausgangspegel des Subwoofers eingestellt wird. 43 • Bei der Einstellung von DVD MULTI wird kein Testton über dieLautsprecher ausgegeben. GE41-45.RX-8020&22R[EN]f 43 5/9/02, 7:22 PMDeutsch
, Auf der Fernbedienung: 5. Drücken Sie erneut die Taste SOUND SOUND Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... und wiederholen Sie die Schritte 3 und Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn 4, um die Ausgangspegel der anderen der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2. Lautsprecher einzustellen. Das Anpassen ist auch ohne das Wiedergeben eines Testtons möglich. 6. Drücken Sie erneut die Taste TEST, TEST In diesem Fall können Sie die Schritte 2 und 6 unten überspringen. um den Testton zu deaktivieren. 4MENU 1. Drücken Sie die Taste SOUND. SOUND Im Displayfenster der Fernbedienung wird „SOUND“ angezeigt. Hinweise: • Die Zifferntasten werden aktiviert, um Klangeinstellungen vornehmen zu können. • Wenn Sie für einen Lautsprecher „NO“ oder „NONE“ ausgewählt haben (siehe Seite 22), wird kein Testton über den entsprechenden 2. Drücken Sie TEST, um zu prüfen, TEST Lautsprecher ausgegeben. • Während der Ausgabe des Testtons kann der SUBWFR ob eine Lautsprecherausgabe über 4 ∗MENU Ausgangspegel des Subwoofers nicht eingestellt 6 alle Lautsprecher und mit werden. Drücken Sie zum Einstellen des Subwoofer- gleichem Pegel erfolgt. Ausgangspegels (–10 dB bis +10 dB) die Tasten, Ein Testton wird in folgender Reihenfolge über die Lautsprecher SOUND, SUBWFR und dann LEVEL + oder –.(„S-WFR“ angezeigt auf dem Display der Fernbedienung.) ausgegeben (nur bei aktivierten Lautsprechern): Es wird empfohlen, die Einstellungen während der Wiedergabe der FRNT L (Linker Frontlautsprecher) = Signalquelle vorzunehmen. CENTER (Mittellautsprecher) = • Bei der Einstellung von DVD MULTI wird kein Testton über die FRNT R (Rechter Frontlautsprecher) = Lautsprecher ausgegeben. SURR R (Rechter Surround-Lautsprecher) = SBK R (Rechter Hinterer Surround-Lautsprecher)* = SBK L (Linker Hinterer Surround-Lautsprecher) oder Auf der Frontplatte: S BACK (Hinterer Surround-Lautsprecher)* = Sie können auch die Tasten auf der Frontplatte des Receivers SURR L (Linker Surround-Lautsprecher) = verwenden, um die Lautsprecherausgangspegel einzustellen. Es ist (Zurück zum Angang) jedoch kein Testton hörbar, wenn die Tasten auf der Frontplatte * Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround- verwendet werden. Nehmen Sie die Einstellungen während der Lautsprecher (siehe Seite 22) ausgewählt haben, angezeigt Wiedergabe der Signalquelle vor. „S BACK“ anstelle von „SBK L“ und „SBK R“. Es wird kein Testton über den rechten hinteren Surround-Lautsprecher Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... ausgegeben. Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben 3. Wählen Sie einen Lautsprecher aus, den Sie vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. einstellen möchten. 1. Drücken Sie wiederholt LEVEL L LEVEL Der Name des ausgewählten ∗FRONT•L ∗FRONT•R ADJUST Lautsprechers wird auf dem Display23ADJUST, um den Lautsprecher der Fernbedienung für eine kurze Zeit MENU∗CENTER ∗SUBWFR auszuwählen, der eingestellt werden angezeigt. 5 6 soll. • Drücken Sie die Taste FRONT•L, ENTER SURR•L SURR•R • Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, ändern sich die um den linken Frontlautsprecher ∗ ∗8 9 Einstellungen wie folgt. auszuwählen. „FRL“ angezeigt auf dem Display der Fernbedienung. Q ∗SBACK•L ∗SBACK•R SUBWFR (Subwoofer) = FRNT L (Linker Frontlautsprecher) = • Drücken Sie die Taste CENTER, um 0 +10 CENTER (Mittellautsprecher) = + den Mittenlautsprecher auszuwählen. FM MODE 100 FRNT R (Rechter Frontlautsprecher) = „CTR“ eangezeigt auf dem Display der Fernbedienung. SURR R (Rechter Surround-Lautsprecher) = • Drücken Sie die Taste FRONT•R, um den rechten SBK R (Rechter Hinterer Surround-Lautsprecher)* = Frontlautsprecher auszuwählen. „FRR“ angezeigt auf dem SBK L (Linker Hinterer Surround-Lautsprecher) oder Display der Fernbedienung. S BACK (Hinterer Surround-Lautsprecher)* = • Drücken Sie die Taste SURR•R, um den rechten Surround- SURR L (Linker Surround-Lautsprecher) =(Zurück zum Angang) Lautsprecher auszuwählen. „SURRR“ angezeigt auf dem Display der Fernbedienung. * Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround- • Drücken Sie die Taste SBACK•R, um den rechten hinteren Lautsprecher (siehe Seite 22) ausgewählt haben, angezeigt Surround-Lautsprecher auszuwählen. „SBKR“ angezeigt auf „S BACK“ anstelle von „SBK L“ und „SBK R“. dem Display der Fernbedienung.CONTROL
• Drücken Sie die Taste SBACK•L, um den linken hinteren 2. Drücken Sie die Taste CONTROL DOWN UP Surround-Lautsprecher auszuwählen. „SBKL“ angezeigt auf UP 5 oder DOWN ∞, um den dem Display der Fernbedienung. Ausgangspegel des Lautsprechers • Drücken Sie die Taste SURR•L, um den linken Surround- Lautsprecher auszuwählen. „SURRL“ angezeigt auf dem einzustellen (–10 dB bis +10 dB). Display der Fernbedienung. Hinweis: 3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um die Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround- Ausgangspegel der anderen Lautsprechers Lautsprecher (siehe Seite 22) ausgewählt haben, drücken Sie einzustellen. SBACK•L, um den Ausgangspegel des hinteren Surround- Lautsprechers einzustellen. 4. Drücken Sie die Taste LEVEL + oder –, um den Ausgangspegel des +Lautsprechers einzustellen (–10 dB CH/∗LEVEL
bis +10 dB). − GE41-45.RX-8020&22R[EN]f 44 5/9/02, 7:22 PMDeutsch
,Einstellen der Sound-Parameter für Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die
Fernbedienung):Surround- und DSP-Modi
—EFFECT ADJUST 1. Rufen Sie das Menü „EFFECT ADJUST“ auf (siehe Seite 41). Sie können die Surround- und DSP-Sound-Parameter nach ihrem Belieben einstellen. • Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede Signalquelle gespeichert. 7 Einstellbare Parameter Sie können die folgenden Parameter einstellen: Für Surround-, DAP-, JVC Theater Surround und All Channel Stereo-Modi (bei angeschlossenem Mittenlautsprecher) Parameter, die für die momentan ausgewählten Surround- CENTER TONE : Stellt den Klang des Mittenlautsprechers und DSP-Modi nicht einstellbar sind, werden übersprungen. (CTR TONE) ein. Ein höherer Wert bedeutet, daß der Dialog klarer wird und sich der Klang der 2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um auf einen menschlichen Stimme von weich in hart Parameter zu bewegen, den Sie einstellen ändert. (Normalerweise sollte ein Wert möchten. von „3“ eingestellt werden. Einstellbarer Bereich: 1 bis 5). 3. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um den Für DAP-Modi und JVC Theater Surround Parameter einzustellen. EFFECT LEVEL : Stellt den DAP-Effektgrad ein. Der DAP- 4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die (EFFECT) Effekt verstärkt sich mit zunehmendem Wert. (Normalerweise sollte ein Wert von anderen Parameter einzustellen. „3“ eingestellt werden. Einstellbarer 5. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, Bereich: 1 bis 5). drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das ROOM SIZE : Stellt die virtuelle Raumgröße ein. Das Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird. Reflexionsintervall nimmt mit zunehmendem Wert zu, so daß Sie den Eindruck haben, Sie würden sich in einem größeren Raum befinden. (Normalerweise Auf der Frontplatte: sollte ein Wert von „3“ eingestellt werden. Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... Einstellbarer Bereich: 1 bis 5). Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn LIVENESS : Stellt den Live-Effekt ein. Mit der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben zunehmendem Wert nimmt die vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. zeitabhängige Reflexionsdämpfung ab, so 1. Drücken Sie wiederholt diese Taste EFFECT SETT daß das erzeugte Klangbild immer mehr dem typischen Klangbild einer „Live- EFFECT, um den Parameter Aufführung“ ähnelt. (Normalerweise auszuwählen, der eingestellt werden sollte ein Wert von „3“ eingestellt werden. soll. Einstellbarer Bereich: 1 bis 5). • Wenn Sie diese Teaste wiederholt drücken, ändern sich die Hinweis: Einstellungen wie folgt: Der Effektgrad kann nur eingestellt werden, wenn ein DAP-Modus EFFECT = ROOMSIZE = LIVENESS = verwendet wird und die Anzeigelampe 3D-PHONIC aufleuchtet. CTR (Mittel) TONE = PNRAMA (Panorama) = C (Mittel) WIDTH = DIMENSION = (Zurück zum Angang) Nur für Pro Logic II Music Parameter, die für die momentan ausgewählten Surround- und PANORAMA : Wählen Sie „ON“ für einen Sound-Effekt DSP-Modi nicht einstellbar sind, werden übersprungen. (PNRAMA) aus, der Sie vollständig umgibt und sich Steuerung an den Seitenwänden spiegelt. CONTROL (Subwoofer-Einstellung: “OFF”). 2. Drücken Sie die Taste CONTROL DOWN UPUP 5 oder DOWN ∞, um den
CENTER WIDTH : Stellt die Schallortung zwischen (CWIDTH) mittlerem Kanal und dem linken und Sound Parameter einzustellen. rechten Lautsprecher ein. Mit zunehmendem Wert verschiebt sich der Klang des mittleren Kanals zum linken bzw. rechten Lautsprecher. 3. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die (Normalerweise sollte ein Wert von „3“ anderen Parameter einzustellen. eingestellt werden. Einstellbarer Bereich: OFF und 1 bis 7). DIMENSION : Stellt den Standpunkt der Schallortung ein. Mit zunehmendem Wert verschiebt sich die Schallortung von hinten nach vorn. (Normalerweise sollte ein Wert von „4“ eingestellt werden. Einstellbarer Bereich: 1 bis 7). Hinweis: Parameter, die für die momentan ausgewählten Surround- und DSP- Modi nicht einstellbar sind, werden übersprungen. GE41-45.RX-8020&22R[EN]f 45 5/9/02, 7:22 PMDeutsch
,Fernbedienungssystem COMPU LINK
Mit dem Fernbedienungssystem COMPU LINK können Sie JVC-Audiokomponenten über den Fernbedienungssensor des Receivers steuern. Damit Sie dieses Fernbedienungssystem nutzen können, müssen Sie Automatische Auswahl der Tonquelle die JVC-Audiokomponenten zusätzlich zu den anderen Anschlüssen Wenn Sie die Wiedergabetaste (3) einer angeschlossenen über die Buchsen COMPU LINK (SYNCHRO)-4 (Sie auf unten) Komponente drücken oder die Wiedergabetaste auf der jeweiligen mit dem mitgelieferten Cinchsteckerkabel verbinden (Sie auf Seite 8 Fernbedienung drücken, wird der Receiver automatisch und 9). eingeschaltet und auf Wiedergabe der jeweiligen Komponente • Vergewissern Sie sich, daß das Netzkabel dieser Komponenten geschaltet. Wenn Sie andererseits eine neue Wiedergabequelle am abgezogen wurde, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen. Stecken Sie Receiver oder mit der Fernbedienung wählen, beginnt die gewählte das Netzkabel wieder in die Netzsteckdose, nachdem Sie alle Komponente unmittelbar mit der Wiedergabe. Anschlüsse vorgenommen haben. In beiden Fällen wird die Wiedergabe der zuvor gewählten Quelle einige Sekunden lang ohne Ton fortgesetzt. CD-Spieler Automatisch Netz An/Aus (Bereitschaftsbetrieb): nur möglich in Verbindung mit COMPU LINK-3 und COMPU CD-Recorder LINK-4 Die angeschlossenen Geräte werden zusammen mit den Empfänger Cassettenrecorder an- bzw. ausgeschaltet (Bereitschaftsmodus). oder Wenn Sie den Empfänger einschalten, schaltet sich eins der MD-Recorder angeschlossenen Geräte automatisch ein, je nachdem, welches Gerät vorher ausgewählt wurde. Wenn Sie den Empfänger ausschalten, wird das angeschlossene Gerät ebenfalls ausgeschaltet (Bereitschaftsmodus). Synchronaufnahmen COMPU LINK – 4 (SYNCHRO) Unter Synchronaufnahme versteht man, daß der Cassettenrecorder (oder MD-Recorder) mit der Aufnahme beginnt, sobald eine CD wiedergegeben wird. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Synchronaufnahmen durchzuführen: Plattenspieler 1. Legen Sie eine Cassette in den Cassettenrecorder (oder eine MD in den MD-Recorder) oder eineCD in den CD-Spieler ein.
Hinweise: 2. Drücken Sie die Aufnahmetaste (¶) und • Es gibt vier Versionen des COMPU LINK Fernbedienungssystems. Der Empfänger ist mit der vierten Version ausgestattet—COMPU Pausentaste (8) am Cassettendeck (oder MD- LINK-4. Diese Version hat im Vergleich zu der früheren Version Recorder) gleichzeitig. COMPU LINK-3 zusätzliche Systemfunktionen für den Auf diese Weise wird das Cassettendeck (oder MD-Recorder) CD-Recorder. auf Aufnahmepause geschaltet. • Wenn Ihre Audiokomponente zwei Buchsen mit der Bezeichnung Wenn Sie die Aufnahmetaste (¶) und Pausentaste (8) nicht COMPU LINK besitzt, können Sie nur eine Buchse benutzen. Wenn gleichzeitig drücken, arbeitet die Synchronaufnahmefunktion die Komponente nur über eine Buchse COMPU LINK verfügt, nicht. schließen Sie sie so an, daß sie das letzte Glied in der Komponentenkette bildet. (Beispielsweise der Plattenspieler oder 3. Drücken Sie die Wiedergabetaste (3) am CD-Spieler in der obigen Abbildung.) CD-Spieler. • Um das Cassettendeck oder den MD-Recorder mit dem Fernbedienungssystem COMPU LINK bedienen zu können, ändern Die Signalquelle wird am Receiver geändert, sobald die Sie den Namen der Signalquelle entsprechend. (Sie auf Seite 17.) Wiedergabe beginnt, und der Cassettendeck (oder MD- • In den Bedienungsanleitungen der Audiokomponenten, die zum Recorder) beginnt mit der Aufnahme. Wenn die Wiedergabe Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende Informationen. beendet ist, schaltet sich der Cassettendeck (oder MD-Recorder) zunächst auf Pausenbetrieb und vier Sekunden später aus. Mit diesem Fernbedienungssystem können Sie die vier Funktionen ausführen, die nachstehend aufgelistet werden. Hinweise: • Während der Synchronaufnahme kann die gewählte Fernbedienung über den Fernbedienungssensor des Aufnahmequelle nicht geändert werden. Receivers • Wenn die Stromversorgung einer Komponente während der Sie können JVC-Audiokomponenten mit dieser Fernbedienung über Synchronaufnahme abgeschaltet wird, funktioniert das den Fernbedienungssensor des Receivers steuern. Zielen Sie mit der Fernbedienungssystem COMPU LINK möglicherweise nicht richtig. Fernbedienung direkt auf diesen Sensor des Receivers. Weitere In diesem Fall müssen Sie die Aufnahme von vorn beginnen. Einzelheiten finden Sie auf Seite 52 und 53. GE46-51.RX-8020&22R[EN]f 46 5/9/02, 7:22 PMDeutsch
,Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK
Das Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK wurde entwickelt, um Disc-Informationen, die im CD-Text* und auf MDs aufgezeichnet wurden, nutzen zu können. Mit diesen Informationen auf den Discs können Sie den CD-Spieler oder MD-Recorder, die mit dem Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK ausgestattet sind, über den Receiver bedienen. Anschlüsse: Funktionen: Um dieses Fernbedienungssystem verwenden zu können, müssen Mit diesem Fernbedienungssystem können Sie die nachstehend Sie den CD-Spieler und/oder MD-Recorder, den Sie bedienen aufgelisteten Funktionen ausführen. wollen, unter Berücksichtigung der nachstehend beschriebenen Verfahren anschließen. Anzeigen der Disc-Informationen auf dem Fernsehbildschirm 1. Wenn Sie den CD-Spieler, MD-Recorder und Disc-Informationen, wie beispielsweise Künstler und Titel der Disc diesen Receiver bereits an die Stromversorgung (Musiktitel nur, wenn CD-Text gewählt wird), werden auf dem angeschlossen haben, ziehen Sie zunächst die Fernsehbildschirm angezeigt.Netzstecker wieder ab.
Disc-Suche: Nur für CD-Spieler 2. Schließen Sie den CD-Spieler, MD-Recorder und Mit diesem Fernbedienungssystem können Sie CDs nach Künstler, diesen Receiver wie folgt über die Buchsen CD-Titel und Musiktyp durchsuchen. Mit dieser Suchfunktion können Sie die CD ganz einfach finden, dieCOMPU LINK und die Buchsen TEXT COMPU Sie abspielen möchten. LINK an.
Eingeben von Disc-Informationen 1) Buchsen COMPU LINK: Verwenden Sie die Kabel mit den Wenn Ihr CD-Spieler oder MD-Recorder über eine CD-/MD- Monoministeckern (gehören nicht zum Lieferumfang dieses Speicherfunktionen verfügt, können Sie die folgenden Receivers). Informationen über normale Audio-CDs oder MDs auf dem Bildschirm eingeben. CD-Spieler • CDs :Künstler, CD-Name und Musikgenre • MDs :MD-Name und Bezeichnungen der Titel *Was ist CD-Text? MD-Recorder Im CD-Text werden einige Informationen über die CD (CD-Titel, Künstler, Komponist, Arrangeur usw.) aufgezeichnet. COMPU LINK – 4 (SYNCHRO) Hinweise: • Wenn Ihre Audiokomponente zwei Buchsen mit der Bezeichnung COMPU LINK besitzt, können Sie nur eine Buchse benutzen. Wenn 2) Buchsen TEXT COMPU LINK: Verwenden Sie die die Komponente nur über eine Buchse COMPU LINK verfügt, Kabeln mit Stereoministeckern (gehören nicht zum schließen Sie sie so an, daß sie das letzte Glied in der Lieferumfang dieses Receivers). Komponentenkette bildet. (Beispiel: der CD-Spieler in der Abbildung auf der linken Seite). • Wenn Ihre Audiokomponente zwei Buchsen mit der Bezeichnung CD-Spieler TEXT COMPU LINK besitzt, können Sie nur eine Buchse benutzen. Wenn die Komponente nur über eine Buchse TEXT COMPU LINK verfügt, schließen Sie sie so an, daß sie das letzte Glied in der Komponentenkette bildet. (Beispiel: der CD-Spieler in der Abbildung auf der linken Seite). MD-Recorder • In folgenden Fällen wird im Display „TEXT COMPULINK SOURCE NOT CONNECTED“ angezeigt: – Die Anschlüsse, die auf der linken Seite erläutert sind, wurden TEXT nicht ordnungsgemäß durchgeführt. COMPU LINK – Sie versuchen, die Funktion TEXT COMPU LINK zu verwenden, einige Sekunden nachdem Sie das angeschlossene Gerät 3. Verwenden Sie dei Cinchkabel, um CD-Spieler eingeschaltet haben. und MD-Recorder an diesen Receiver Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion der Geräte. • Weitere Informationen finden Sie in den Bedienungsanleitungen anzuschließen (Sie auf Seite 9). Ihres CD-Spielers oder MD-Recorders. 4. Verbinden Sie das Netzkabel dieser Komponenten WICHTIG: mit einer Steckdose. Wenn Sie den Receiver nach Anschluß der Komponenten einschalten, ehe Sie die anderen Komponenten einschalten, funktioniert das 5. Schalten Sie die angeschlossenen Komponenten Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK nicht richtig. Sollte dies geschehen sein, gehen Sie wie folgt vor: zuerst und anschließend diesen Receiver ein. 1. Schalten Sie alle Komponenten einschließlich dieses Receivers aus. 2. Schalten Sie die angeschlossenen Komponenten ein. 3. Schalten Sie diesen Receiver ein. GE46-51.RX-8020&22R[EN]f 47 5/9/02, 7:22 PMDeutsch
,Bedienung: 1 Name der Signalquelle: CD oder MD
Um dieses Fernbedienungssystem verwenden zu können, müssen 2 Wählen Sie oder , und drücken Sie die Taste Sie Ihr Fernsehgerät an die Buchse MONITOR OUT auf der SET, um die Disc zu wechseln. Rückseite des Receivers anschließen (Sie auf Seite 11) und den 3 Titelnummern und Titelbezeichnungen. Eingang des Fernsehgeräts wählen, an den der Receiver • Wenn Sie eine Titelnummer mit markieren, angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, daß Sie den CD- können Sie die Titelinformationen umschalten, indem Spieler oder MD-Recorder angeschlossen haben, der mit Sie 2 oder 3 drücken. Wenn Sie die Taste wiederholt dem Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK drücken, werden die Titelinformationen jeweils ausgestattet ist. Sind die Geräte nicht angeschlossen, zwischen Titelbezeichnung und Künstler umgeschaltet. (Sie können den Titel auch wiedergeben, indem Sie die können Sie die folgenden Funktionen nicht nutzen. Taste SET drücken). 4 Markieren Sie diese Option ( wird vor die Option gesetzt), und drücken Sie anschließend SET, um die Bildschirmseite DISC SEARCH einzublenden (Sie auf Bildschirmsbetriebstasten (auf der Fernbedienung) Seite 49). 5 Markieren Sie diese Option ( wird vor die Option gesetzt), und drücken Sie anschließend SET, um die A/V CONTROL RECEIVER Bildschirmseite TITLE INPUT einzublenden (Sie auf Wenn Sie die Taste TEXT Seite 50). DISPLAY drücken, wird „MENU“ 6 Dies wird nur bei gewählter CD-Text angezeigt. im Displayfenster angezeigt. 7 Disc-Information, wie beispielsweise Disc-Titel, CATV/DBS VCR1 TV AUDIO DVD DVD MULTI Künstler und Musiktyp.CD FM/AM TV/DBS VIDEO CDR PHONO Wenn diese Option markiert wurde ( wird vor die VCR1 VCR2 TAPE/MD USB Option gesetzt), können Sie die Disc-Informationen SURROUND DSP SURR/DSP ANALOG/DIGITAL OFF INPUT umschalten, indem Sie auf die Taste 2 oder 3 drücken. ANALOG BASS DIRECT BOOST ∗FRONT•L ∗FRONT•R123Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, ändern sich dieMENU
SOUND TEST ∗CENTER ∗SUBWFR456ENTER Disc-Informationen abwechselnd (Sie auf „Hinweis zu DIMMER ∗SURR•L ∗SURR•R 7/P897“). MUTING ∗DIGITAL EQ ∗SBACK•L ∗SBACK•R 10 0 +10 TEXT RETURN FM MODE 100+ PLAY TA/NEWS/ CATV/DBS DISPLAY MENU INFO EXIT 8 Wählen Sie oder , und drücken Sie die Taste SET,CONTROL
+ + + um den Titel zu ändern. CH/∗LEVEL TV VOL VOLUMETV/VIDEO − − − /REW PAUSE FF/ 9 Verfügbare Tasten und ihre Funktion für die aktuelleTEXT DISPLAY MENU PLAY TA/NEWS/INFO EXIT Auswahl. REC /REW PAUSE FF/ PAUSE SET SET Die hier angezeigten Angaben ändern sich in PTY PTY SEARCH PTY SLEEP PTY PTY SEARCH PTY Abhängigkeit von der aktuellen Markierung auf dem STOP CONTROL DISPLAY MODE Bildschirm ( vor die Option gesetzt). Sie auf STOP „Hinweis zu 9“. DISPLAY MODE Hinweis zu 7: Die folgenden Informationen werden im Display angezeigt: • Bei CDs mit CD-Text—CD-Titel, Künstler, Genre, Titelautor, Komponist, Arrangeur, Mitteilung Es werden nur die aufgezeichneten Informationen angezeigt. Wenn keine Daten vorhanden sind, wird „NO DATA“ angezeigt. • Bei MDs—MD-NameAnzeigen von Disc-Informationen auf dem Wenn keine Daten vorhanden sind, wird „NO DATA“ angezeigt. Fernsehbildschirm
Hinweis zu 9:Drücken Sie die Taste TEXT DISPLAY, während Die Taste SET wird beispielsweise verwendet, um die Wiedergabe zu
„CD“ oder „MD“ als Signalquelle aktiviert ist. starten (PLAY), um zum nächsten Bildschirm zu gelangen (ENTER) Die Bildschirmseite mit Disc-Informationen wird angezeigt. und um eine Auswahl zu übernehmen (ENTER).So blenden Sie die Seite mit Disc-Informationen
aus Drücken Sie die Taste EXIT. Hinweise: • Die Bildschirmanzeige wird in folgenden Fällen ausgeblendet: – Es erfolgt etwa 10 Minuten lang keine Eingabe. – Sie führen einen anderen Vorgang aus, als in diesem Kapitel nicht erläutert wird. • Um den MD-Recorder mit Hilfe des Fernbedienungssystems TEXT COMPU LINK steuern zu können, müssen Sie den Namen der Signalquelle, die im Display angezeigt wird, von „TAPE“ auf „MD“ ändern. (Sie auf Seite 17). • Einige Sonderzeichen, wie z. B. Buchstaben mit Akzenten, können nicht richtig dargestellt werden. GE46-51.RX-8020&22R[EN]f 48 5/9/02, 7:23 PMDeutsch
, Disc-Suche (Nur für CD-Spieler) Suchen einer Disc nach Disc-Titel: Suchen einer Disc nach Künstler: 1. Drücken Sie die Taste TEXT DISPLAY, während 1. Drücken Sie die Taste TEXT DISPLAY, während „CD“ als Signalquelle aktiviert ist. „CD“ als Signalquelle aktiviert ist. Auf dem Bildschirm wird eine Seite mit Disc-Informationen angezeigt. Auf dem Bildschirm wird eine Seite mit Disc-Informationen angezeigt. 2. Drücken Sie die Taste 2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem 5 oder ∞, um mit dem Symbol aufSymbol auf „SEARCH“ zu zeigen,
„SEARCH“ zu zeigen, und drücken Sie und drücken Sie anschließend die Taste anschließend die Taste SET.SET. Der Bildschirm DISC SEARCH wird angezeigt.
Der Bildschirm DISC SEARCH wird angezeigt. 3. Drücken Sie die Taste 3. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem 5 oder ∞, um mit dem Symbol auf „DISCSymbol auf TITLE“ zu zeigen, und
„PERFORMER“ zu drücken Sie zeigen, und drücken anschließend die TasteSie anschließend die SET. Taste SET. Der Bildschirm DISC TITLE SEARCH wird angezeigt.
Der Bildschirm PERFORMER SEARCH wird angezeigt. 4. Drücken Sie die Taste 5 / ∞ / 2 / 3, um vor 4. Drücken Sie die Taste 5 / ∞ / 2 / 3, um vor das erste Zeichen des Disc-Titels zu setzen, den das erste Zeichen des Künstlers zu setzen, den Sie Sie suchen wollen, und drücken Sie die Taste suchen wollen, und drücken Sie die Taste SET. SET. Um eine falsche Eingabe zu korrigieren, drücken Sie die Taste Um eine falsche Eingabe zu korrigieren, drücken Sie die Taste / / / , um vor den richtigen Buchstaben zu setzen, 5 / ∞ / 2 / 3, um vor den richtigen Buchstaben zu setzen,5 ∞ 2 3 und drücken Sie anschließend die Taste SET. und drücken Sie anschließend die Taste SET. Hinweis: Hinweis: Symbole, wie z. B. @, # oder $, können nicht gesucht werden. Symbole, wie z. B. @, # oder $, können nicht gesucht werden. 5. Drücken Sie 5. Drücken Sie anschließend erneut anschließend erneut die Taste SET. die Taste SET. Die Suche wird gestartet, und Die Suche wird gestartet, und anschließend wird der anschließend wird der Bildschirm SEARCH Bildschirm SEARCH RESULT angezeigt, auf dem RESULT angezeigt, auf dem die Künstler aufgelistet sind. die Disc-Titel aufgelistet sind. 6. Auf dem Bildschirm SEARCH RESULT können 6. Auf dem Bildschirm SEARCH RESULT könnenSie folgendes ausführen: Sie folgendes ausführen:
• Ändern der Anzeige der Disc-Informationen: Drücken Sie • Ändern der Anzeige der Disc-Informationen: Drücken Sie die Taste oder , um mit eine gesuchte Disc zu die Taste 5 oder ∞, um mit eine gesuchte Disc zu5 ∞ markieren, und drücken Sie anschließend die Taste oder . markieren, und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3.2 3 Wenn Sie die Taste 2 oder 3 wiederholt drücken, werden die Wenn Sie die Taste 2 oder 3 wiederholt drücken, werden die Disc-Informationen zwischen Künstler und Disc-Titel Disc-Informationen zwischen Künstler und Disc-Titel umgeschaltet. umgeschaltet • Starren der Wiedergabe einer Disc und aufrufen des • Starren der Wiedergabe einer Disc und aufrufen des Bildschirms mit Disc-Informationen (Sie auf Seite 48): Bildschirms mit Disc-Informationen (Sie auf Seite 48): Drücken Sie die Taste oder , um mit eine gesuchte Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit eine gesuchte5 ∞ Disc zu markieren, und drücken Sie anschließend die Taste Disc zu markieren, und drücken Sie anschließend die Taste SET. SET. • Anzeigen verdeckter Disc-Informationen (wenn mehr als • Anzeigen verdeckter Disc-Informationen (wenn mehr als 5 Discs als Suchergebnis aufgelistet wurden): Drücken Sie 5 Discs als Suchergebnis aufgelistet wurden): Drücken Sie die Taste oder , bis sie angezeigt werden. die Taste 5 oder ∞, bis sie angezeigt werden.5 ∞ • Zurückspringen zum Bildschirm PERFORMER • Zurückspringen zum Bildschirm DISC TITLE SEARCH: SEARCH: Drücken Sie die Taste EXIT. Drücken Sie die Taste EXIT. GE46-51.RX-8020&22R[EN]f 49 5/9/02, 7:23 PMDeutsch
, Suchen einer Disc nach Musiktyp: Eingeben von Disc-Informationen 1. Drücken Sie die Taste TEXT DISPLAY, während Für CD-Spieler mit CD-Speicherfunktion: „CD“ als Signalquelle aktiviert ist. Sie können die CD-Speicherfunktion über diesen Receiver nutzen. Auf dem Bildschirm wird eine Seite mit Disc-Informationen Die Disc-Informationen (Künstler, Disc-Titel und Musiktyp) angezeigt. normaler Audio-CDs werden im Speicher gespeichert, der in den CD-Spieler integriert ist. 2. Drücken Sie die Taste Die CD-Speicherfunktion wird in der Bedienungsanleitung 5 oder ∞, um mit dem beschrieben, die zum Lieferumfang Ihres CD-Spielers gehört.Symbol auf • Die Informationenx über Künstler, Disc-Titel und Musiktyp
„SEARCH“ zu zeigen, werden im allgemeinen im CD-Text gespeichert. Wenn jedoch imCD-Text keine Informationen zum Musiktyp enthalten sind, und drücken Sie können Sie den Musiktyp selbst eingeben. anschließend die TasteSET. Hinweis:
Der Bildschirm DISC SEARCH wird angezeigt. Sie können die Bildschirme TITLE INPUT für CD-Text aufrufen und Titel eingeben. Sie können jedoch die Titel, die Sie für den CD-Text 3. Drücken Sie die Taste eingegeben haben, nicht speichern. 5 oder ∞, um mit dem Beispiel: Eingeben der folgenden Informationen für Disc 1Symbol auf Künstler: „MICHAEL“
„GENRE“ zu zeigen, Disc-Titel: „MY FAVORITE“ und drücken Sie anschließend die Taste 1. Drücken Sie die Taste TEXT DISPLAY, währendSET. „CD“ als Signalquelle aktiviert ist.
Der Bildschirm GENRE SEARCH wird angezeigt. Auf dem Bildschirm wird eine Seite mit Disc-Informationen angezeigt. 4. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um vor 2. Drücken Sie die Taste das erste Zeichen des 5 oder ∞, um mit demMusiktyps zu setzen, Symbol auf
den Sie suchen wollen, „TITLE INPUT“ zu und drücken Sie die zeigen, und drückenTaste SET. Sie anschließend die
Um die verdeckten Musiktypen anzuzeigen, drücken Sie die Taste SET. Taste 5 oder ∞, bis sie angezeigt werden. Der Bildschirm TITLE INPUT/PERFORMER wird angezeigt. Die Suche wird gestartet, und anschließend wird der Bildschirm SEARCH RESULT angezeigt, auf dem die Disc-Titel aufgelistet 3. Drücken Sie die Taste 5 / ∞ / 2 / 3, um vor sind. das gewünschte Zeichen zu setzen, und drückenSie die Taste SET.
5. Auf dem Bildschirm SEARCH RESULT können • Wenn die aktuelle CD über CD-Text verfügt, springen Sie zuSie folgendes ausführen: Schritt 5, ohne den Künstler einzugeben.
• Ändern der Anzeige der Disc-Informationen: Drücken Sie Wenn Sie Kleinbuchstaben verwenden möchten, drücken Sie die Taste oder , um mit eine gesuchte Disc zu die Taste 5 / ∞ / 2 / 3, um mit zu markieren, und5 ∞ markieren, und drücken Sie anschließend die Taste oder drücken Sie die Taste SET.2 3. Wenn Sie die Taste 2 oder 3 wiederholt drücken, werden die Wenn Sie wieder Großbuchstaben verwenden möchten, Disc-Informationen zwischen Künstler und Disc-Titel drücken Sie die Taste 5 / ∞ / 2 / 3, um mit zu umgeschaltet. markieren, und drücken Sie die Taste SET. • Starren der Wiedergabe einer Disc und aufrufen des Bildschirms mit Disc-Informationen (Sie auf Seite 48): Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit eine gesuchte Disc zu markieren, und drücken Sie anschließend die Taste SET. Fortsetzung auf der nächsten Seite. • Anzeigen verdeckter Disc-Informationen (wenn mehr als 5 Discs als Suchergebnis aufgelistet wurden): Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, bis sie angezeigt werden. • Zurückspringen zum Bildschirm GENRE SEARCH: Drücken Sie die Taste EXIT. GE46-51.RX-8020&22R[EN]f 50 5/9/02, 7:23 PMDeutsch
, 4. Wiederholen Sie Schritt Für den MD-Recorder: 3, bis Sie einen Namen Sie können die Disc-Informationen (Disc-Titel und eingegeben haben Titelbezeichnungen) auf die MD schreiben. Sie können nur die (maximal 32 Zeichen). Titelbezeichnung für den Titel speichern, der gerade ausgewählt ist. • Wenn Sie ein CD-MD-Kombinationsdeck besitzen, können Sie Um ein Leerzeichen auch die Disc-Informationen (Künstler, Disc-Titel und Musiktyp) einzugeben, drücken Sie die normaler Audio-CDs in den Speicher eingeben, der in das CD- Taste 5 / ∞ / 2 / 3, um MD-Kombinationsdeck integriert ist. (Befolgen Sie hierzu das mit zu markieren, und Verfahren, im Abschnitt “Für CD-Spieler mit CD- drücken Sie anschließend die Taste SET. Speicherfunktion” beschrieben ist auf Seite 50.) So korrigieren Sie ein falsches Zeichen: • Wenn Sie den MD- oder Titelnamen so ändern, daß er mehr als 32 1) Drücken Sie die Taste 5 / ∞ / 2 / 3, um mit + oder = Zeichen umfaßt, werden die Zeichen, die auf das 32 Zeichen zu wählen, und drücken Sie Taste SET, bis das falsche folgen, aus dem Namen gelöscht. Zeichen ausgewählt worden ist. 2) Drücken Sie die Taste / / / , um mit zu 1. Drücken Sie die Taste TEXT DISPLAY, während5 ∞ 2 3 markieren, und drücken Sie anschließend die Taste SET, um „MD“ als Signalquelle aktiviert ist. das Zeichen zu löschen. Auf dem Bildschirm wird eine Seite mit Disc-Informationen 3) Drücken Sie die Taste 5 / ∞ / 2 / 3, um vor das angezeigt. richtige Zeichen zu setzen, und drücken Sie anschließend die Taste SET, um das richtige Zeichen einzugeben. 2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem 5. Drücken Sie die Taste Symbol auf 5 / ∞ / 2 / 3, um mit „TITLE INPUT“ zu dem Symbol auf zeigen, und drücken „DISC 1: MICHAEL Sie anschließend die (in diesem Beispiel)“ Taste SET. zu zeigen, und drücken Der Bildschirm DISC TITLE INPUT wird angezeigt. Sie anschließend die Taste SET. 3. Geben Sie den Titel ein, Der Bildschirm TITLE INPUT/DISC TITLE wird angezeigt. und halten Sie sich hierzu an die Schritte 6. Geben Sie die Taste den 3 und 4, im Abschnitt Disc-Titel ein, „Für CD-Spieler mit und beziehen Sie sich CD-Speicherfunktion“ hierbei auf Schritt 3 beschrieben sind. und 4. • Sie können maximal 32 Zeichen für den Disc-Titel angezeigt. • Wenn die aktuelle CD über CD-Text verfügt, springen 4. Drücken Sie die Taste Sie zum nächsten Schritt, 5 / ∞ / 2 / 3, um den ohne den Disc-Titel angezeigt. gerade eingegebenen 7. Drücken Sie die Taste Disc-Titel mit zu 5 / ∞ / 2 / 3, um mit markieren, und dem Symbol auf drücken Sie „DISC 1: MY anschließend die FAVORITE (in diesem Taste SET. Beispiel)“ zu zeigen, Der Disc-Titel wird im Speicher gesichert, und der Bildschirm und drücken Sie SONG TITLE INPUT wird für den aktuell gewählten Titeleingeblendet. anschließend die Taste SET. • Sie können eine Titelbezeichnung für den Titel eingeben, der Der Bildschirm TITLE INPUT/DISC 1 GENRE wird angezeigt. gegenwärtig ausgewählt ist (wird auf dem Bildschirm gelb 8. Drücken Sie die Taste 5 oder , um den angezeigt).∞ gewünschten Musiktyp mit zu markieren, 5. Geben Sie den Titelnamen ein, und halten Sie sich und drücken Sie anschließend die Taste SET. hierzu an die Schritte 3 und 4, im Abschnitt „Für Der Bildschirm mit Disc-Informationen wird erneut CD-Spieler mit CD-Speicherfunktion“ eingeblendet. beschrieben sind. Um die verdeckten Musiktypen anzuzeigen, drücken Sie die • Sie können maximal 32 Zeichen für die Titelbezeichnung Taste 5 oder ∞, bis sie angezeigt werden. eingeben. 6. Drücken Sie die Taste 5 / ∞ / 2 / 3, um die soeben eingegebene Titelbezeichnung mit zu markieren, und drücken Sie anschließend die Taste SET. Die Titelbezeichnung wird im Speicher gesichert, und der Bildschirm mit den Disc-Informationen wird erneut angezeigt. GE46-51.RX-8020&22R[EN]f 51 5/9/02, 7:23 PMDeutsch
,Bedienen von JVC-Audio-/Videokomponenten
Die können JVC-Audio- und -Videokomponenten mit der Fernbedienung dieses Receivers bedienen, da die Steuersignale für JVC-Komponenten in der Fernbedienung gespeichert sind.Bedienen der Audiokomponenten Tuner
Sie können immer die folgenden Operationen ausführen: WICHTIG: FM/AM : Es wird zwischen UKW und MW/LW So bedienen Sie JVC-Audiokomponenten über diese Fernbedienung: umgeschaltet. • Sie müssen die JVC-Audiokomponenten über die Buchsen Nachdem Sie die Taste FM/AM gedrückt haben, können Sie COMPU LINK (SYNCHRO) (Sie auf Seite 46) miteinander folgende Operationen ausführen: verbinden. Und darüber hinaus müssen diese JVC- 1 – 10, +10 : Eine gespeicherte Kanalnummer wird direkt Audiokomponenten mit den Cinchkabeln an den Receiver gewählt. angeschlossen werden (Sie auf Seite 8 und 9). Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen. • Zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den Drücken Sie +10 und 5, um Kanal 15 Fernbedienungssensor des Receivers. auszuwählen. • Wenn Sie die Tasten auf der Frontplatte oder die Menüfunktion Drücken Sie +10 und dann 10, um Kanal 20 verwenden, um eine Signalquelle zu wählen, können Sie diese auszuwählen. Signalquelle nicht mit der Fernbedienung ansteuern. Wenn Sie FM MODE : Der UKW-Empfangsmodus wird geändert. eine Signalquelle mit der Fernbedienung ansteuern wollen, muß PTY SEARCH : Es wird eine Sendung nach PTY-Codes die Signalquelle mit Hilfe der Signalquellenwahltasten der gesucht. Fernbedienung gewählt werden. PTY +/– : Die PTY-Codes werden gewählt. • Um das Cassettendeck oder den MD-Recorder mit Hilfe des TA/NEWS/INFO : Wählen Sie einen Sender aus, der über die Fernbedienungssystems COMPU LINK betätigen zu können, Enhanced Other Network-Funktion verfügt. müssen Sie den Namen der Signalquelle richtig eingeben. (Sie auf DISPLAY MODE : Die RDS-Signale werden gewählt. Seite 17.) • Lesen Sie auch die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang Klangsteuerung (Verstärker) der einzelnen Komponenten gehören. Sie können immer die folgenden Operationen ausführen: SURROUND : Aktivieren und wählen Sie Surround-Modi aus. DSP : Aktivieren und wählen Sie DSP-Modi aus. A/V CONTROL RECEIVER SURR/DSP OFF : Deaktivieren Sie Surround- und DSP-Modi. Nachdem Sie die Taste SOUND gedrückt haben, können Sie folgende Operationen ausführen: FRONT•L und danach LEVEL +/–: CATV/DBS VCR1 TV AUDIO Stellen Sie den Ausgangspegel des linken DVD DVD MULTI CD FM/AM Frontlautsprechers ein. „FRL“ angezeigt auf dem Display. TV/DBS VIDEO CDR PHONO FRONT•R und danach LEVEL +/–: VCR1 VCR2 TAPE/MD USB Stellen Sie den Ausgangspegel des rechten SURROUND DSP SURR/DSP ANALOG/DIGITAL OFF INPUT Frontlautsprechers ein. „FRR“ angezeigt auf ANALOG BASS DIRECT BOOST ∗FRONT•L ∗FRONT•R dem Display. 123MENU CENTER und danach LEVEL +/–: SOUND TEST ∗CENTER ∗SUBWFR456Stellen Sie den Ausgangspegel desENTER
DIMMER ∗SURR•L ∗SURR•R Mittenlautsprechers ein. „CTR“ angezeigt auf 7/P89∗ ∗ ∗ dem Display.MUTING DIGITAL EQ SBACK•L SBACK•R 10 0 +10 SURR•L und danach LEVEL +/–: RETURN FM MODE 100+ CATV/DBS CONTROL Stellen Sie den Ausgangspegel des linken + + + Surround-Lautsprechers ein. „SURRL“ CH/∗LEVEL TV VOL VOLUMETV/VIDEO − − − angezeigt auf dem Display. TEXT PLAYTA/NEWS/DISPLAY MENU EXIT SURR•R und danach LEVEL +/–:INFO Stellen Sie den Ausgangspegel des rechten REC /REW PAUSE FF/PAUSE
SET Surround-Lautsprechers ein. „SURRR“ PTY PTY S EARCH PTY angezeigt auf dem Display.SLEEP
SBACK•L und danach LEVEL +/–: STOP CONTROL DISPLAY MODE Stellen Sie den Ausgangspegel des linken hinteren Surround-Lautsprechers ein. „SBKL“ angezeigt auf dem Display. SBACK•R und danach LEVEL +/–: Stellen Sie den Ausgangspegel des rechten Hinweis: hinteren Surround-Lautsprechers ein. „SBKR“ Durch Druck auf eine der Signalquellentasten wird die angezeigt auf dem Display. Betriebmodus auf dem Display angezeigt. Die obige Abbildung SUBWFR und danach LEVEL +/–: zeigt z. B., daß sich die Fernbedienung in der CD- Stellen Sie den Ausgangspegel des Subwoofers Betriebmodus befindet. ein. „S-WFR“ angezeigt auf dem Display. DIGITAL EQ und danach LEVEL+/–: Tasten Anzeige Wählen Sie ein Frequenzband aus und stellen FM/AM TUNER Sie dessen Frequenzbereich ein. „EQ“ CD CD angezeigt auf dem Display. CDR CDR TEST : Schalten Sie den Testton ein oder aus. PHONO PHONO BASS BOOST : Schalten Sie die Baßverstärkung ein oder aus. TAPE/MD TAPE Hinweis: VCR1 TAPE CONTROL (wiederholt)* CDDSC CDR Nachdem Sie den Klang eingestellt haben, drücken Sie auf die SOUND SOUND entsprechende Taste, um die gewünschte Signalquelle zu wählen, um die Zielsignalquelle mit Hilfe der Zifferntasten zu bedienen. * Durch wiederholt Druck auf die Taste CONTROL können Sie Anderenfalls können die Zifferntasten nicht verwendet werden, um die „VCR1“, „TAPE“, „CDR“ oder „CDDSC“ als Signalquelle Zielsignalquelle zu betätigen. einstellen. 52 GE52-60.RX-8020&22R[EN]f 52 5/9/02, 7:24 PMDeutsch
, CD-Spieler 1 – 10, +10 :Eine Titelnummer wird direkt gewählt. Nachdem Sie die Taste CD gedrückt haben, können Sie folgende Drücken Sie 5, um Titel 5 auszuwählen. Operationen am CD-Spieler ausführen: Drücken Sie +10 und 5, um Titel 15 auszuwählen. 3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. Drücken Sie +10 und dann 10, um Titel 20 4 :Es wird an den Anfang des aktuellen (oder auszuwählen. vorherigen) Titels zurückgesprungen. Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um Titel 30 ¢ :Es wird an den Anfang des nächsten Titels auszuwählen. gesprungen. REC PAUSE :Leiten Sie mit dieser Taste eine Aufnahmepause 7 STOP :Die Wiedergabe wird gestoppt. ein. Drücken Sie zum Beendigen der 8 PAUSE :Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb Aufnahmepause erneut diese Taste und dann geschaltet.Drücken Sie 3 PLAY, um die 3 PLAY. Wiedergabe fortzusetzen. 1 – 10, +10 :Eine Titelnummer wird direkt gewählt. Hinweis: Drücken Sie 5, um Titel 5 auszuwählen. Sie können entweder die Taste CDR oder die Taste CONTROL Drücken Sie +10 und 5, um Titel 15 benutzen, um die nachfolgend aufgeführten Tasten zu aktivieren. auszuwählen. Wenn Sie CDR drücken, ändert sich auch die Abspielquelle. Wenn Drücken Sie +10 und dann 10, um Titel 20 Sie diese Taste wiederholt CONTROL drücken, um „CDR“ auszuwählen. auszuwählen, ändert sich die Abspielquelle nicht. Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um Titel 30 Cassettendeck auszuwählen. Nachdem Sie die Taste TAPE/MD gedrückt haben (oder Auswählen CD-Spieler-Wechsler von „TAPE“, indem die Taste CONTROL wiederholt gedrückt wird), Wenn Sie wiederholt CONTROL drücken, bis „CDDSC“ auf dem können Sie folgende Operationen am Cassettendeck ausführen: Display erscheint, können folgende Operationen am 3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. CD-Spieler-Wechsler ausgeführen: REW :Die Cassette wird von rechts nach links 3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. umgespult. 4 :Es wird an den Anfang des aktuellen (oder FF :Die Cassette wird von links nach rechts vorherigen) Titels zurückgesprungen. umgespult. ¢ :Es wird an den Anfang des nächsten Titels 7 STOP :Beenden Sie die Wiedergabe oder Aufnahme. gesprungen. 8 PAUSE :Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb 7 STOP :Beenden Sie die Wiedergabe oder Aufnahme. geschaltet. Drücken Sie 3 PLAY, um die 8 PAUSE :Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb Wiedergabe fortzusetzen. geschaltet. Drücken Sie 3 PLAY, um die REC PAUSE :Leiten Sie mit dieser Taste eine Aufnahmepause Wiedergabe fortzusetzen. ein. Drücken Sie zum Beendigen der 1 – 6, 7/P :Es wird die Nummer eines CD gewählt, die in Aufnahmepause erneut diese Taste und dann den CD-Spieler-Wechsler eingelegt worden ist. 3 PLAY. Nachdem Sie die Taste CD gedrückt haben, können Sie folgende Hinweise: Operationen am CD-Spieler-Wechsler ausführen: • Wenn Sie ein Cassettendeck verwenden, ändern Sie den Namen 1 – 10, +10 :Eine Titelnummer wird direkt gewählt. der Signalquelle entsprechend, die an die Buchsen TAPE/MD Drücken Sie 5, um Titel 5 auszuwählen. angeschlossen ist (Sie auf Seite 17). Drücken Sie +10 und 5, um Titel 15 • Sie können entweder die Taste TAPE/MD oder die Taste CONTROLbenutzen, um die nachfolgend aufgeführten Tasten zu aktivieren. auszuwählen. Wenn Sie TAPE/MD drücken, ändert sich auch die Abspielquelle. Drücken Sie +10 und dann 10, um Titel 20 Wenn Sie diese Taste wiederholt CONTROL drücken, um „TAPE“ auszuwählen. auszuwählen, ändert sich die Abspielquelle nicht. Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um Titel 30 auszuwählen. MD-Recorder Beispiel: Nachdem Sie die Taste TAPE/MD gedrückt haben (oder Auswählen • Auswahl von CD Nr. 4, Track Nr. 12, und Start der Wiedergabe. von „TAPE*“, indem die Taste CONTROL wiederholt gedrückt wird), 1. Drücken Sie wiederholt CONTROL, bis „CDDSC“ auf dem können Sie folgende Operationen am MD-Recorder ausführen: Display angezeigt. Drücken Sie dann 4. 3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. 2. Drücken Sie CD, dann +10, 2. 4 :Es wird an den Anfang des aktuellen (oder vorherigen) Titels zurückgesprungen. Plattenspieler ¢ :Es wird an den Anfang des nächsten Titels Nachdem Sie die Taste PHONO gedrückt haben, können Sie gesprungen. folgende Operationen am Plattenspieler ausführen: 7 STOP :Beenden Sie die Wiedergabe oder Aufnahme. 3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. 8 PAUSE :Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb 7 STOP :Die Wiedergabe wird gestoppt. geschaltet. Drücken Sie 3 PLAY, um die Wiedergabe fortzusetzen. CD-Recorder REC PAUSE :Leiten Sie mit dieser Taste eine Aufnahmepause Nachdem Sie die Taste CDR gedrückt haben (oder Auswählen von ein. Drücken Sie zum Beendigen der „CDR“, indem die Taste CONTROL mehrfach hintereinander Aufnahmepause erneut diese Taste und dann gedrückt wird), können Sie folgende Operationen am CD-Recorder 3 PLAY. ausführen: Hinweise: 3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. • Wenn Sie ein MD-Recorder verwenden, ändern Sie den Namen der 4 :Es wird an den Anfang des aktuellen (oder Signalquelle entsprechend, die an die Buchsen TAPE/MD vorherigen) Titels zurückgesprungen. angeschlossen ist (Sie auf Seite 17). ¢ :Es wird an den Anfang des nächsten Titels • Sie können entweder die Taste TAPE/MD oder die Taste CONTROL gesprungen. benutzen, um die nachfolgend aufgeführten Tasten zu aktivieren. 7 STOP :Beenden Sie die Wiedergabe oder Aufnahme. Wenn Sie die Taste TAPE/MD drücken, ändert sich auch die 8 PAUSE :Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb Abspielquelle. Wenn Sie diese Taste wiederholt CONTROL geschaltet. Drücken Sie 3 PLAY, um die drücken, um „TAPE*“ auszuwählen, ändert sich die Abspielquelle Wiedergabe fortzusetzen. nicht. 53 * Wenn Sie „TAPE“ auswählen, können Sie den MD-Recorder bedienen. GE52-60.RX-8020&22R[EN]f 53 5/9/02, 7:24 PMDeutsch
,Bedienen der Videokomponenten VCR 1 (An die Buchsen VCR 1 angeschlossenerVideorecorder)
Sie können immer die folgenden Operationen ausführen: WICHTIG: VCR1 :Der Videorecorder 1 (an die Buchsen VCR 1 So bedienen Sie JVC-Videokomponenten über diese Fernbedienung: angeschlossener Videorecorder) wird ein- oder • Einige JVC-Videorecorder sind in der Lage, zwei Typen von ausgeschaltet. Steuersignalen zu akzeptieren—Fernbedienungscode „A“ und „B“. Ehe Sie diese Fernbedienung verwenden, vergewissern Sie sich, Nachdem Sie die Taste VCR1 gedrückt haben (oder Auswählen von deß der Fernbedienungscode des Videorecorders an die „VCR1“, indem die Taste CONTROL wiederholt gedrückt wird), Anschlüssen VCR 1 angeschlossen auf Code „A“ esetzt wurde. können Sie folgende Operationen am VCR 1 (an die Buchsen – Wenn ein weiterer JVC-Videorecorder an die Anschlüssen VCR 2 VCR 1 angeschlossener Videorecorder) ausführen: oder VIDEO angeschlossen ist, setzen Sie den 1 – 9, 0 :Fernsehgerät kanäle am Videorecorder werden Fernbedienungscode dieses Videorecorders auf Code „B“. (Die gewählt. Steuersignale von Code „B“ können von dieser Fernbedienung 3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. nicht ausgegeben werden). REW :Das Videoband wird zurückgespult. • Verwenden der Fernbedienung, zielen Sie mit der Fernbedienung FF :Das Videoband wird vorgespult. direkt auf den Fernbedienungssensor der entsprechenden 7 STOP :Beenden Sie die Wiedergabe oder Aufnahme. Komponente, nicht auf den des Receivers. 8 PAUSE :Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb geschaltet. Drücken Sie 3 PLAY, um die Wiedergabe fortzusetzen. REC PAUSE :Leiten Sie mit dieser Taste eine Aufnahmepause ein. Drücken Sie zum Beendigen der A/V CONTROL RECEIVER Aufnahmepause erneut diese Taste und dann 3 PLAY. CH +/– :Fernsehgerät kanäle am Videorecorder werden weitergeschaltet. CATV/DBS VCR1 TV AUDIO Hinweis: DVD DVD MULTI CD FM/AM Sie können entweder die Taste VCR1 oder die Taste CONTROL TV/DBS VIDEO CDR PHONO benutzen, um die nachfolgend aufgeführten Tasten zu aktivieren. Wenn Sie die Taste VCR1 drücken, ändert sich auch die VCR1 VCR2 TAPE/MD USB Abspielquelle. Wenn Sie diese Taste wiederholt CONTROL drücken, SURROUND DSP SURR/DSP ANALOG/DIGITAL OFF INPUT um „VCR1“ auszuwählen, ändert sich die Abspielquelle nicht. ANALOG BASS DIRECT BOOST ∗FRONT•L ∗FRONT•R123DVD-SpielerMENU
SOUND TEST ∗CENTER ∗SUBWFR456Nachdem Sie die Taste DVD oder DVD MULTI gedrückt haben,ENTER
DIMMER ∗SURR•L ∗SURR•R können Sie folgende Operationen am DVD-Spieler ausführen: 7/P89MUTING ∗DIGITAL EQ ∗SBACK•L ∗SBACK•R 3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. 10 0 +10 RETURN FM MODE 100+ 4 :Es wird an den Anfang des aktuellen (oder CATV/DBSCONTROL
+ + + vorherigen) Kapitels zurückgesprungen. CH/∗LEVEL TV VOL VOLUME ¢ :Es wird an den Anfang des nächsten KapitelsTV/VIDEO − − − gesprungen. TEXT TA/NEWS/ DISPLAY MENU PLAY INFO EXIT 7 STOP :Die Wiedergabe wird gestoppt. REC /REW PAUSE FF/ 8 PAUSE :Die Wiedergabe wird auf PausenbetriebPAUSE
SET geschaltet. Drücken Sie 3 PLAY, um die PTY PTY SEARCH PTY SLEEP Wiedergabe fortzusetzen. STOP CONTROL DISPLAY MODE Nachdem Sie die Taste DVD oder ∗FRONT•L ∗FRONT•R DVD MULTI gedrückt haben, 2 3 können Sie diese Tasten für das MENU TEST ∗CENTER DVD-Menü verwenden: ∗SUBWFR456Hinweis: ENTER Hinweis: ∗SURR•L Informationen über detaillierte 8 Durch Druck auf eine der Signalquellentasten wird die Menüoperationen finden Sie in den Betriebmodus auf dem Display angezeigt. Die obige Anweisungen, die zum Lieferumfang Abbildung zeigt z. B., daß sich die Fernbedienung in der von DVDs oder des DVD-Spielers gehören. VCR 1-Betriebmodus befindet. Fernsehgerät Tasten Anzeige VCR1 VCR1 Sie können immer die folgenden Operationen ausführen: DVD oder DVD MULTI DVD TV :Das Fernsehgerät wird ein- oder ausgeschaltet. TV/DBS TV TV VOL +/– :Die Lautstärke wird verändert. CONTROL VCR1 TAPE TV/VIDEO :Der Eingangsmodus wird eingestellt (entweder (wiederholt)* TV oder VIDEO).CDDSC CDR Nachdem Sie die Taste TV/DBS gedrückt haben, können Sie * Durch wiederholt Druck auf die Taste CONTROL können folgende Operationen am Fernsehgerät ausführen: Sie „VCR1“, „TAPE“, „CDR“ oder „CDDSC“ als Signalquelle CH +/– :Die Kanäle werden weitergeschaltet. einstellen. 1 – 9, 0, 100+ :Die Kanäle werden gewählt. RETURN :Es wird zwischen dem zuvor gewählten Kanal und dem aktuellen Kanal umgeschaltet. GE52-60.RX-8020&22R[EN]f 54 5/9/02, 7:24 PMDeutsch
,Bedienen der Komponenten anderer Hersteller
Diese Fernbedienung, die zum Lieferumfang des Receivers gehört, So ändern Sie die übertragbaren Signale zum ist in der Lage, Steuersignale für die Fernsehgeräte, Kabelfernsehen- Betätigen eines Fernsehgeräts eines anderen Konverter, DBS-tuner, Videorecorders und DVD-Spieler anderer Herstellers Hersteller zu übertragen. Wenn Sie die einprogrammierten übertragbaren Signale auf die Signale anderer Hersteller ändern, 1. Halten Sie die Taste TV gedrückt. können Sie die Komponenten dieser Hersteller mit dieser 2. Drücken Sie die Taste TV/DBS. Fernbedienung betätigen. „CALL“ angezeigt auf dem Display der Fernbedienung. Wenn Sie die Komponenten anderer Hersteller betätigen, lesen Sie 3. Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der die mitgelieferten Bedienungsanleitungen. Um diese Komponenten Tasten 1–9 und 0 ein. mit der Fernbedienung zu betätigen, müssen Sie zunächst den Die Codes sind in der nachfolgenden Tabelle angegeben. Herstellercode für das Fernsehgerät, den Kabelfernseh-Konverter, DBS-tuner, Videorecorder einstellen und DVD-Spieler. 4. Lassen Sie die Taste TV los. Die folgenden Tasten können verwendet werden, um das Wenn Sie die Batterien der Fernbedienung auswechseln, müssen Sie Fernsehgerät zu betätigen: den Herstellercode wieder eingeben. TV :Das Fernsehgerät wird ein- und ausgeschaltet. TV VOL +/– :Die Lautstärke wird verändert. TV/VIDEO :Der Eingangsmodus wird eingestellt (entweder TV oder VIDEO). A/V CONTROL RECEIVER Nachdem Sie die Taste TV/DBS gedrückt haben , können Sie folgende Operationen am Fernsehgerät ausführen: CH +/– :Die Fernsehkanäle werden weitergeschaltet. 1 – 10, 0, 100+ (+10) :Die Fernsehkanäle werden gewählt. CATV/DBS VCR1 TV AUDIO Die Taste 10 fungiert als DVD DVD MULTI CD FM/AM Eingabetaste, wenn bei Ihrem TV/DBS VIDEO CDR PHONO Fernsehgerät Taste ENTER gedrückt VCR1 VCR2 TAPE/MD USB werden muß, nachdem eine SURROUND DSP SURR/DSP ANALOG/DIGITAL Kanalnummer gewählt wurde. OFF INPUT ANALOG BASS DIRECT BOOST ∗FRONT•L ∗FRONT•R Hinweise: 123MENU
SOUND TEST ∗CENTER ∗SUBWFR • Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung, die zum456Lieferumfang Ihres Fernsehgeräts gehört.ENTER
DIMMER ∗SURR•L ∗SURR•R 7/P89• Die oben aufgeführten Funktionen stehen bei manchen TV MUTING ∗DIGITAL EQ ∗SBACK•L ∗SBACK•R unter Umständen nicht zur Verfügung. 10 0 +10 • Wenn Sie die Kanäle eines TV nicht mit den Nummerntasten RETURN FM MODE 100+ CATV/DBS wechseln können, drücken Sie CH +/–, um die KanäleCONTROL
+ + + weiterzuschalten. CH/∗LEVEL TV VOL VOLUMETV/VIDEO − − − 5. Versuchen Sie, Ihren Fernsehgerät zu betätigen,TEXT
PLAY TA/NEWS/DISPLAY MENU INFO EXIT indem Sie die Taste TV drücken. REC /REW PAUSE FF/ PAUSE Wenn Ihr Fernsehgerät ein- oder ausgeschaltet wird, haben Sie SET den richtigen Code eingegeben. PTY PTY SEARCH PTYSLEEP
Wurde mehr als ein Code für die Marke Ihres Fernsehgeräts STOP CONTROL DISPLAY MODE aufgelistet, probieren Sie alle Codes aus, bis Sie den richtigen eingegeben haben. Hersteller Codes Hersteller Codes JVC 00*, 02, 13, QUELLE 52, 53, 54, 55, 14, 47, 74 56, 57, 58, 59, Hinweis: AKAI 01, 02 60, 61, 62, 63, Durch Druck auf eine der Signalquellentasten wird die BLAUPUNKT 03, 04, 64, 65, 66, 67 Betriebmodus auf dem Display angezeigt. Die obige FISHER 01, 05 RCA/ 08, 24, 29, 30, Abbildung zeigt z. B., daß sich die Fernbedienung in der GRUNDIG 03, 06, 07 PROSCAN 31, 48 TV-Betriebmodus befindet. HITACHI 08, 09, 10, 49 SABA 32, 33, 68, 69, Tasten Anzeige IRADDIO 02 70 TV/DBS TV ITT/NOKIA 11, 12 SAMSUNG 06, 08, 16, 34, CATV/DBS CONTROL CATV LOEWE 06, 15, 16 35, 49 VCR1 VCR1 MAGNAVOX 08, 17, 49 SANYO 01, 05 DVD oder DVD MULTI DVD METS 50, 51, 52, 53 SCHNEIDER 02, 15, 36 MITSUBISHI 08, 18, 19, 20 SHARP 37, 38, 77 MIVAR 21 SONY 39 NORDMENDE 22, 23 TELEFUNKEN 40, 41, 42, 69 OKANO 15 THOMSON 71, 72 PANASONIC 24, 25, 26, 27 TOSHIBA 37, 43, 44 76 ZENITH 45, 46 PHILIPS 15, 17, 28, 75 *Grundeinstellung Die Codes der Hersteller können ohne Vorankündigung geändert werden. Wenn der Code geändert wurde, kann das Gerät nicht mit 55 dieser Fernbedienung bedient werden. GE52-60.RX-8020&22R[EN]f 55 5/9/02, 7:24 PMDeutsch
, So ändern Sie die übertragbaren Signale zum Zum Kabelfernseh-Konvertern Betätigen eines Kabelfernseh-Konverters oder Hersteller Codes DBS-Tuner GENERAL INSTRUMENT 06, 07, 08, 09, 10, 11, 1. Halten Sie die Taste CATV/DBS gedrückt. 12, 13, 14, 29 2. Drücken Sie die Taste CATV/DBS CONTROL. HAMLIN/REGAL 01, 02, 03, 04, 05 „CALL“ angezeigt auf dem Display der Fernbedienung. JERROLD 06, 07, 08, 09, 10, 11, 3 Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der 12, 13, 14Tasten 1–9 und 0 ein.
Suchen Sie den Code in den nachfolgenden Listen. OAK 15, 16, 17 4. Lassen Sie die Taste CATV/DBS los. PANASONIC 18, 19, 20 Die folgenden Tasten können verwendet werden, um das PIONEER 21, 22 Kabelfernseh-Konverter oder DBS-Tuner zu betätigen: SCIENTIFIC ATLANTA 23, 24, 25 CATV/DBS :Der Kabelfernseh-Konverter oder TOCOM 26 DBS-Tuner wird ein- und ZENITH 27, 28 ausgeschaltet. CH +/– :Die Kanäle werden weitergeschaltet. Die Codes der Hersteller können ohne Vorankündigung 1 – 10, 0, 100+ (+10) :Die Kanäle werden gewählt. geändert werden. Wenn der Code geändert wurde, kann das Die 10 Taste fungiert als Gerät nicht mit dieser Fernbedienung bedient werden. Eingabetaste, wenn bei Ihrem Kabelfernseh-Konverter oder DBS- So ändern Sie die übertragbaren Signale zum Tuner Taste ENTER gedrückt Betätigen eines Videorecorders eines anderen werden muß, nachdem eine Herstellers Kanalnummer gewählt wurde. 1. Halten Sie die Taste VCR1 gedrückt. Hinweis: 2. Drücken Sie die Taste VCR1. Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung, die zum Lieferumfang „CALL“ angezeigt auf dem Display der Fernbedienung. Ihres Kabelfernseh-Konverters oder DBS-Tuner gehört. 3. Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der 5. Versuchen Sie, Ihren Kabelfernseh-Konverter Tasten 1–9 und 0 ein. oder DBS-Tuner zu betätigen, indem Sie die Taste Suchen Sie den Code in der Liste auf der nächsten Seite.CATV/DBS drücken. 4. Lassen Sie die Taste VCR1 los.
Wenn Ihr Kabelfernseh-Konverter oder DBS-Tuner ein- oder Die folgenden Tasten können verwendet werden, um den ausgeschaltet wird, haben Sie den richtigen Code eingegeben. Videorecorder zu betätigen: Wurde mehr als ein Code für die Marke Ihres Kabelfernseh- VCR1 :Der Videorecorder wird ein- und Konverters oder DBS-Tuners aufgelistet, probieren Sie alle ausgeschaltet. Codes aus, bis Sie den richtigen eingegeben haben. Nachdem Sie die Taste VCR1 gedrückt haben, können Sie Hinweis: folgende Operationen am Videorecorder ausführen: Sie können den Kabelfernseh-Konverter und den DBS-Tuner nicht CH +/– :Hiermit werden die Kanäle des gleichzeitig verwenden. Videorecorders umgeschaltet. 1 – 10, 0, 100+ (+10) :Hiermit wird der Fernsehkanal Zum DBS-Tunern gewählt. Die Taste 10 fungiert als Hersteller Codes Eingabetaste, wenn bei Ihrem JVC 56*, 57, 67 Videorecorder Taste ENTER AMSTRAD 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49 gedrückt werden muß, nachdem eine BLAUPUNKT 30 Kanalnummer gewählt wurde. 3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. ECHOSTAR 50, 51, 67 REW :Das Videoband wird zurückgespult. GOLDSTAR 31 FF :Das Videoband wird vorgespult. GRUNDIG 32, 33 7 STOP :Beenden Sie die Wiedergabe oder HIRSHMANN 48, 52, 53, 54, 55 Aufnahme. INSTRUMENT 68 8 PAUSE: :Die Wiedergabe wird auf ITT/NOKIA 34 Pausenbetrieb geschaltet. Drücken KATHREIN 52, 58, 59, 60, 61, 62, 63 Sie 3 PLAY, um die Wiedergabe NEC 35, 36 fortzusetzen. ORBITECH 48 REC PAUSE :Leiten Sie mit dieser Taste eine PHILIPS 37, 38 Aufnahmepause ein. Drücken Sie zum Beendigen der Aufnahmepause RCA 65 erneut diese Taste und dann 3 PLAY. SAMSUNG 39, 40 SCHWAIGER 61, 64 Hinweis: SIEMENS 41, 42 Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung, die zum Lieferumfang SONY 66 Ihres Videorecorders gehört. TECHNISAT 48 5. Versuchen Sie, Ihren Videorecorder zu betätigen, *Grundeinstellung indem Sie die Taste VCR1 drücken. Wenn Ihr Videorecorder ein- oder ausgeschaltet wird, haben Sie den richtigen Code eingegeben. Wurde mehr als ein Code für die Marke Ihres Videorecorders aufgelistet, probieren Sie alle Codes aus, bis Sie den richtigen eingegeben haben. 56 GE52-60.RX-8020&22R[EN]f 56 5/9/02, 7:24 PMDeutsch
, Hersteller Codes Nachdem Sie die Taste DVD oder ∗FRONT•L ∗FRONT•R JVC 00*, 26, 27, 28, 29, 58 DVD MULTI gedrückt haben, 2 3 AIWA 01, 02 können Sie diese Tasten für das MENUTEST ∗CENTER ∗SUBWFR BELL & HOWELL 03 DVD-Menü verwenden: 456BLAUPUNKT 04, 05 ENTER Hinweis: ∗SURR•LCGM 06, 07 8 EMERSON 08, 10, 11, 12, 64, 65 Informationen über detaillierte FISHER 03, 14, 15, 16, 17 Menüoperationen finden Siein den Anweisungen, die zum FUNAI 01 Lieferumfang von DVDs oder GE 18, 19, 20 des DVD-Spielers gehören. GOLDSTAR 07 GOODMANS 13, 21 Hinweis: GRUNDIG 06, 22 Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung, die zum Lieferumfang HITACHI 18, 23, 24, 25, 66 Ihres DVD-Spielers gehört. LOEWE 07, 21 MAGNAVOX 04, 19, 24 5. Versuchen Sie, Ihren DVD-Spieler zu betätigen, MITSUBISHI 30, 31, 32, 33, 34, 35 indem Sie eine der obigen Tasten drücken. NEC 26, 27 • Denken Sie daran, den DVD-Spieler einzuschalten, bevor Sie NOKIA 03, 36 eine der obigen Tasten drücken. NORDMENDE 38 ORION 09 Wurde mehr als ein Code für die Marke Ihres DVD-Spieler PANASONIC 19, 24, 39, 40 aufgelistet, probieren Sie alle Codes aus, bis Sie den richtigen PHILIPS 04, 19, 21, 24, 41, 42 eingegeben haben. PHONOLA 21 RCA/PROSCAN 04, 18, 19, 23, 24, 43, 44, 45 Hersteller Codes SABA 38, 46 JVC 00*, 02 SAMSUNG 45, 47, 59, 61, 62, 63 DENON 01 SANYO 03, 48, 49 SHARP 37, 50 PANASONIC 03 SIEMENS 03, 51 PHILIPS 13 SONY 52, 53, 54 PIONEER 04, 05, 06 TELEFUNKEN 55, 60 RCA 07 TOSHIBA 43, 44 SAMSUNG 08 ZENITH 56, 57 SONY 09 *Grundeinstellung TOSHIBA 10 Die Codes der Hersteller können ohne Vorankündigung YAMAHA 11, 12 geändert werden. Wenn der Code geändert wurde, kann das *Grundeinstellung Gerät nicht mit dieser Fernbedienung bedient werden. Die Codes der Hersteller können ohne Vorankündigung So ändern Sie die übertragbaren Signale zum geändert werden. Wenn der Code geändert wurde, kann das Betätigen eines DVD-Spielers eines anderen Gerät nicht mit dieser Fernbedienung bedient werden. Herstellers 1. Halten Sie die Taste AUDIO gedrückt. 2 Drücken Sie die Taste DVD. „CALL“ angezeigt auf dem Display der Fernbedienung. 3. Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe derTasten 1–9 und 0 ein.
Suchen Sie den Code in den nachfolgenden Listen. 4. Lassen Sie die Taste AUDIO los. Nachdem Sie die Taste DVD oder DVD MULTI gedrückt haben, können Sie folgende Operationen am DVD-Spielers ausführen: 3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. 4 :Es wird an den Anfang des aktuellen (oder vorherigen) Kapitels zurückgesprungen. ¢ :Es wird an den Anfang des nächsten Kapitels gesprungen. 7 STOP :Die Wiedergabe wird gestoppt. 8 PAUSE :Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb geschaltet. Drücken Sie 3 PLAY, um die Wiedergabe fortzusetzen. GE52-60.RX-8020&22R[EN]f 57 5/9/02, 7:24 PMDeutsch
,Fehlerbeseitigung
Mit dieser Tabelle können Sie allgemeine Betriebsprobleme lösen. Wenn Sie ein Problem nicht beheben können, setzen Sie sich mit dem Kundendienstzentrum von JVC in Verbindung. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Das Display schaltet sich nicht ein. Das Netzkabel ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. (Sie auf Seite 15.) Es erfolgt keine Wiedergabe über die Die Lautsprecherkabel sind nicht Überprüfen Sie die Lautsprecherkabel, und Lautsprecher. angeschlossen. schließen Sie sie ggf. erneut an. (Sie auf Seite 6 bis 8.) Die Tasten SPEAKERS ON/OFF 1 und Stellen Sie SPEAKERS ON/OFF 1 und SPEAKERS ON/OFF 2 sind nicht richtig SPEAKERS ON/OFF 2 richtig ein. eingestellt. (Sie auf Seite 18.) Es wurde eine falsche Wiedergabequelle Wählen Sie die richtige Wiedergabequelle. gewählt. Die Stummschaltung ist aktiviert. Drücken Sie die Taste MUTING, um die Stummschaltung aufzuheben. (Sie auf Seite 20.) Es wurde ein falscher Eingangsmodus Wählen Sie den korrekten Eingangsmodus gewählt (analog oder digital). (analog oder digital). (Sie auf Seite 19.) Die Anschlüsse sind inkorrekt. Überprüfen Sie die Anschlüsse. Für analoge Anschlüsse, Sie auf Seite 8 bis 12. Für digitale Anschlüsse, Sie auf Seite 13. Für USB-Anschluß, Sie auf Seite 14. Die Wiedergabe erfolgt nur über einen Die Lautsprecherkabel sind nicht Überprüfen Sie die Lautsprecherkabel, und Lautsprecher. ordnungsgemäß angeschlossen. schließen Sie sie ggf. erneut an. (Sie auf Seite 6 bis 8.) Die Lautsprecherbalance wurde auf einer Stellen Sie den Balancregler richtig ein. Seite bis zum Anschlag gedreht. (Sie auf Seite 43.) Der PC überträgt keine Audiosignale über Möglicherweise gab es elektrostatische Schalten Sie den Receiver aus und wieder das angeschlossene USB-Kabel. Entladungen im Receiver, PC oder USB- ein, und starten Sie die auf dem PC Kabel. installierte Anwendung neu. Im Computer wurde das USB-Gerät nicht Wählen Sie auf der Registerkarte „Audio“ im ausgewählt. Bereich „Playback“ die Einstellung „USB Audio Device [1]“ aus (Sie auf Seite 14). Lesen Sie die entsprechenden Informationen in den Handbüchern, die zum Lieferumfang des PCs gehören. In der PC-Anwendung wurde die Prüfen Sie, ob ein zu geringer Stummschaltung aktiviert. Lautstärkepegel eingestellt wurde. Lesen Sie die entsprechenden Informationen in den Handbüchern, die zum Lieferumfang des PCs gehören. Die Wiedergabe der PC-Audiosignale über Es geht eine starke elektromagnetische Stellen Sie PC und das Gerät (z. B. das das angeschlossene USB-Kabel ist gestört. Strahlung beispielsweise von einem Fernsehgerät), von dem die starke Fernsehgerät aus. elektromagnetische Strahlung ausgeht, in größerer Entfernung voneinander auf. Die PC-Audiosignale werden über das Der PC ist durch andere Applikationen Schließen Sie die nicht benötigten angeschlossene USB-Kabel diskontinuierlich überlastet. Anwendungen. wiedergegeben. Während des UKW-Empfangs ist ein Das einfallende Signal ist zu schwach. Schließen Sie eine UKW-Außenantenne an, ständiges Zischen oder Brummen zu hören. oder setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. (Sie auf Seite 5.) Der Sender ist zu weit entfernt. Wählen Sie einen anderen Sender aus. Es wird eine falsche Antenne verwendet. Fragen Sie bei Ihrem Händler nach, ob Sie die richtige Antenne verwenden. Die Antennen sind nicht richtig Überprüfen Sie die Anschlüsse. (Sie auf angeschlossen. Seite 5 und 6.) Während des UKW-Empfangs sind Es handelt sich um Zündgeräusche von Bringen Sie die Antenne an einem Ort an, gelegentlich Knackgeräusche zu hören. Autos. der vom Autoverkehr weiter entfernt ist. Fortsetzung auf der nächsten Seite. GE52-60.RX-8020&22R[EN]f 58 5/9/02, 7:24 PMDeutsch
, PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Während des Abspielens von Das Erdungskabel des Plattenspielers Schließen Sie das Erdungskabel an die Klemme (H) Schallplatten sind Geräusche zu hören. ist nicht an der Klemme (H) auf der auf der Rücksette de Geräts an. Rücksette de Geräts angeschlossen. Während des Abspielens von Der Plattenspieler steht zu dicht an den Stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom Schallplatten ist ein Heulgeräusch zu Lautsprechern. Plattenspieler auf. hören. Es lassen sich keine Klangeffekte Die Analog Direct-Funktion ist Schalten Sie die Analog Direct-Funktion aus. (Siehe aktivieren, wie z. B. Surround-Modus, eingeschaltet. Seite 33.) DSP-Modus und digitaler Frequenzgangausgleich. Es kann 6,1-Kanal-Reproduktion für Die Software oder die Einstellungen Geben Sie Software wieder, die mit oder Dolby Digital EX oder DTS ES-Software sind nicht für Dolby Digital EX oder gekennzeichnet ist. erfolgen. DTS ES-Software geeignet. Stellen Sie die Einstellung für „EX/ES“ auf „AUTO“. (Siehe Seite 23.) Im Display blinkt „OVERLOAD“. Die Lautsprecher werden aufgrund 1.Drücken Sie die Taste STANDBY/ ON auf der einer hohen Lautstärke überlastet. Frontplatte, um den Receiver auszuschalten. 2.Stoppen Sie die Wiedergabequelle. 3.Schalten Sie den Receiver erneut ein, und stellen Sie die Lautstärke ein. Die Lautsprecher sind wegen eines Drücken Sie die Taste STANDBY/ON auf der Kurzschlusses der Frontplatte, und überprüfen Sie die Lautsprecherklemmen überlastet. Lautsprecherverdrahtung. Sollte „OVERLOAD“ immer noch angezeigt werden, ziehen Sie das Netzkabel ab, und stecken Sie es erneut in die Netzsteckdose. Wenn die Lautsprecherverdrahtung nicht kurzgeschlossen ist, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung. Die STANDBY-Leuchte leuchtet nach Der Empfänger ist auf Grund hoher Drücken Sie die Taste STANDBY/ON auf der Einschalten des Geräts auf, das Gerät Spannung überlastet. Frontplatte, um den Empfänger auszuschalten. schaltet danach aber wieder ab (in Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und Bereitschaftsmodus). kontaktieren Sie Ihren Händler. Die Fernbedienung funktioniert nicht. Zwischen Fernbedienungssensor des Beseitigen Sie das Hindernis. Receivers und Fernbedienung befindet sich ein Hindernis. Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie die Batterien aus. (Sie auf Seite 15.) Die Fernbedienung funktioniert nicht Es wurde ein falscher Betriebsmodus Wählen Sie den richtigen Betriebsmodus der ricting. der Fernbedienung gewählt. Fernbedienung. (Sie auf Seite 52 bis 54.) GE52-60.RX-8020&22R[EN]f 59 5/9/02, 7:24 PMDeutsch
, Konstruktion und technische Daten können ohneTechnische Daten vorherige Ankündigung geändert werden.
Verstärker Video Ausgangsleistung: Videoingangsemplifindichkeit/Impedanz: Stereoempfang: FBAS-Signal:DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS: Frontkanäle: Sinus-Dauertonleistung: 100 W pro Kanal an 1 V(p-p)/75Ω8Ωbei 1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer S-video:DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS: als 0,8%. (IEC268-3/DIN) (Y: leuchtdichte): 1 V(p-p)/75 Ω Raumklangbetrieb: (C: chrominanz, burst): 0,286 V(p-p)/75 Ω Frontkanäle: Sinus-Dauertonleistung: 100 W pro Kanal an Videoausgangspegel: 8 Ω bei 1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer als 0,8%. FBAS-Signal:VCR 1, VCR 2, MONITOR OUT: 1 V(p-p)/75 Ω Mittenkanal: Sinus-Dauertonleistung: 100 W an8Ωbei 1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer als S-video:VCR 1, VCR 2, MONITOR OUT: 0,8%. (Y: leuchtdichte): 1 V(p-p)/75 Ω Surround-Kanäle: Sinus-Dauertonleistung: 100 W pro Kanal an (C: chrominanz, burst): 0,286 V(p-p)/75Ω8Ωbei 1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer Synchronisation: Negativ als 0,8%. Signal-Rauschabstand: 45 dB Audio Audioeingangsempfindlichkeit/Impedanz (1 kHz): Bildschirmfarbsystem: PAL PHONO (MM): 2,5 mV/47 kΩ DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, CD, UKW-Tuner (IHF) CDR, TAPE/MD: 200 mV/47 kΩ Empfangsbereich: 87,50 MHz bis 108,00 MHz Audioeingang (DIGITAL IN)* : Nutzbare Empfindlichkeit: Mono: 17,0 dBf (1,95 µV/75 Ω) Koaxial: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V(p-p)/75 Ω Empfindlichkeit bei 50 dB Rauschabstand: Optisch: DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV), DIGITAL 4 Mono: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω) (CDR): –21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm) Stereo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω) *Entsprechend Linear PCM, Dolby Digital und DTS Digital Signal-Rauschabstand (IHF-A-Wichtung): Surround (mit den Sampling Frequenzen — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz). Mono: 78 dB bei 85 dBf USB: Version 1,0, mit Unterstützung der Stereo: 73 dB bei 85 dBf höchstmöglichen Geschwindigkeit (mit den Gesamtklirrgrad: Mono: 0,4% bei 1 kHz Sampling Frequenzen — 32 kHz, 44,1 kHz, Stereo: 0,6% bei 1 kHz 48 kHz) Kanaltrennung bei REC OUT:35 dB bei 1 kHz Aufnahmeausgangspegel: PRE OUT: 1,0 V Trennschärfe: 45 dB: (±400 kHz) Audioausgangsspannung: VCR 1, VCR 2, CDR, TAPE/MD: 200 mV Frequenzgane: 30 Hz bis15 kHz: (+0,5 dB, –3 dB) Digitaler Ausgang:Optisch: DIGITAL OUTPUT: Signalwellenlänge: 660 nm MW/LW-Tuner Ausgangspegel: –21 dBm bis –15 dBm Empfangsbereich: MW:522 kHz bis 1 629 kHz Signal-Rauschabstand (’66 IHF/DIN): LW:144 kHz bis 288 kHz PHONO: 70 dB/66 dB Nutzbare Empfindlichkeit: Rahmenantenne 400 µV/m DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, CD, CDR, TAPE/MD: 92 dB/67 dB Signal-Rauschabstand 50 dB (100 mV/m) Frequenzgang (8 Ω): PHONO: 20 Hz bis 20 kHz (±1 dB) Allgemein DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, CD, Anschlußkennwerte: 230V Wechselstrom, 50 Hz CDR, TAPE/MD: 20 Hz bis 100 kHz (+1 dB, –3 dB) Leistungsaufnahme: 210 W/280 VA (im Betrieb) USB: 20 Hz bis 20 kHz (+1 dB, –3 dB) 2 W (Bereitschaftsmodus) RIAA-Phonoentzerrung: ±1,0 dB (20 Hz bis 20 kHz) Abmessungen (BxHxT): 435 mm x 156,5 mm x 425 mm Baßverstärkung: +6 dB ±1,0 dB bei 100 Hz Gewicht: 11,8 kg GE52-60.RX-8020&22R[EN]f 60 5/9/02, 7:24 PMDeutsch
, VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITEDSW, FI, DA, GE, FR, SP, IT JVC 0205NHMMDWJEM
RX-8022RSL[EN]COVER_f 2 02.4.23, 1:25 PM]15
Similar documents

DVD TH-V70 XV-THV70, SP-PWV70, SP-XSV70 SP-XCV70 TV AUDIO AUX FM/AM DVD VVCCRR 1 AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE RETURN DIGEST ZOOM VFP + PROGRESSIVE TOP MENU MENU ZOOM – SOUND CONTROL – SUBWOOFER + EFFECT VCR123– CENTER + TEST TV456DVDDIGITALCINEMASYSTEMSLEEP – REAR-L + T H - V70789SETTING – REAR-R + 1

COMPACT COMPONENT HDD SYSTEM HDD-KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME HDD DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENT-HDD-SYSTEEM CA-NXHD10R STANDBY/ON CLOCK A.P.off /TIMER SLEEP DISP/CHARA 1-MARK 2-ABC 3-DEF PTY PTY 4-GHI 5-JKL 6-MNO CANCELSELECT PTY 7-PQRS 8-TUV 9-WXYZ SET SELECT 10 0 +10 ENTER RDS DIS

PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts, be sure to use spec if ied ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts No. columns will not be suppl

PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts No. columns will not be supplie

AV-21D13 AV-21D33 AV-20N13 AV-20N33 PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the P

AV-14AMG3 PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts, be sure to use spec if ied ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts No. columns will no

PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts, be sure to use spec if ied ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts No. columns will not be suppl

AV-29BF11EPS AV-29BF11EES PARTS LIST CONTENTS ! USING P.W. BOARD & REMOTE CONTROL UNIT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・23 ! EXPLODED VIEW PARTS LIST ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・24 ! EXPLODED VIEW ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

TH-A5 SCHEMATIC DIAGRAMS DVD DIGITAL THEATER SYSTEM TH-A5 CD-ROM No.SML200209 Area suffix J - U.S.A. Supplement C - Canada STANDBY/ON AUDIO VCR CONTROL TV VCR OFF ON TOP MENU MENU TV CHANNEL AUDIO/ FM MODE SUBTITLE TV VOLUME DISPLAY RETURN STEP TV/VIDEO TUNER PRESET DOWN UP SP-XSA5 2 SP-XCA5 SP-XSA5

I=scanned image A=printed from application A AI=mixed data A&I DIVISION MANUAL MODEL NO. CODE NO. YEAR CD-ROM NO. DATA CODE A-10X R 2543 1981 NO DISC A-203E R 1247 1974 NO DISC AA-C11E K 6380 1984 NO DISC AA-C11U K 6380 1984 NO DISC AA-C19E K 6349 1981 NO DISC AA-C19U K 6348 1981 NO DISC AA-C20U K 6

CD PORTABLE SYSTEM CD-PORTABLE-SYSTEM CHAINE PORTABLE A CD DRAAGBAAR CD-SYSTEEM RC-BM5 STANDBY/ON PROGRAM/ OLUME RANDOM SET REPEAT V CD BAND TUNER123FM MODE/ BEAT CUT456OPEN UP789PRESET DOWN 0 +10 DISPLAY UP TITLE GROUP SEARCH MP3 DOWN CD VOLUME PRESET UP DISPLAY PRESET DOWN CD TITLE SERCH SOUND MUT

HOME CINEMA DVD/CD CONTROL CENTER DVD-VIDEO-HEIMKINO-RECEIVER AMPLI-TUNER HOME CINEMA ET LECTEUR DVD VIDEO DVD/CD-BEDIENINGSCENTRUM VOOR THUISBIOSCOOP RX-DV3RSL REMOTE CONTROL RM-SRXDV3R STANDBY/ON STB VCR TV AUDIO TV TAPE CDR FM/AM TV DIRECT STB VCR DVD TV/VIDEO REW/( TUNING 9/FF REPEAT SLEEP FM MO

MICRO COMPONENT MD SYSTEM MIKRO-KOMPONENT MD-SYSTEM MD-MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MIKRO-KOMPONENT MD-SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-MD-SYSTEM SYSTEME DE MICRO COMPOSANTES MD SISTEMA MD DE MICROCOMPONENTES SISTEMA MD A MICROCOMPONENTI UX-Z7MDR—Consists of CA-UXZ7MDR and SP-UXZ7MD TA/News/Info INSTRUCTIONS
![PARTS LIST [ SX-DW303 ] * All printed circuit boards and its assemblies are not available as service parts. Area suffix US - Singapore](/i/44/1044/934659224-1044-100.jpg)
PARTS LIST [ SX-DW303 ] * All printed circuit boards and its assemblies are not available as service parts. Area suffix US - Singapore - Contents - Exploded view of general assembly and parts list (Block No.M1) 3- 2 Electrical parts list (Block No.01) 3- 5 Packing materials and accessories parts lis

POWERED SCUOBMWPOAOCFTE CROMPONENT SYSTEM SUBWOOFER MIT STROMVERSORGUNG SUBWOOFER (ALTOPARLANTE PER TONI BASSI) ALIMENTATO CAISSON DE GRAVE ACTIF NÄTDRIVEN LÅGBASHÖGTALARE SUBWOOFER MET INGEBOUWDE VERSTERKER SUBWOOFER MED INDBYGGET FORSTÆRKER SUBWOOFER MOTRIZ TEHOSTETTU APUBASSOKAIUTIN SX-DW303 INST

Home Cinema DD Speaker System Heimkino-DD-Lautsprechersystem Sistema di diffusione DD per Home Cinema Système d’enceinte Home cinéma DD Hembio DD-högtalarsystem DD-luidsprekersysteem voor uw huisbioscoop Hjemmebiograf DD-højttalersystem Sistema de altavoces DD de cine en casa Kotiteatterin DD-kaiuti

HOME CINEMA DVD-AUDIO/VIDEO CONTROL CENTER DVD-AUDIO/VIDEO-HEIMKINO-RECEIVER AMPLI-TUNER HOME CINEMA ET LECTEUR DVD AUDIO/VIDEO DVD-AUDIO/VIDEO-BEDIENINGSCENTRUM VOOR THUISBIOSCOOP RX-DV5RSL HOME CINEMA DVD-AUDIO/VIDEO CONTROL CENTER STANDBY/ON STB VCR TV AUDIO TV TAPE CDR FM/AM TV DIRECT STB VCR DV

5PRINTED WIRING BOARD PARTS LIST MAIN PW BOARD ASS’Y (SCH-1075A-H2) RESISTOR RESISTOR R1001 NRSA63J-221X MG R 220Ø 1/16W J R1592 QRZ0221-2R2 OM R 2.2Ø 2W R1002 NRSA63J-221X MG R 220Ø 1/16W J R1593 NRSA63J-102X MG R 1kØ 1/16W J R1003 NRSA63J-392X MG R 3.9kØ 1/16W J R1594 QRE121J-183YCR18kØ 1/2W J R10
![5PRINTED WIRING BOARD PARTS LIST [AV-21L11/DPH] MAIN PW BOARD ASS’Y (SCH-1116A-H2) RESISTOR RESISTOR](/i/49/1049/1144553863-1049-100.jpg)
5PRINTED WIRING BOARD PARTS LIST [AV-21L11/DPH] MAIN PW BOARD ASS’Y (SCH-1116A-H2) RESISTOR RESISTOR
5PRINTED WIRING BOARD PARTS LIST [AV-21L11/DPH] MAIN PW BOARD ASS’Y (SCH-1116A-H2) RESISTOR RESISTOR R1001 NRSA63J-221X MG R 220Ø 1/16W J ! R1540 QRZ9011-4R7FR4.7Ø 1/2W J R1002 NRSA63J-221X MG R 220Ø 1/16W J R1541 QRE121J-154YCR150kØ 1/2W J R1003 NRSA63J-392X MG R 3.9kØ 1/16W J R1542 QRE121J-154YCR1
![CIRCUIT DIAGRAMS MAIN PWB CIRCUIT DIAGRAM (1/3) [AV-21L11/DPH]](/i/50/1050/67612482-1050-100.jpg)
CIRCUIT DIAGRAMS MAIN PWB CIRCUIT DIAGRAM (1/3) [AV-21L11/DPH] TO SPEAKER D760 IC760 SLR-342VR-T16 S780 S781 S782 S783 S784 CN001 D771 GP1U281Q Y601 QSW0619-003Z QSW0619-003Z QSW0619-003Z QSW0619-003Z QSW0619-003Z 0 CN01B QGA2501C5-04Z P1241-04 C620 WJQ0003-002A X C622 IC130 X M52342SP C133 R143 R13

CIRCUIT DIAGRAMS MAIN PWB CIRCUIT DIAGRAMS (1/3) TO BASS SPEAKER SPEAKER OUT D760 J774 IC760 SLR-342VR-T16 S780 S781 S782 S783 QNS0100-001 S784 Y601 CN001 GP1U281Q QSW0619-003Z QSW0619-003Z QSW0619-003Z QSW0619-003Z QSW0619-003Z C619 C620 X QGA2501C5-04Z .1 10/50 D771 NCB31CK-104X C621 C622 IC130 R1
![5PRINTED WIRING BOARD PARTS LIST [AV-29L31/DPH] MAIN PW BOARD ASS’Y (SCH-1039A-H2) RESISTOR RESISTOR](/i/52/1052/2015754925-1052-100.jpg)
5PRINTED WIRING BOARD PARTS LIST [AV-29L31/DPH] MAIN PW BOARD ASS’Y (SCH-1039A-H2) RESISTOR RESISTOR
5PRINTED WIRING BOARD PARTS LIST [AV-29L31/DPH] MAIN PW BOARD ASS’Y (SCH-1039A-H2) RESISTOR RESISTOR R1001 NRSA63J-221X MG R 220Ø 1/16W J R1543 QRE121J-471YCR470Ø 1/2W J R1002 NRSA63J-221X MG R 220Ø 1/16W J R1545 QRE121J-220YCR22Ø 1/2W J R1003 NRSA63J-392X MG R 3.9kØ 1/16W J R1546 QRE121J-822YCR8.2k

PARTS LIST CAUTION q The parts identified by the symbol are important for the safety . Whenever replacing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . q The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines - in the Parts No. columns will not be suppli

AV-21WH3 AV-21WX3 AV-21WS3 AV-2178TEE PARTS LIST CAUTION q The parts identified by the symbol are important for the safety . Whenever replacing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . q The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines - in th

PARTS LIST CAUTION q The parts identified by the symbol are important for the safety . Whenever replacing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . q The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines - in the Parts No. columns will not be suppli

AV-25LS3 AV-25LX3 AV-25LH3 AV-2568TEE PARTS LIST CAUTION q The parts identified by the symbol are important for the safety . Whenever replacing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . q The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines - in th

PARTS LIST CAUTION q The parts identified by the symbol are important for the safety . Whenever replacing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . q The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines - in the Parts No. columns will not be suppli

AV-29WS3 AV-29WX3 AV-29WH3 AV-2978TEE PARTS LIST CAUTION q The parts identified by the symbol are important for the safety . Whenever replacing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . q The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines - in th

PARTS LIST CAUTION q The parts identified by the symbol are important for the safety . Whenever replacing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . q The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines - in the Parts No. columns will not be suppli

AV-28Z25EUY PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts No. columns will no