Herunterladen: MICRO COMPONENT SYSTEM UX-M5R Besteht aus CA-UXM5R und SP-UXM5. Comprenant les CA-UXM5R et SP-UXM5. Bestaande uit de CA-UXM5R en SP-UXM5.

MICRO COMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM UX-M5R Besteht aus CA-UXM5R und SP-UXM5. Comprenant les CA-UXM5R et SP-UXM5. Bestaande uit de CA-UXM5R en SP-UXM5. C D - R / RWPLAYBACKMICROCOMPONENTSYSTEMUX- M5RSTANDBY OPEN/ /ON CLOSE DISPLAY REMAIN MODE /RDS MODE STANDBY/ON TIMER ON/OFF INTRO/RDS SEARCH TUNER TAPE SET CD/RANDOM /BAND /REV.MODE RANDOM BAND REV. MODE PRE DOWN PRE UP CD TUNER TAPE REC PROGRAM ST/MONO STOP/CLEAR SEARCH/TUNING REPEAT REMAIN REPEAT PHONES /RDS MODE SLEEP ST/MONO VOLUMEPRESET PRE EQ REC DIRECTION PLAY/PAUSE /HBS INT...
Autor Monika Vogel Upload-Datum 31.07.19
Downloads: 323 Abrufe 2425

Dokumentinhalt

MICRO COMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM UX-M5R Besteht aus CA-UXM5R und SP-UXM5. Comprenant les CA-UXM5R et SP-UXM5. Bestaande uit de CA-UXM5R en SP-UXM5.

C D - R / RWPLAYBACKMICROCOMPONENTSYSTEMUX- M5RSTANDBY OPEN/ /ON CLOSE DISPLAY REMAIN MODE /RDS MODE STANDBY/ON TIMER ON/OFF INTRO/RDS

SEARCH

TUNER TAPE SET CD/RANDOM /BAND /REV.MODE RANDOM BAND REV. MODE PRE DOWN PRE UP CD TUNER TAPE

REC

PROGRAM ST/MONO STOP/CLEAR SEARCH/TUNING

REPEAT

REMAIN REPEAT PHONES /RDS MODE SLEEP ST/MONO VOLUMEPRESET PRE EQ REC DIRECTION PLAY/PAUSE /HBS

INTRO

/RDS SEARCH TIMER PROGRAM DISPLAY PRE EQ MODE /HBS + MUTING BEAT CUT VOLUME

EJECT

– RM-SUXM5R REMOTE CONTROLAUTOREVERSEFULL LOGIC DECK

INSTRUCTIONS For Customer Use:

Enter below the Model No. and Serial No.

BEDIENUNGSANLEITUNG which are located either on the rear, bottom MANUEL D’INSTRUCTIONS or side of the cabinet. Retain this information

for future reference.

GEBRUIKSAANWIJZING

Model No. Serial No.

LVT0862-002B

[E] 00_FCV_UXM5R_E.p65 1 5/23/02, 5:28 PM,

Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen

Achtung –– STANDBY/ON -Schalter! Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter STANDBY/ON unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden. Attention –– Commutateur STANDBY/ON! Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé. Voorzichtig –– STANDBY/ON schakelaar! Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de STANDBY/ON schakelaar. U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen. – G-1 – 01_G1_G4_UXM5R_E.p65 1 5/23/02, 5:28 PM,

ACHTUNG

Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw: 1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen. 2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.

ATTENTION

Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.: 1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil. 2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.

VOORZICHTIG

Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.: 1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing. 2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.

ACHTUNG

• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.) • Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät. • Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden. • Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.

ATTENTION

• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.) • Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil. • Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles. • N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.

VOORZICHTIG

• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.) • Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. • Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen. • Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vlocistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat. – G-2 – 01_G1_G4_UXM5R_E.p65 2 5/23/02, 5:28 PM, Vorsicht: Ausreichende Belüftung Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1 Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich. 2 Seiten- und Rückwände: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung). 3 Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe. Attention: Aération correcte Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante: 1 Avant: Bien dégagé de tout objet. 2 Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous. 3 Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur. Voorzichtig: Goede ventilatie vereist Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen: 1 Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte. 2 Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones. 3 Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen. Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vooraanzicht Zijaanzicht 15 cm 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm UX-M5R UX-M5R 10 cm – G-3 – 01_G1_G4_UXM5R_E.p65 3 5/23/02, 5:28 PM,

WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERKLARING VAN DE LABELS

1 KLASSIFIKATIONSETIKETT AUF DER AUßENSEITE 2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN 1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE 2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE

EXTÉRIEURE L’APPAREIL

1 CLASSIFICATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN HET 2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT

APPARAAT

DANGER-Invisible laser radiation VARO! Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa when open and interlock defeated. olet alttiina nädkmätön läsersateilylle. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. Älä katso säteesen. VARNING!Osymlig laserstrålning när denna VORSICHT-Unsichtbare Laserstrahlung, del är ösppad och spärren är urkopplad. wenn Abdeckung geöffnet und Betraka ej strålen. Sicherheitsverriegelung überbrückt.

CLASS 1 Nicht dem Straht aussetzen. ADVERSEL! Usynilig laserstråling når LASER PRODUCT deksel åpnes og slikkerhedslås brytes.ADVARSEL:USYNLIG LÅSERSTRALING Unngå eksponering for sirålen.

VED ÅBNING,NÅR SIKKERHEDSAF- A pleine puissance.I ecoute prolongee du BRYDERE ER UDE AF FUNKTION. baladeur peut endommager l'oreille de UNDGÅ UDSATTELSE FOR STRÅLING. l'utilisaleur. 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem

Strahl vermeiden!

3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.

Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.

1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon. 3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil. 1. KLAS 1 LASERPRODUKT 2. GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan aan de straal. 3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel. – G-4 – 01_G1_G4_UXM5R_E.p65 4 5/23/02, 5:28 PM,

Einleitung Vielen Dank für Ihr Vertrauen in dieses JVC-Produkt. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, bitten wir Sie, die vorliegende Anleitung sorgfältig durchzulesen, um das Gerät optimal nutzen zu können. Bewahren Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme gut auf. Zu dieser Anleitung Stromversorgung

• Ziehen Sie den Netzstecker grundsätzlich durch Erfassen Die Anleitung ist wie folgend konzipiert: des eigentlichen Steckers ab; nicht am Kabel zerren. • Die Anleitung erläutert hauptsächlich die Bedienung Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen der Tasten und Regler am Gerät. Sie können auch die Händen an. Tasten der Fernbedienung benutzen, falls sie gleiche oder ähnliche Bezeichnungen (oder Symbole) wie das Gerät tragen. Kondensation Falls die Bedienung der Fernbedienung anders als die Unter den nachstehenden Bedingungen kann es zu des Geräts ist, wird dies ausdrücklich erläutert. Kondensation an der Linse im Gerät kommen: • Kernangaben und allgemeine Informationen, die für viele • Nach Einschalten der Heizung im Zimmer Funktionen gleich sind, werden an einer Stelle • In feuchten Räumen zusammengefaßt und nicht für jeden Vorgang wiederholt. • Nachdem das Gerät direkt von einem kalten an einen Ein Beispiel: wir wiederholen nicht die Informationen zum warmen Ort transportiert wurde Ein-/Ausschalten des Geräts, Einstellen der Lautstärke, In solchem Fall kann es zu einer Betriebsstörung kommen. Ändern der Klangeffekte o.ä., die im Abschnitt Lassen Sie das Gerät ein paar Stunden eingeschaltet, bis die „Grundfunktionen“ auf Seite 8 und 9 erläutert sind. Feuchtigkeit verdunstet ist. Ziehen Sie dann den Netzstecker • In der Anleitung werden die nachstehenden Symbole ab, und stecken Sie ihn wieder ein. verwendet: Gibt Warnhinweise und Vorsichtsmaßregeln zur Anderes Verhütung von Beschädigung, Bränden oder • Sollte einmal ein Metallgegenstand in das Gerät gefallen Elektroschocks. oder Flüssigkeit eingedrungen sein, müssen Sie das Gerät Weist außerdem auf jegliche Bedienung hin, ausschalten und Ihren Händler um Rat fragen, bevor Sie die eine optimale Geräteleistung irgendwelche weiteren Schritte unternehmen. beeinträchtigen könnte. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose ab, wenn Sie vorhaben, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen. notes Gibt weitere Informationen und praktische Tips. Das Gerät darf NICHT zerlegt werden; es enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Sollten einmal irgendwelche Probleme offenkundig sein,

Vorsichtsmaßregeln müssen Sie den Netzstecker abziehen und sich an Ihren

Fachhändler wenden. Aufstellung • Stellen Sie das Gerät völlig eben und an einem trockenen Ort mit mäßiger Temperatur auf — zwischen 5°C und 35°C. • Sorgen Sie für jederzeit ausreichende Belüftung, damit sich im Geräteinnern keine Wärme stauen kann. • Achten Sie auf ausreichenden Abstand zwischen Gerät und Fernseher. • Halten Sie die Lautsprecher fern vom Fernsehgerät, damit der Fernsehempfang nicht gestört wird. Stellen Sie das Gerät NICHT in der Nähe von Wärmequellen auf oder an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung, starker Staubentwicklung oder Vibrationen ausgesetzt sind. – 1 – 02_01_20_UXM5R_E_De.p65 1 5/23/02, 5:29 PM,

Inhalt

Positionen der Tasten und Regler ... 3 Frontseite ... 4 Fernbedienung ... 5 Bevor Sie beginnen ... 6 Auspacken ... 6 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung... 6 Anschlüsse ... 6 Grundfunktionen ... 8 Ein-/Ausschalten des Geräts ... 8 Einstellen der Uhrzeit ... 8 Verstellen der Lautstärke ... 8 Digital-Sound-Regelung ... 9 UKW- (FM) und MW-Empfang ... 10 Einstellen eines Senders ... 10 Speichern eines Senders ... 10 Abruf eines gespeicherten Senders ... 10 Empfang eines UKW-Senders mit RDS ... 11 Ändern der RDS-Information ... 11 Suche eines Senders mit PTY-Code (PTY-Suche) .. 11 Wiedergabe von CDs ... 12 Einlegen einer CD ... 12 Grundfunktionen des CD-Betriebs ... 12 Programm... 12 Zufallsfolge ... 13 Wiederholung ... 13 Anspielen aller Titel ... 13 Anzeige der Restspielzeit während Wiedergabe ... 13 Abspielen von Tonbandkassetten ... 14 Einlegen einer Kassette ... 14 Tonbandwiedergabe ... 14 Auto-Reverse ... 14 Rückspulen/Schnellvorlauf ... 14 Aufnahme ... 15 Aufnahme auf eine Tonbandkassette ... 15 Benutzung der Timer ... 16 Einstellen des täglichen Timers ... 16 Aufnahme mit Timer ... 17 Einstellen des Schlummer-Timers ... 17 Erläuterung der PTY-Codes ... 18 Fehlersuche ... 18 Pflege ... 19 Technische Daten ... 20 – 2 – 02_01_20_UXM5R_E_De.p65 2 5/23/02, 5:29 PM,

Positionen der Tasten und Regler Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut. Frontseite Display

192p3q4PROGRAM SLEEP HBS TOTAL REMAIN INTRO STEREOw5ON OFF RANDOM ONE eREPEAT ALL

CD SYNC r

6 MHz kHzt7POP CLASSIC ROCK JAZZ TAPE RECy8ui1wCD- R / RWPLAYBACK2eMICROCOMPONENTSYSTEMUX- M5R3STANDBY OPEN//ON CLOSE r

REMAIN

4 DISPLAYMODE /RDS MODE t

TIMER

5 ON/OFF INTRO/RDSSET SEARCH y RANDOM BAND REV. MODE 6 CD TUNER TAPE 7 PROGRAM ST/MONO STOP/CLEAR SEARCH/TUNING

REPEAT

PHONES u

VOLUME

8 PRESET PRE EQREC DIRECTION PLAY/PAUSE /HBSi9EJECTop; AUTOREVERSEqFULL LOGIC DECK a – 3 – 02_01_20_UXM5R_E_De.p65 3 5/23/02, 5:29 PM, Siehe nächste Seite

Frontseite ; SEARCH/TUNING 4 / ¢ Tasten (8, 10, 12, 14, 16)

CD: Suche vorwärts/rückwärts oder Sprung zum Anfang Näheres siehe die in Klammer angegebene Seite. des gegenwärtigen/vorigen/nächsten Titels. 1 CD-Schublade (12) Tuner: Abstimmen auf eine höhere oder niedrigere 2 STANDBY/ON Taste (8) Senderfrequenz oder Suchen von Sendern. Schaltet das Gerät ein oder aus (Bereitschaftsmodus). Tonband: Schnellvorlauf/Rückspulen. 3 CD/RANDOM Taste (12, 13) Uhr/Timer: Einstellung von Stunden und Minuten. Zur Wahl des CD-Spielmodus. a DIRECTION 8/2 und 3/8 Tasten (14) Startet oder stoppt die Wiedergabe mit Zufallsfolge im Tonband: startet die Wiedergabe oder Aufnahme in der CD-Modus. gewählten Laufrichtung. 4 DISPLAY MODE Taste (8, 16) PLAY/PAUSE 3/8 Taste (12, 14) Für die Anzeige der Uhrzeit oder Einstellung des Timers. CD/Tonband: startet oder unterbricht die Wiedergabe. 5 TIMER ON/OFF SET Taste (16) PRESET ∞ / 5 Tasten (10) Aktiviert/Deaktiviert den Timer. Tuner: Wählt einen Vorwahlsender. 6 Fernbedienungssensor (5) Infrarotsensor für die Fernbedienung. Display 7 PROGRAM Taste (8, 10, 12, 16) 1 /ON/OFF (Timer Ein/Aus) Anzeigen (16) CD: Programmiert die Titelabspielfolge. 2 HBS Anzeige (9) Tuner: Speichern eines Senders 3 SLEEP Anzeige (17) Uhr/Timer: Einstellung der Uhr/des Timers. 4 PROGRAM Anzeige (10, 12) 8 REPEAT Taste (13) 5 RDS Anzeige (11) CD: Wiederholt einen Titel oder die ganze CD. 6 Hauptanzeige ST/MONO Taste (10) 7 Sound-Modus-Anzeigen (9) Tuner: schaltet zwischen Stereo- und Monauralmodus um POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ (nur im UKW-Bereich). 8 3 (Wiedergabemodus) Anzeige (12, 14) STOP/CLEAR 7 Taste (12, 14) 9 TOTAL/REMAIN Anzeigen (13) CD: hält die Wiedergabe an oder löscht das Programm. p RANDOM Anzeige (13) Tonband: hält die Wiedergabe oder Aufnahme an. q INTRO Anzeige (13) 9 PHONES Buchse (8) w STEREO Anzeige (10) Zum Anschließen der Kopfhöhrer. e REPEAT ONE/ALL Anzeigen (13) p Kassettendeck (14) r CD SYNC (Synchronaufzeichnung) Anzeige (15) q REC ¶ (Aufnahme) Taste (15) t MHz/kHz (Frequenz) Anzeigen (10) Schaltet auf Aufnahmebereitschaft. y REC/8 (Aufzeichnung/Pause) Anzeigen (15) w TUNER/BAND Taste (10) u (Bandlaufrichtung) Anzeige (14, 15) Wählt den Tuner-Modus. i TAPE Anzeige (14) Wählt im Tuner-Modus UKW (=FM) oder MW. e TAPE/REV.MODE Taste (14) Für die Wahl des Tonbandmodus. Für die Wahl des Auto-Reverse-Modus. r 0 OPEN/CLOSE Taste (12) Öffnet/schließt das CD-Schubfach. t REMAIN/RDS MODE Taste (11, 13) CD: Zeigt während der Wiedergabe die verbleibende Zeit eines Titels bzw. einer CD oder die verstrichene Zeit einer CD an. Tuner (UKW): Zeigt die RDS-Information an. y INTRO/RDS SEARCH Taste (11, 13) CD: startet oder stoppt die Titelanspiel-Wiedergabe. Tuner (UKW): wählt RDS-Suche. u VOLUME +/– Tasten (8) Zum Einstellen der Lautstärke. i PRE EQ/HBS Taste (9) Wählt den gewünschten Sound-Modus. Schaltet das HBS-System ein oder aus. o 0 EJECT (14) Öffnet die Klappe des Kassettendecks. – 4 – 02_01_20_UXM5R_E_De.p65 4 5/23/02, 5:29 PM,

Fernbedienung Fernbedienung

1 STANDBY/ON Taste 2 CD/RANDOM Taste13TUNER/BAND Taste 2 STANDBY/ONw4REC Taste (Aufnahme) TUNER TAPE57Taste CD/RANDOM /BAND /REV.MODE3e6REMAIN/RDS MODE Taste PRE DOWN PRE UP REC 7 INTRO/RDS SEARCH Taste4r8TIMER Taste5t9DISPLAY MODE Taste REMAIN REPEAT /RDS MODE SLEEP ST/MONO p PRE EQ/HBS Taste6yINTRO q MUTING Taste /RDS SEARCH TIMER PROGRAM7uZur Unterbrechung bzw. Fortsetzung der Tonausstrahlung. DISPLAY PRE EQ MODE /HBS + w TAPE/REV.MODE Taste8iMUTING BEAT CUT VOLUME e PRE DOWN 8/2 Taste 9 – o r PRE UP 3/8 Taste t 4/¢ Tasten p ; y REPEAT ST/MONO Taste q RM-SUXM5R REMOTE CONTROL u SLEEP Taste

Wählt die Zeitspanne bis zum selbsttätigen Ausschalten

des Geräts. i PROGRAM Taste o VOLUME +/– Tasten ; BEAT CUT Taste

Unterdrückt Interferenzen während der Aufzeichnung von MW-Sendungen.

C D - R / RWPLAYBACKMICROCOMPONENTSYSTEMUX- M 35 R STANDBY OPEN/ /ON /CLOSE DISPLAY REMAIN MODE /RDS MODE

TTIIMMEERR

OONN//OOFFFF INTRO/RDS

SEARCH SSEETT

RANDOM BAND REV. MODE CD TUNER TAPE PROGRAM ST/MONPORESSETTOP/CLEAR SEARCH/TUNING

REPEAT PHONES VOLUME

PRESET PPRREE EEQQ REC SDTIORPE/CTLIEOANR PLAY/PAUSE //HBS

EJECT Die Fernbedienung wird beim Gebrauch auf den Fernbedienungssensor der Gerätefront gerichtet.

– 5 – 02_01_20_UXM5R_E_De.p65 5 5/23/02, 5:29 PM,

Bevor Sie beginnen Siehe nächste Seite Auspacken Anschlüsse

Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, daß die nachstehenden Gegenstände vorhanden sind. • Schließen Sie NIEMALS andere Komponenten an das Die in Klammern angegebene Zahl hinter jeder Bezeichnung Gerät an, während die Stromversorgung eingeschaltet zeigt die gelieferte Anzahl an. ist. • Schalten Sie die Stromversorgung erst ein, nachdem • Fernbedienung (1) alle Anschlüsse hergestellt sind. • Batterien (R03 (UM-4)/AAA (24F) Mikrozellen) für Fernbedienung (2) • AM-Ringantenne (1) Falls eines dieser Teile fehlt, sollten Sie sich sofort an den liefernden Händler wenden.

Einlegen der Batterien in die Fernbedienung 3 2

Legen Sie 2 Batterien — (R03 (UM-4)/AAA (24F) Mikrozellen — in das Batteriefach der Fernbedienung ein, FM AM ANT LOOP entsprechend der + und – Polarität im Batteriefach. Wenn Sie das Gerät nicht mehr über die Fernbedienung bedienen können, sind beide Batterien im Satz auszuwechseln. RREICGHTS LLINEFKTS1LLRRR03(UM-4)/ 1 AAA(24F) 2 1 Schließen Sie die Lautsprecher an. Schließen Sie den rechten Lautsprecher an die Klemmen „R“ an, wobei die rote Leitung an + und die schwarze Leitung an – zu klemmen ist. Schließen Sie den linken Lautsprecher auf dieselbe Weise an die Klemmen „L“ an. Klemmen Sie das blanke Drahtstück der Leitung wie dargestellt fest. • Verwenden Sie NICHT eine alte Batterie zusammen mit einer frischen. • Verwenden Sie NICHT Batterien verschiedenen Typs zusammen. • Batterien NICHT ins Feuer werfen oder Hitze aussetzen. • Lassen Sie die Batterien NICHT im Batteriefach liegen, wenn Sie vorhaben, die Fernbedienung längere Zeit nicht zu benutzen. Die Fernbedienung könnte sonst durch auslaufende Batteriesäure beschädigt werden. – 6 – 02_01_20_UXM5R_E_De.p65 6 5/23/02, 5:29 PM, 2 Schließen Sie die mitgelieferte AM-

Ringantenne an die AM LOOP Klemme an.

Stellen Sie die Antenne vom Gerät entfernt so auf, daß sie die bestmögliche Empfangsqualität erbringt. 123Positionieren Sie auch die UKW-Antenne für bestmögliche Empfangsqualität. 4 Schließen Sie das Netzkabel des Geräts erst dann an der Wandsteckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt sind. Abnehmen des Lautsprechergrills Der Lautsprechergrill läßt sich wie nachstehend dargestellt abnehmen. Bohrungen Zapfen Lautsprechergrill Nehmen Sie den Lautsprechergrill ab, indem Sie mit den Fingern unter die Oberkante greifen und den Grill zu sich her ziehen. Ziehen Sie dann auch die Unterkante heraus. Bringen Sie den Lautsprechergrill an, indem Sie die Zapfen des Grills in die Bohrungen am Lautsprecher drücken. – 7 – 02_01_20_UXM5R_E_De.p65 7 5/23/02, 5:29 PM,

Grundfunktionen Siehe nächste Seite Ein-/Ausschalten des Geräts notes

Neueinstellen der Uhrzeit Einschalten des Geräts Bei einem Stromausfall oder wenn das Netzkabel abgezogen Betätigen Sie STANDBY/ON STANDBY/ON wurde, wird die Uhr auf „00:00“ (blinkend) zurückgesetzt. In am Gerät oder an der Fernbedienung. STANDBY/ON oder solchem Fall müssen Sie die Uhrzeit von neuem einstellen. Das Gerät schaltet sich ein, und die zuletzt gewählte Einstellung wird Verstellen der Lautstärke wieder aktiviert. Ausschalten des Geräts (in den Bereitschaftsmodus) • Sie können die Lautstärke nur bei eingeschaltetem Gerät einstellen. Betätigen Sie STANDBY/ON am Gerät oder an der Fernbedienung. Drücken Sie auf VOLUME + Die Uhrzeit wird angezeigt, falls sie bereits eingestellt ist. oder VOLUME –, um die VOLUME

Einstellen der Uhrzeit Lautstärke anzuheben oder zu

verringern. Vor jeglicher Betätigung sollten Sie die eingebaute Uhr Die Lautstärke kann in 41 Schritten einstellen. zwischen „VOL MIN“ (Minimum) und „VOL MAX“ (Maximum) verstellt 1 Drücken und halten Sie die PROGRAM werden.

PROGRAM-Taste gedrückt, wenn

das Gerät im Bereitschaftsmodus Zum raschen Anheben oder Verringern der Lautstärke ist, bis die Stundenanzeige zu drücken und halten Sie VOLUME + oder VOLUME – blinken beginnt. gedrückt. • Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie auf Zum Unterbrechen des Tons DISPLAY MODE, um in den Uhrzeitmodus umzuschalten, Betätigen Sie MUTING auf der MUTING und drücken und halten Sie auf PROGRAM. Fernbedienung. Die Wiedergabe läuft ohne Ton weiter, 2 Betätigen Sie 4 oder ¢ um SEARCH/TUNING und auf dem Display erscheint die Stunde festzusetzen, und „MUTING“. dann auf PROGRAM. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken. Zum Wiederherstellen des Tons drücken Sie wieder auf 3 Betätigen Sie oder um SEARCH/TUNING MUTING oder erhöhen/senken die Lautstärke.4 ¢ die Minuten festzusetzen, und dann auf PROGRAM. notes Für stilles Musikhören Die Uhr läuft jetzt normal. Schließen Sie Kopfhörer an die PHONES Buchse an. Die Lautsprecher geben dann keinen Ton ab. Vergessen Sie nicht, Zum raschen Wechsel der Stunden- oder Minutenanzeige vor dem Aufsetzen der Kopfhörer die Lautstärke zu senken. in Schritt 2 und 3 drücken und halten Sie 4 oder ¢ gedrückt. Schalten Sie das Gerät nicht aus (auf Bereitschaft), Zur Wahl des 12-Stunden- oder 24-Stunden- solange die Lautstärke auf einen hohen Pegel gestellt ist. Anzeigemodus Andernfalls könnten Sie beim nächsten Einschalten desGeräts oder Aktivieren einer Tonquelle durch den Halten Sie im Bereitschaftsmodus 7 STOP/CLEAR PROGRAM plötzlichen Tondruck Gehörschäden erleiden und/oder gedrückt, und betätigen Sie mehrmals und die Lautsprecher beschädigen. PROGRAM am Gerät. Bei jeder Betätigung springt die Anzeige zwischen dem 12-Stunden-Modus und dem 24-Stunden-Modus um. • Im 12-Stunden-Modus bedeutet „AM 12:00“ Mitternacht und „PM 12:00“ Mittag. Überprüfen der Uhrzeit bei eingeschaltetem Gerät Drücken Sie auf DISPLAY MODE.

DISPLAY

Die Uhrzeit wird bis zum Betätigen einer MODE beliebigen Taste angezeigt. Ändern der Uhrzeit Führen Sie die Schritte 1 bis 3 oben aus. – 8 – 02_01_20_UXM5R_E_De.p65 8 5/23/02, 5:29 PM,

Digital-Sound-Regelung

Mit der Digital-Sound-Regelfunktion können Sie die voreingestellten Equalizer-Pegelwerte nach Wunsch auswählen (als Sound-Modi zu wählen) und somit passende spezielle Sound-Effekte für Ihre Musik. Sie können außerdem das HBS-System (Hyper Bass Sound) für kraftvollen Baßklang nutzen, der durch ein Anheben der niedrigsten Frequenzen erzielt wird. Wahl des gewünschten Sound-Modus Betätigen Sie mehrmals PRE EQ/HBS. PRE EQ /HBS Mit jedem Tastendruck wechseln die Sound-Modi wie folgend: POP CLASSIC ROCK FLAT JAZZ POP: Hervorhebung von Gesangsstimmen und Klang mittlerer Frequenzen CLASSIC: Üppingerer Klang mit feinen Höhen und fülligen Bässen ROCK: Kraftvoller Sound mit verstärkten Höhen und Bässen JAZZ: Betonte niedrigere Frequenzen für jazzartige Musik FLAT: Equalizer-Effekte bleiben unterdrückt Ein-/Ausschalten des HBS-Systems Drücken und halten Sie PRE EQ/HBS PRE EQ /HBS gedrückt, bis „HBS ON“ oder „HBS OFF“ auf dem Display erscheint. Wenn das HBS-System aktiviert ist, leuchtet die HBS-Anzeige auf dem Display. – 9 – 02_01_20_UXM5R_E_De.p65 9 5/23/02, 5:29 PM,

UKW- (FM) und MW-Empfang Einstellen eines Senders Speichern eines Senders

1 Drücken Sie bei BAND Es können bis zu 20 UKW- und 20 MW-Sender eingeschaltetem Gerät auf TUNER abgespeichert werden. TUNER/BAND, um den Tuner-Modus zu wählen. • Die folgenden Schritte müssen binnen einer beschränkten Das Gerät sucht den zuletzt Zeit ausgeführt werden. Falls die Einstellung vor dem eingestellten Sender auf (entweder Abschluß automatisch abgebrochen wird, sollten Sie noch auf UKW oder MW). einmal mit Schritt 1 beginnen. 2 Betätigen Sie TUNER/ BAND 1 Stimmen Sie auf einen Sender ab, der BAND, um den TUNER gespeichert werden soll. Wellenbereich UKW oder MW zu wählen. • Siehe „Einstellen eines Senders“ links. Mit jedem Tastendruck wird PROGRAM zwischen UKW und MW 2 Drücken Sie auf umgeschaltet. PROGRAM. Die PROGRAM Anzeige und „00“ 3 Drücken und halten Sie SEARCH/TUNING auf dem Display beginnen zu mindestens 1 Sekunde lang blinken. 4 oder ¢ gedrückt. 3 Drücken Sie auf PRESET PRESET∞ DIRECTION PLAY/PAUSE Das Gerät beginnt nun mit der Sendersuche und hält an, wenn ein oder 5 (oder PRE DOWN Sender mit ausreichender 8/2 oder PRE UP 3/8 auf Signalstärke aufgefunden wurde. der Fernbedienung), um die Falls ein Programm in Stereo gewünschte ausgestrahlt wird, leuchtet die Speichernummer STEREO-Anzeige. festzulegen. Zum Abbrechen der Sendersuche drücken Sie auf 4 oder 4 Zum Abspeichern weiterer Sender ¢. wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte 1 bis 3 und geben dabei für jeden notes Sender eine andere Speichernummer vor. Wenn Sie wiederholt kurz auf 4 oder ¢ tippen Wechselt die Frequenz schrittweise. Für besseren UKW-Empfang notes ST/MONO Wenn ein neuer Sender gespeichert wird Wenn ein UKW-Stereoprogramm nur REPEAT Der unter derselben Speichernummer abgelegte Sender wird undeutlich oder gestört empfangen wird, gelöscht. (Die Frequenz des neuen Senders ersetzt die bisher können Sie mit der REPEAT ST/MONO abgespeicherte Frequenz.) Taste auf monauralen Empfang umschalten. Im Display erlischt die STEREO Anzeige. Abruf eines gespeicherten Senders Schalten Sie wieder auf Stereoempfang, indem Sie erneut 1 Betätigen Sie TUNER/BAND, um

BAND TUNER

die REPEAT ST/MONO Taste betätigen; im Display leuchtet in den Tuner-Modus zu schalten. die STEREO Anzeige auf. 2 Betätigen Sie TUNER/BAND, um den Wellenbereich UKW oder MW zu wählen. 3 Drücken Sie auf PRESET PRESET∞ DIRECTION PLAY/PAUSE oder 5 (oder PRE DOWN 8/2 oder PRE UP 3/8 auf der Fernbedienung), um die gewünschte Speichernummer festzulegen. – 10 – 02_01_20_UXM5R_E_De.p65 10 5/23/02, 5:29 PM,

Empfang eines UKW-Senders mit RDS

Mit RDS (Radio Data System) können UKW-Sender Suche eines Senders mit PTY-Code (PTY- zusätzliche Signale zusammen mit den eigentlichen Suche) Programmsignalen ausstrahlen. Die Sender können z.B. den Sendernamen und Informationen zur Art des Programm Einer der Vorteile von RDS ist, daß Sie eine bestimmte Art senden, wie z.B. Sport oder Musik. von Programm durch Vorgabe des entsprechenden PTY- Wenn Sie auf einen UKW-Sender abgestimmt haben, der ein Codes (Programmtyp) aufsuchen lassen können. RDS-Signal ausstrahlt, leuchtet die RDS-Anzeige auf. Mit diesem Gerät können Sie die nachstehenden Arten von • Erläuterungen der einzelnen PTY-Codes finden Sie unter RDS-Signalen empfangen. „Erläuterung der PTY-Codes“ auf S. 18. PS (Program Service): • Die folgenden Schritte müssen binnen einer beschränkten Zeigt den üblichen Sendernamen an. Zeit ausgeführt werden. Falls die Einstellung vor dem Abschluß automatisch abgebrochen wird, sollten Sie noch PTY (Program Type): einmal mit Schritt 1 beginnen. Zeigt die Art des Programms an. 1 Drücken Sie auf INTRO/ INTRO/RDS RT (Radio Text): SEARCHRDS SEARCH, bis der Zeigt vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen an. gewünschte PTY-Code auf dem Display erscheint. notes Mehr über RDS Mit jedem Tastendruck wechselt die • Manche UKW-Sender strahlen kein RDS-Signal aus. Anzeige des PTC-Codes wie • Die einzelnen UKW-Sender mit RDS-Signal bieten folgend: verschiedene RDS-Dienste. Nähere Angaben zu den RDS- NEWS AFFAIRS INFO SPORT Diensten Ihrer Region erhalten Sie bei den örtlichen CULTURE DRAMA EDUCATE Rundfunkanstalten. • RDS funktioniert zuweilen nicht wie erwartet, falls der SCIENCE VARIED POP M ROCK M empfangene Sender das Signal nicht korrekt ausstrahlt, oder falls die Signalstärke nicht ausreicht. OTHER M CLASSICS LIGHT M MOR M

Ändern der RDS-Information 2 Drücken Sie auf 4 oder SEARCH/TUNING

¢. Während Sie einen UKW-Sender hören, können Sie die Der Tuner beginnt nun mit der zugehörige RDS-Information vom Display ablesen. Sendersuche, hält an, wenn der gewählte Sender aufgefunden wurde

Drücken Sie auf REMAIN/RDS REMAIN und stimmt auf diesen Sender ab. MODE. /RDS MODE

Mit jedem Tastendruck wechselt die • Falls kein entsprechendes Programm gefunden wurde, Anzeige wie folgend: schaltet der Tuner auf den zuletzt eingestellten Sender PS PTY RT zurück. Senderfrequenz Zum vorzeitigen Abbruch des Suchlaufs drücken Sie auf INTRO/RDS SEARCH. • Falls ein Sender kein PS-, PTY- oder RT-Signal ausstrahlt Auf dem Display erscheint die Meldung „NO PS“, „NO PTY“ bzw. „NO TEXT“. notes Zu den dargestellten Zeichen Wenn ein PS-, PTY- oder RT-Signal angezeigt wird: – Das Display stellt nur Großbuchstaben dar. – Das Display kann keine Akzentzeichen darstellen. Der Buchstabe „A“ z.B. kann für ein „A“ mit Akzent stehen, z.B. „Á, Â, Ã, À, Ä und Å“. – 11 – 02_01_20_UXM5R_E_De.p65 11 5/23/02, 5:29 PM,

Wiedergabe von CDs Siehe nächste Seite

Mit diesem Gerät können Audio-CDs und CD-R/RW-Discs Programm abgespielt werden. Vor dem Wiedergabebeginn kann die Abspielfolge der Titel geändert werden. Sie können bis zu 60 Titel in einem Programm zusammenfassen.

Einlegen einer CD 1 Drücken Sie im Stoppmodus auf PROGRAM PROGRAM.

1 Drücken Sie auf CD/ RANDOM CD Die PROGRAM Anzeige beginnt zu

RANDOM, um in den CD- blinken. Modus umzuschalten.

SEARCH/TUNING 2 Betätigen Sie 0 OPEN/CLOSE. 2 Betätigen Sie mehrmals 4 oderOPEN/

CLOSE

Der CD-Teller fährt aus. ¢, um den gewünschten Titel zu wählen. 3 Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite Die gegenwärtige Programmnummer nach oben ein. beginnt zu blinken. 3 Drücken Sie auf PROGRAM, um PROGRAM den gewählten Titel zu speichern. Auf dem Display erscheinen „00“ und die nächste Programmnummer. 4 Wiederholen Sie Schritte 2 und 3, um weitere

Titel zu speichern.

4 Betätigen Sie 0 OPEN/CLOSE; OPEN/ • Es können nicht mehr als 60 Titel programmiert werden. die CD-Schublade schließt sich. CLOSE Falls Sie mehr zu programmieren versuchen, blinkt am Die Gesamtzahl der Titel und die Spielzeit Display „FULL“. der CD erscheinen auf dem Display.

Grundfunktionen des CD-Betriebs Kontrolle der Programmfolge

Drücken Sie im Stoppmodus mehrmals auf PROGRAM 1 Betätigen Sie / um die PLAY/PAUSE3 8 PROGRAM.

Wiedergabe zu starten. Die Programmnummer und die Titelnummer

Die Anzeige leuchtet auf, und die werden nacheinander angezeigt.3 Titelnummer und verstrichene Spielzeit des gegenwärtigen Titels erscheinen auf Änderung des Programms dem Display. Drücken Sie mehrmals auf PROGRAM, um die

PROGRAM

Nummer des zu ändernden Programms zu 2 Betätigen Sie 7 um die STOP/CLEAR wählen, und wiederholen Sie dann die Schritte

Wiedergabe zu stoppen. 2 und 3 oben.

Unterbrechen der Wiedergabe Abspielen der programmierten Titel PLAY/PAUSEBetätigen Sie / . PLAY/PAUSE3 8 Die 3 Anzeige und die Spielzeit blinken Betätigen Sie 3/8. nun. • Während Programmwiedergabe können Sie auch auf 4 Betätigen Sie noch einmal 3/8, um die oder ¢ drücken, um einen bestimmten Titel im Wiedergabe fortzusetzen. Programm auszuwählen. Wahl eines bestimmten Titels Betätigen Sie mehrmals 4 oder ¢, SEARCH/TUNING notes Wenn Sie während der Programmwiedergabe auf bis der gewünschte Titel auf dem REPEAT ST/MONO drücken Display erscheint. Der gegenwärtige Titel oder alle programmierten Titel werden wiederholt abgespielt. Suche einer bestimmten Passage während der Wiedergabe Löschen des Programms Drücken und halten Sie 4 oder ¢ SEARCH/TUNING Drücken Sie im Stoppmodus auf 7. STOP/CLEAR gedrückt, bis die gesuchte Passage Auf dem Display erlischt PROGRAM. erscheint. • Das gespeicherte Programm wird auch gelöscht, sobald Sie die Disc-Schublade öffnen. – 12 – 02_01_20_UXM5R_E_De.p65 12 5/23/02, 5:29 PM,

Zufallsfolge Anspielen aller Titel

Alle Titel können auch in zufälliger Reihenfolge Sie können auch ein automatisches Anspielen der ersten paar wiedergegeben werden. Sekunden jedes Titels anweisen.

Drücken Sie vor oder während RANDOM Drücken Sie auf INTRO/RDS INTRO/RDSSEARCH

der Wiedergabe auf CD/ CD SEARCH.

RANDOM. Die ersten 10 Sekunden jedes Titels

Die RANDOM Anzeige leuchtet auf. werden nun der Reihe nach abgespielt. Zum Verlassen des Wiedergabemodus drücken Sie noch Zum Verlassen des Anspielmodus drücken Sie noch einmal einmal auf CD/RANDOM. auf INTRO/RDS SEARCH. Die RANDOM Anzeige erlischt. • Die Anspielfunktion ist auch in den Modi • Wenn Sie während Wiedergabe in Zufallsfolge die Programmwiedergabe, Zufallswiedergabe und REPEAT ONE Funktion aktivieren, wird der Wiederholungs-Wiedergabe verfügbar. Zufallswiedergabe-Modus aufgehoben.

Anzeige der Restspielzeit während

• Im Programmwiedergabemodus kann die Wiedergabe Zufallswiedergabefunktion nicht aktiviert werden. Während der Wiedergabe kann auch die verbleibende

Wiederholung Spielzeit des gegenwärtigen Titels bzw. der CD und die

verstrichene Zeit des gegenwärtigen Titels bzw. der CD Der gegenwärtige Titel oder die ganze CD kann wiederholt angezeigt werden. abgespielt werden.

Drücken Sie mehrmals auf REMAIN/RDS MODE Drücken Sie mehrmals auf ST/MONO

REPEAT REMAIN/RDS MODE, um

REPEAT ST/MONO, um einen einen der nachstehenden

der nachstehenden Zeitanzeigemodi zu wählen:

Wiederholungs- REMAIN: Zeigt die verbleibende Zeit des gegenwärtigen Wiedergabemodi zu wählen: Titels an.

REPEAT ONE: Wiederholt den gegenwärtigen Titel. TOTAL REMAIN: Zeigt die verbleibende Zeit der CD an. REPEAT ALL: Wiederholt die ganze CD. TOTAL: Zeigt die verstrichene Zeit der CD an. Keine Anzeige: Zeigt die verstrichene Zeit des gegenwärtigen Der gegenwärtige Titel oder die ganze CD wird so lange Titels an. wiederholt abgespielt, bis Sie 7 betätigen. Zum Verlassen des Wiederholungs-Wiedergabemodus drücken Sie mehrmals auf REPEAT, bis die REPEAT ST/ MONO Anzeige erlischt. • Wenn Sie im REPEAT ONE Wiedergabemodus die Zufallswiedergabefunktion aktivieren, wird der Wiederholungs-Wiedergabemodus aufgehoben. – 13 – 02_01_20_UXM5R_E_De.p65 13 5/23/02, 5:29 PM,

Abspielen von Tonbandkassetten

• Verwenden Sie nur Tonbandkassetten des Typs I. Auto-Reverse Die Verwendung von Kassetten mit mehr als 120 Wählen Sie den gewünschten REV. MODE Minuten Spielzeit ist nicht zu empfehlen, da die Wiedergabemodus durch TAPE Klangqualität damit oft verschlechtert wird und solche mehrmaliges Betätigen der TAPE/ Tonbänder leicht zwischen Andruckrolle und Tonwelle hängen bleiben. REV.MODE Taste. : Wiedergabe von nur einer Tonbandspur. : Wiedergabe beider Tonbandspuren nacheinander.

Einlegen einer Kassette :Wiedergabe beider Tonbandspuren im fortgesetzten

Wechsel bis zu 10 mal, oder bis Sie 7 betätigen. 1 Drücken Sie auf 0 EJECT, um die Klappe des EJECT Rückspulen/Schnellvorlauf

Kassettendecks zu öffnen.

1 Drücken Sie auf 4 oder SEARCH/TUNING 2 Legen Sie eine bespielte Kassette mit der ¢, um das Band schnell

Öffnungsseite nach unten ein. vor- oder zurückzuspulen.

Auf dem Display erscheint „REW“ oder „FF“. 2 Drücken Sie auf 7, um den STOP/CLEAR

Schnellvorlauf/ Rückspulvorgang zu

stoppen. • Das Tonband hält am Ende des Rückspulvorgangs oder Schnellvorlaufs automatisch an. 3 Schließen Sie die Klappe des Kassettendecks. Auf dem Display erscheint TAPE.

Tonbandwiedergabe

1 Betätigen Sie TAPE/ REV. MODE

REV.MODE. TAPE

2 Wählen Sie mittels 8/2 oder PRESETDIRECTION PLAY/PAUSE 3/8 die

Wiedergabelaufrichtung.

Die Wiedergabe beginnt. Im Display erscheint „PLAY“, und die Anzeige läuft in der gegenwärtigen Bandlaufrichtung. 3 Betätigen Sie 7, um die STOP/CLEAR

Wiedergabe abzubrechen.

Unterbrechen der Wiedergabe Betätigen Sie die zuletzt gewählte Taste PRESETDIRECTION PLAY/PAUSE 8/2 oder 3/8. Im Display erscheint „PAUSE“. • Wenn Sie statt der zuletzt gewählten die entgegengesetzte Taste betätigen, beginnt die Wiedergabe in der entgegengesetzten Bandlaufrichtung. Setzen Sie die Wiedergabe fort, indem Sie noch einmal auf 8/2 oder 3/8 drücken. – 14 – 02_01_20_UXM5R_E_De.p65 14 5/23/02, 5:29 PM,

Aufnahme

WICHTIG: 3 Drücken Sie auf CD/ RANDOM BAND • Der Aufnahmepegel wird automatisch eingestellt und bleibt RANDOM oder TUNER/ CD oder TUNER unabhängig vom Lautstärkepegel. Während der BAND, um die gewünschte Aufzeichnung können Sie also unbesorgt die Lautstärke Aufnahmetonquelle zu regulieren, ohne damit die Aufnahme zu beeinträchtigen. wählen. • Während der Aufzeichnung können Sie Sound-Modi und/ oder den HBS-Sound-Effekt aus den Lautsprechern hören. 4 Bereiten Sie die Aufnahmetonquelle vor. Der Ton wird allerdings ohne diese Effekte aufgezeichnet (siehe Seite 9). • Für gleichzeitige Aufnahme von einer CD • Falls eine fertiggestellte Aufzeichnung übermäßig viel Legen Sie die CD ein (siehe Seite 12). Rauschen oder Statik aufweist, steht das Gerät – Um mit der Aufnahme ab einem gewünschten Titel zu möglicherweise zu nahe an einem Fernsehgerät. Stellen Sie beginnen: Wählen Sie im Stoppmodus den Titel, indem das Gerät weiter weg vom Fernsehgerät auf. Sie mehrmals auf 4 oder ¢ drücken. • Verwenden Sie für Aufnahmen nur Tonbandkassetten des – Um mit der Aufnahme ab einer gewünschten Stelle zu Typs I. beginnen: Spielen Sie die CD, und schalten Sie durch • Die Verwendung von Kassetten mit mehr als 120 Minuten Betätigen der 3/8 Taste auf Pause. Spielzeit ist nicht zu empfehlen, da die Klangqualität damit oft verschlechtert wird und solche Tonbänder leicht • Für Aufnahme einer Radiosendung zwischen Andruckrolle und Tonwelle hängen bleiben. Stellen Sie den gewünschten Sender ein (siehe Seite 10). Aufnahmeschutz 5 Drücken Sie auf REC. REC Tonbandkassetten haben am Rücken zwei Lamellen, womit „REC“ wird angezeigt. Die TAPE sich das unbeabsichtigte Löschen oder Aufnehmen REC-Anzeige und „8“ leuchten auf, verhindern läßt. und die Anzeige der Entfernen Sie diese Lamellen, um die enthaltene Aufnahme Aufzeichnungsrichtung blinkt. zu schützen. Wenn Sie eine solchermaßen geschützte Kassette wieder neu 6 Wählen Sie mittels 8/2 oder PRESETDIRECTION PLAY/PAUSE bespielen wollen, müssen Sie die Öffnungen mit Klebeband abdecken. 3/8 die Aufnahmelaufrichtung, während die Anzeige der

Aufnahmelaufrichtung blinkt.

Die Aufzeichnung beginnt nun. „8“ erlischt. Die TAPE REC-Anzeige im Display bleibt an. Beim Aufzeichnen einer CD leuchtet auch die CD- SYNC-Anzeige auf.

Aufnahme auf eine Tonbandkassette Zum Abbrechen der Aufzeichnung drücken Sie auf 7.

Die gewählte Aufnahmetonquelle spielt allerdings weiter. 1 Legen Sie eine bespielbare Kassette in das

Kassettendeck ein. • Während der Aufzeichnung können Sie nicht auf Pause

schalten oder eine andere Tonquelle hören. Auf dem 2 Betätigen Sie mehrmals die REV. MODE Display erscheint „REC ON“.

TAPE/REV.MODE Taste, TAPE • Auch nach beendeter Wiedergabe der CD wird dieAufnahme bis zum Ende des Kassettenbands fortgesetzt

um entweder auf eine Spur bzw. bis Sie die 7 Taste betätigen. oder auf beide Spuren aufzunehmen. Verwendung der BEAT CUT Funktion : Aufnahme auf nur eine Spur Beim Aufzeichnen von MW-Sendungen können Interferenzen : Aufnahme auf beide Spuren auftreten. In solchem Fall sollten Sie auf die BEAT CUT Taste der Fernbedienung drücken, um die bessere • Wenn Sie wählen, sollten Sie sich vorher vergewissern, Interferenzunterdrückungsposition „BEAT 01“ oder „BEAT daß auf beiden Bandspuren keine wichtigen Aufnahmen 02“ zu wählen. gespeichert sind. – 15 – 02_01_20_UXM5R_E_De.p65 15 5/23/02, 5:29 PM,

Benutzung der Timer Siehe nächste Seite

Es stehen drei Timer zur Verfügung – täglicher Timer, 6 Drücken Sie auf DISPLAY

DISPLAY

Aufnahme-Timer und Schlummer-Timer. MODE, so daß auf dem Display MODE Vor dem Gebrauch der Timer müssen Sie die eingebaute Uhr „TUNER“, „TAPE“, „CD“ oder stellen (siehe Seite 8). „REC TU“ erscheint; betätigen PROGRAM

Sie danach PROGRAM. Einstellen des täglichen Timers

Mit dem täglichen Timer können Sie sich von Ihrer 7 Drücken Sie auf 4 oder ¢, SEARCH/TUNING Lieblingsmusik oder einem Radioprogramm wecken lassen. um die gewünschte Tonquelle zu wählen, und betätigen Sie So funktioniert der tägliche Timer dann PROGRAM. Zur vorgegebenen Einschaltzeit schaltet sich das Gerät automatisch ein, stellt die vorgegebene Lautstärke ein und 8 Bereiten Sie die Tonquelle vor, und stellen Sie gibt die vorgegebene Tonquelle wieder (Radio oder CD). Zur die Lautstärke ein. vorgegebenen Ausschaltzeit schaltet sich das Gerät wieder Zum Radiohören stimmen Sie auf den gewünschten selbsttätig aus (in den Bereitschaftsmodus). Sender ab. Die Timer-Einstellung bleibt im Speicher, bis sie geändert Zum CD-Hören legen Sie die gewünschte CD ein. wird. 9 Drücken Sie auf TIMER ON/OFF

TIMER

• Die folgenden Schritte müssen binnen einer beschränkten SET (oder TIMER auf der ON/OFF Zeit ausgeführt werden. Falls die Einstellung vor dem SETFernbedienung), um den Timer zu Abschluß automatisch abgebrochen wird, sollten Sie noch aktivieren. einmal mit Schritt 1 beginnen. „ “ leuchtet ununterbrochen. 1 Drücken Sie so lange auf

DISPLAY DISPLAY MODE, bis auf 10 Schalten Sie das Gerät aus (in denMODE

dem Display „ ON“ zu Bereitschaftsmodus). STANDBY/ON blinken beginnt; betätigen Wenn die voreingestellte Zeit erreicht wird, PROGRAM wird die gewählte Tonquelle gespielt,

Sie danach PROGRAM. vorausgesetzt, der Timer ist aktiviert.

Die Stundenanzeige blinkt nun. Zum Deaktivieren des Timers drücken Sie auf TIMER ON/ 2 Drücken Sie auf 4 oder SEARCH/TUNING OFF SET (oder TIMER auf der Fernbedienung). ¢, um die Stunden- Auf dem Display erscheint „ “.

Einschaltuhrzeit

vorzugeben, und betätigen • Der Timer wird nicht aktiviert, wenn Einschaltuhrzeit und

Sie dann PROGRAM. Ausschaltuhrzeit des Timers gleich sind.

Die Minutenanzeige beginnt zu • Falls bei Erreichen der Timer-Uhrzeit die gewählte blinken. Tonquelle (CD oder TAPE) nicht vorhanden ist, schaltet das Gerät automatisch den TUNER ein. 3 Drücken Sie auf SEARCH/TUNING4 oder ¢, um die Minuten-

Einschaltuhrzeit

vorzugeben, und betätigen

Sie dann PROGRAM.

Nun beginnt wieder „ ON“ zu blinken. 4 Drücken Sie auf DISPLAY

DISPLAY MODE, so daß auf dem MODE Display „ OFF“ zu blinken

beginnt; betätigen Sie

PROGRAM

danach PROGRAM. Die Stundenanzeige blinkt nun. 5 Geben Sie auf gleiche Weise wie in Schritt 2 und 3 die Ausschaltuhrzeit des Timers vor. – 16 – 02_01_20_UXM5R_E_De.p65 16 5/23/02, 5:29 PM,

Aufnahme mit Timer

Mit Hilfe des Aufnahme-Timers können Sie zu vorgegebener Uhrzeit und Zeitdauer einen bestimmten Sender aufnehmen lassen. 1 Legen Sie eine bespielbare Tonbandkassette ein. • Wählen Sie die Option Bandlaufumkehrung, falls gewünscht. 2 Gehen Sie entsprechend der auf der vorigen

Seite beschriebenen Prozedur „Einstellen des

täglichen Timers“ vor. Wählen Sie „REC

TU“ als Tonquelle für die Timer-Aufnahme.

• Falls die vorgegebene Uhrzeit erreicht wird und das Gerät dabei schon eingeschaltet ist, wird der Timer nicht für die Timer-aktivierte Aufnahme eingeschaltet. • Nach beendigter Aufnahme wird der Aufnahme-Timer vom Tages-Timer abgelöst, und die Tonquellenwahl wechselt von „REC TU“ zu „TUNER“.

Einstellen des Schlummer-Timers

Mit dem Schlummer-Timer können Sie sich von Musik in Schlaf wiegen lassen. Der Schlummer-Timer kann mit der Fernbedienung eingestellt werden, wenn das Gerät eingeschaltet ist. So funktioniert der Schlummer-Timer Das Gerät schaltet sich nach Verstreichen der eingestellten Zeit automatisch ab. 1 Drücken und halten Sie SLEEP SLEEP auf der Fernbedienung gedrückt, bis die gewünschte Zeitspanne auf dem Display erscheint. Die Zeitspanne wird in 10-Minuten-Schritten von 90 Minuten auf 10 Minuten verstellt. 2 Warten Sie nach Vorgabe der Zeitspanne einen Augenblick. Auf dem Display leuchtet die SLEEP-Anzeige nun ununterbrochen. • Falls Uhrzeiten sowohl für Timer-Aus als auch für Schlummer-Aus vorgegeben wurden, schaltet sich das Gerät in den Bereitschaftsmodus, sobald die frühere der beiden Uhrzeiten erreicht wird. Zum Ändern der Abschaltzeit wiederholen Sie die oben beschriebene Prozedur. Zum Aufheben der Einstellungen drücken Sie auf SLEEP, um somit die SLEEP Anzeige auszuschalten. • Der Schlummer-Timer wird außerdem aufgehoben, wenn Sie das Gerät abschalten. – 17 – 02_01_20_UXM5R_E_De.p65 17 5/23/02, 5:29 PM,

Erläuterung der PTY-Codes

NEWS: Nachrichten POP M: Gegenwärtig beliebte Popmusik AFFAIRS: Brennpunkt-Programme zu aktuellen Nachrichten, ROCK M: Rockmusik Diskussion oder Analyse MOR M: Leichte Unterhaltungsmusik, relativ kurz Musikstücke INFO: Programme mit Ratschlägen irgendwelcher Art LIGHT M: Instrumentalmusik, Gesang oder Chöre SPORT: Programme zum Thema Sport CLASSICS: Größere Stücke für Orchester, Symphonien, EDUCATE: Bildungsprogramme Kammermusik o.ä. DRAMA: Hörspiele und Serien OTHER M: Musik, die nicht zu den anderen Kategorien gehört CULTURE: Programme über nationale oder regionale Kultur, wie z.B. Sprache, Theater Für manche UKW-Sender gelten eventuell andere SCIENCE: Programme über Wissenschaft und Technik PTY-Code-Kategorien. VARIED: Andere Programme, wie z.B. Quiz, Humoristisches oder Interviews

Fehlersuche

Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben, sollten Sie zuerst die nachstehende Liste durcharbeiten, bevor Sie einen Reparaturdienst rufen. Falls Sie das Problem nicht mit den hier angegebenen Maßnahmen beheben können oder das Gerät beschädigt ist, sollten Sie sich an Ihren Händler oder ähnliches Fachpersonal wenden. Symptom Ursache Abhilfe Kein Ton. • Falsche oder mangelhafte Anschlüsse. • Überprüfen Sie alle Anschlüsse und berichtigen Sie sie. (Siehe Seite 6 und 7.) • Die Kopfhörer sind angeschlossen. • Ziehen Sie den Kopfhörer ab. Schlechter Radioempfang wegen Rauschen. • Die Antenne ist nicht angeschlossen. • Schließen Sie die Antennen korrekt und festsitzend an. • Die AM-Ringantenne liegt zu nahe am • Ändern Sie die Position und Ausrichtung Gerät. der Antenne. • Die UKW-Antenne ist nicht vollständig • Ziehen Sie die UKW-Antenne auf ausgezogen oder falsch positioniert. optimale Position heraus. Die CD-Schublade fährt nicht aus oder ein. Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker ein. Die CD wird nicht abgespielt. Die CD ist umgekehrt eingelegt. Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein. Die CD hat Aussetzer. Die CD ist verkratzt oder verschmutzt. Reinigen Sie die CD bzw. tauschen Sie sie aus. (Siehe Seite 19.) Der Kassettenhalter läßt sich nicht öffnen. Die Stromversorgung über das Netzkabel Schalten Sie das Gerät ein. wurde unterbrochen, während das Tonband lief. Es ist keine Aufnahme möglich. Die Aufnahmeschutzlamellen am Decken Sie die Öffnungen mit Klebeband Kassettenrücken sind entfernt worden. ab. Es ist keinerlei Bedienung möglich. Bei externer elektrischer Störung kann der Ziehen Sie den Netzstecker heraus, und eingebaute Mikroprozessor ausfallen. stecken Sie ihn dann wieder ein. Das Gerät kann nicht über die • Die Signallinie zwischen Fernbedienung • Entfernen Sie das Hindernis. Fernbedienung betrieben werden. und Infrarotsensor am Gerät ist blockiert. • Die Batterien sind erschöpft. • Wechseln Sie die Batterien aus. – 18 – 02_01_20_UXM5R_E_De.p65 18 5/23/02, 5:29 PM,

Pflege

Sichern Sie sich optimale Leistungen, indem Sie die CDs, Kassetten und Antriebsmechanik sauber halten. Handhabung der CDs Kassettendeck • Nehmen Sie die CD aus der Box Falls die Köpfe, Tonwelle oder Andruckrolle des heraus, indem Sie sie am Rand fassen Kassettendecks verschmutzt werden, können folgende und gleichzeitig auf den Mittelring in Probleme auftreten: der CD-Box drücken. • Mangelnde Klangqualität • Berühren Sie nicht die glänzende • Klangaussetzer Seite der CD, und verbiegen Sie sie • Tonschwund nicht. • Unvollständiges Löschen • Legen Sie die CD nach dem Gebrauch • Probleme beim Aufnehmen wieder in die Box zurück, um Verformung vorzubeugen. Reinigung der Köpfe, Tonwelle oder Andruckrolle Verwenden Sie ein mit Alkohol befeuchtetes Wattebauschstäbchen. Tonwelle • Achten Sie beim Zurücklegen der CD darauf, daß sie nicht verkratzt wird. Köpfe • Halten Sie die CD fern von direkter Sonneneinstrahlung, extremen Temperaturen und Feuchtigkeit. Reinigen der CD Andruckrolle Wischen Sie die CD mit einem weichen Tuch ab, in gerader Linie von der Mitte Entmagnetisieren der Köpfe zum Rand. Schalten Sie das Gerät aus, und verwenden Sie einen Tonkopf-Entmagnetisierer (erhältlich in Elektronik- und Verwenden Sie zum Reinigen von CDs keinerlei Musikgeschäften). Lösungsmittel — wie z.B. konventionelle Schallplattenreiniger, Sprühmittel, Verdünner oder Benzol. Reinigung des Geräts • Flecken auf dem Gerät Sollten mit einem weichen Tuch abgewischt werden. Falls Handhabung der Kassetten das Gerät stark verschmutzt ist, sollten Sie es mit einem • Falls das Band in der Kassette schlaff Lappen abwischen, der mit in Wasser aufgelöstem geworden ist, können Sie es straffen, neutralen Spülmittel befeuchtet und dann gut indem Sie einen Stift in eine der ausgewrungen wurde; wischen Sie das Gerät dann mit Spulen stecken und drehen. einem trockenen Tuch gut ab. • Falls das Band nicht gestrafft ist, • Beachten Sie folgende Maßregeln, damit das Gerät könnte es gezerrt werden, einreißen nicht im Aussehen beeinträchtigt oder beschädigt wird oder in der Kassette hängen bleiben. bzw. die Lackierung nicht beeinträchtigt wird. – NICHT mit groben Lappen abwischen. • Achten Sie darauf, nicht die – NICHT unter Kraftanwendung abwischen. Bandoberfläche zu berühren. – NICHTmit Verdünner oder Benzol abwischen. – NICHT mit flüchtigen Mitteln abwischen, wie z.B. Insektiziden. – NICHT über lange Zeit mit Gummi oder Kunststoff in Berührung lassen. • Bewahren Sie Tondbandkassetten nicht an folgenden Orten auf: – Staubreiche Orte – Unter direkter Sonneneinstrahlung oder starker Wärme – An feuchten Orten – In der Nähe von Magneten – 19 – 02_01_20_UXM5R_E_De.p65 19 5/23/02, 5:29 PM,

Technische Daten

Verstärker Allgemeines Ausgangsleistung Stromversorgung AC 230 V Ó, 50 Hz 60 W (30 W + 30 W) bei8Ω(max) Leistungsaufnahme 40 W (Betrieb) 22 W pro Kanal (RMS) an8Ωbei 1 kHz, maximal1W(Bereitschaft) 10% Klirrfaktor (IEC 268-3) Abmessungen 160 mm × 269,5 mm × 340 mm Ausgangsimpedanz (B × H × T) PHONES: 800 mV/32 Ω Gewicht 5 kg Lautsprecher/Impedanz: 8 Ω - 16 Ω Lautsprecher Tuner Lautsprecherboxen Tieftöner: 10,2 cm Konus × 1 UKW (FM) Frequenzbereich Hochtöner: 5,1 cm Konus × 1 87,50 MHz - 108,00 MHz Impedanz: 8 Ω MW Frequenzbereich 522 kHz - 1 629 kHz Abmessungen 160 mm × 269,5 mm × 200 mm (B × H × T) CD-Player Gewicht Je 2 kg Dynamikbereich 60 dB Rauschabstand 60 dB Mitgeliefertes Zubehör Gleichlaufschwankungen Nicht meßbar Siehe Seite 6. Kassettendeck Änderungen der Konstruktion und technischen Daten auch Frequenzgang ohne Ankündigung bleiben vorbehalten. Normal (Typ I): 100 Hz - 10 000 Hz Gleichlaufschwankungen 0,35% (WRMS) – 20 – 02_01_20_UXM5R_E_De.p65 20 5/23/02, 5:29 PM,

GE, FR, NL 0502NNMBICORI

99_BCV_UXM5R_E.p65 4 5/23/02, 5:31 PM]
15

Similar documents

PARTS LIST [ VS-DT6 ] - Contents -
PARTS LIST [ VS-DT6 ] * All printed circuit boards and its assemblies are not available as service parts. Area suffix A - Australia UW - Brazil,Mexico,Peru - Contents - Exploded view of general assembly and parts list (Block No.M1) 3- 3 CD mechanism assembly and parts list (Block No.MB) 3- 5 Electri
COMPACT COMPONENT SYSTEM CA-MXK50R
COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM CA-MXK50R STANDBY DISC CHANGE ECO STANDBY/ON 3 CD CD-R/RW PLAYBACK MX-K50R SOUNDMODE CLOCK /TIMER STANDBY/ON DISPLAY ACTIVE BASS EXTENSION123ACTIVE BASS SLEEP EX. LEVEL456AUX SOUNDMODE789FM
TH-A30 SCHEMATIC DIAGRAMS DVD DIGITAL THEATER SYSTEM TH-A30
TH-A30 SCHEMATIC DIAGRAMS DVD DIGITAL THEATER SYSTEM TH-A30 Area suffix J - U.S.A. C - Canada SP-XSA30 2 SP-XA30 3 STANDBY/ON AUDIO TV VCR TV/VIDEO PROGRESSIVE DISPLAY STEP TV CHANNEL AUDIO/ FM MODE SUBTITLE TV VOLUME VCR DVD FM/AM AUX CONTROL TUNER PRESET DOWN UP REW FF VCR CHANNEL TUNING B.SEARCH
COMPACT COMPONENT SYSTEM CA-HXZ3R INSTRUCTIONS For Customer Use:
COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM CA-HXZ3R COMPACT DIGITAL AUDIO UND MOD LUM E SO E OPRESET V INSTRUCTIONS For Customer Use: BEDIENUNGSANLEITUNG Enter below the Model No. and Serial No.which are located either on the rear,
PARTS LIST
PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts No. columns will not be supplie
SERVICE MANUAL COLOUR TELEVISION AV21BT70EP
SERVICE MANUAL COLOUR TELEVISION AV21BT70EP The following item for the AV21BT70EP model was changed partly from AV21BT7EPS model. Therefore, this service manual describes only the parts list of the AV21BT70EP model. For details other than those described in this manual, please refer to the AV21BT7EP
SERVICE MANUAL COLOUR TELEVISION AV28BS77EN
SERVICE MANUAL COLOUR TELEVISION AV28BS77EN The following item for the AV28BS77EN model was changed partly from AV28BT7ENS model. Therefore, this service manual describes only the parts list of the AV28BS77EN model. For details other than those described in this manual, please refer to the AV28BT7EN
SERVICE MANUAL COLOUR TELEVISION AV28BT70EN AV28BT70EP
SERVICE MANUAL COLOUR TELEVISION AV28BT70EN AV28BT70EP The following item for the AV28BT70EN and AV28BT70EP models were changed partly from AV28BT7ENS and AV28BT7EPS models. Therefore, this service manual describes only the parts list of the AV28BT70EN and AV28BT70EP model. For details other than th
SERVICE MANUAL DIGITAL-CAMCORDER GR-VF75EG
SERVICE MANUAL DIGITAL-CAMCORDER GR-VF75EG Regarding service information other than these sections, refer to the service manual No. 86672 (GR-DVX407EG). Also, be sure to note important safety precautions provided in the service manual. TECHNISCHE DATEN (The specifications shown pertain specifically
DIGITAL-CAMCORDER DEUTSCH GR-VF10 AUTOMATISCHER VORFÜHRMODUS 6SO IST IHR CAMCORDER
DIGITAL-CAMCORDER DEUTSCH INHALT GR-VF10 AUTOMATISCHER VORFÜHRMODUS 6SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT 7 – 13 AUFNAHME & WIEDERGABE 14 – 22 Bitte besuchen Sie unsere Homepage im World Wide Web für AUFNAHME ... 15 – 18 Digital-Camcorder: WIEDERGABE ... 19 – 22 http://www.jvc-victor.co.jp/english/cyb
DIGITAL-CAMCORDER GR-VF75 EINSATZBEREIT
Master Page: Cover1 GE_GR-VF75EG_00-Cover.fm Page 2 Thursday, July 11, 2002 10:05 AM DEUTSCH Automatischer Vorführmodus 8 DIGITAL-CAMCORDER SO IST IHR CAMCORDER 9 GR-VF75 EINSATZBEREIT Besuchen Sie unsere Homepage im World Wide Web für Digital-Camcorder: http://www.jvc-victor.co.jp/english/cyber/ VI
DVD VIDEO PLAYER DVD-VIDEO-SPIELER LECTEUR DVD VIDEO DVD VIDEO-SPELER XV-C3SL
XV-C3SL / LET0213-002A / Cover ! DVD VIDEO PLAYER DVD-VIDEO-SPIELER LECTEUR DVD VIDEO DVD VIDEO-SPELER XV-C3SL TV DVD OPEN/ STANDBY/ON CLOSETVDVD TV1 TV2 TV3123TV4 TV5 TV6456TV7 TV8 TV9789TV TV0 MUTING 10 0 +10 TV/VIDEO RETURN CANCEL NU M ME CH EN P + U VOL- VOL+ ENTER CHO CH AYIC LE - ISP STANDBYD
A AI=mixed data A&I
I=scanned image A=printed from application A AI=mixed data A&I DIVISION MANUAL MODEL NO. CODE NO. YEAR CD-ROM NO. DATA CODE A-10X R 2543 1981 NO DISC A-203E R 1247 1974 NO DISC AA-C11E K 6380 1984 NO DISC AA-C11U K 6380 1984 NO DISC AA-C19E K 6349 1981 NO DISC AA-C19U K 6348 1981 NO DISC AA-C20U K 6
COMPACT COMPONENT SYSTEM CA-MXG700R CA-MXG500R
COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM CA-MXG700R CA-MXG500R CA-MXG700R CA-MXG500R DISC CHANGE STANDBY DISC CHANGE STANDBY ECOSTANDBY/ON ECO STANDBY/ON 3 CD 3 CD CD-R/RW PLAYBACK CD-R/RW PLAYBACK MX-G700R SOUND MX-G500R SOUND MO
COMPACT COMPONENT SYSTEM √–∫∫ Ë«πª√–°Õ∫§Õ¡·æÁ§ UX-L46V— Consists of CA-UXL46V and SP-UXL46V UX-L36V— Consists of CA-UXL36V and SP-UXL36V
COMPACT COMPONENT SYSTEM √–∫∫ Ë«πª√–°Õ∫§Õ¡·æÁ§ UX-L46V— Consists of CA-UXL46V and SP-UXL46V ª√–°Õ∫¥È«¬ CA - UXL46V ·≈– SP-UXL46V UX-L36V— Consists of CA-UXL36V and SP-UXL36V ª√–°Õ∫¥«È ¬ CA - UXL36V ·≈– SP-UXL36V STANDBY / ON REC SURROUND AHB PRO. CLOCK/TIMER AUX/MD MICRO COMPONENT SYSTEM UX-L46V VOL
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO GEINTEGREERDE AUDIO/VIDEO-VERSTERKER RX-8020RBK / RX-8022RSL
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO GEINTEGREERDE AUDIO/VIDEO-VERSTERKER RX-8020RBK / RX-8022RSL A/V CONTROL RECEIVER CATV/DBS VCR1 TV AUDIO DVD DVD MULTI CD FM/AM TV/DBS VIDEO CDR PHONO VCR1 VCR 2 TAPE/MD USB SURROUND DSP SURR/DSP AN
DVD TH-V70
DVD TH-V70 XV-THV70, SP-PWV70, SP-XSV70 SP-XCV70 TV AUDIO AUX FM/AM DVD VVCCRR 1 AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE RETURN DIGEST ZOOM VFP + PROGRESSIVE TOP MENU MENU ZOOM – SOUND CONTROL – SUBWOOFER + EFFECT VCR123– CENTER + TEST TV456DVDDIGITALCINEMASYSTEMSLEEP – REAR-L + T H - V70789SETTING – REAR-R + 1
COMPACT COMPONENT HDD SYSTEM CA-NXHD10R
COMPACT COMPONENT HDD SYSTEM HDD-KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME HDD DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENT-HDD-SYSTEEM CA-NXHD10R STANDBY/ON CLOCK A.P.off /TIMER SLEEP DISP/CHARA 1-MARK 2-ABC 3-DEF PTY PTY 4-GHI 5-JKL 6-MNO CANCELSELECT PTY 7-PQRS 8-TUV 9-WXYZ SET SELECT 10 0 +10 ENTER RDS DIS
PARTS LIST
PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts, be sure to use spec if ied ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts No. columns will not be suppl
PARTS LIST
PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts No. columns will not be supplie
PARTS LIST CAUTION
AV-21D13 AV-21D33 AV-20N13 AV-20N33 PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts, be sure to use specified ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the P
PARTS LIST
AV-14AMG3 PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts, be sure to use spec if ied ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts No. columns will no
PARTS LIST
PARTS LIST CAUTION ! The parts identified by the ! symbol are important for the safety. Whenever replacing these parts, be sure to use spec if ied ones to secure the safety . ! The parts not indicated in this Parts List and those which are filled with lines in the Parts No. columns will not be suppl
PARTS LIST
AV-29BF11EPS AV-29BF11EES PARTS LIST CONTENTS ! USING P.W. BOARD & REMOTE CONTROL UNIT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・23 ! EXPLODED VIEW PARTS LIST ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・24 ! EXPLODED VIEW ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
TH-A5 SCHEMATIC DIAGRAMS DVD DIGITAL THEATER SYSTEM TH-A5 Supplement C - Canada
TH-A5 SCHEMATIC DIAGRAMS DVD DIGITAL THEATER SYSTEM TH-A5 CD-ROM No.SML200209 Area suffix J - U.S.A. Supplement C - Canada STANDBY/ON AUDIO VCR CONTROL TV VCR OFF ON TOP MENU MENU TV CHANNEL AUDIO/ FM MODE SUBTITLE TV VOLUME DISPLAY RETURN STEP TV/VIDEO TUNER PRESET DOWN UP SP-XSA5 2 SP-XCA5 SP-XSA5
A AI=mixed data A&I
I=scanned image A=printed from application A AI=mixed data A&I DIVISION MANUAL MODEL NO. CODE NO. YEAR CD-ROM NO. DATA CODE A-10X R 2543 1981 NO DISC A-203E R 1247 1974 NO DISC AA-C11E K 6380 1984 NO DISC AA-C11U K 6380 1984 NO DISC AA-C19E K 6349 1981 NO DISC AA-C19U K 6348 1981 NO DISC AA-C20U K 6
CD PORTABLE SYSTEM RC-BM5
CD PORTABLE SYSTEM CD-PORTABLE-SYSTEM CHAINE PORTABLE A CD DRAAGBAAR CD-SYSTEEM RC-BM5 STANDBY/ON PROGRAM/ OLUME RANDOM SET REPEAT V CD BAND TUNER123FM MODE/ BEAT CUT456OPEN UP789PRESET DOWN 0 +10 DISPLAY UP TITLE GROUP SEARCH MP3 DOWN CD VOLUME PRESET UP DISPLAY PRESET DOWN CD TITLE SERCH SOUND MUT
HOME CINEMA DVD/CD CONTROL CENTER RX-DV3RSL
HOME CINEMA DVD/CD CONTROL CENTER DVD-VIDEO-HEIMKINO-RECEIVER AMPLI-TUNER HOME CINEMA ET LECTEUR DVD VIDEO DVD/CD-BEDIENINGSCENTRUM VOOR THUISBIOSCOOP RX-DV3RSL REMOTE CONTROL RM-SRXDV3R STANDBY/ON STB VCR TV AUDIO TV TAPE CDR FM/AM TV DIRECT STB VCR DVD TV/VIDEO REW/( TUNING 9/FF REPEAT SLEEP FM MO
MICRO COMPONENT MD SYSTEM UX-Z7MDR—Consists of CA-UXZ7MDR and SP-UXZ7MD
MICRO COMPONENT MD SYSTEM MIKRO-KOMPONENT MD-SYSTEM MD-MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MIKRO-KOMPONENT MD-SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-MD-SYSTEM SYSTEME DE MICRO COMPOSANTES MD SISTEMA MD DE MICROCOMPONENTES SISTEMA MD A MICROCOMPONENTI UX-Z7MDR—Consists of CA-UXZ7MDR and SP-UXZ7MD TA/News/Info INSTRUCTIONS
PARTS LIST [ SX-DW303 ] * All printed circuit boards and its assemblies are not available as service parts. Area suffix US - Singapore
PARTS LIST [ SX-DW303 ] * All printed circuit boards and its assemblies are not available as service parts. Area suffix US - Singapore - Contents - Exploded view of general assembly and parts list (Block No.M1) 3- 2 Electrical parts list (Block No.01) 3- 5 Packing materials and accessories parts lis